12 حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعَسْكَرِيُّ بِالْعَسْكَرِ قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ قَالَ قَالَ الصَّادِقُ (ع) إِذَا أَرَدْتَ حَمْلَ الطِّينِ مِنْ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَاقْرَأْ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ وَ الْمُعَوِّذَتَيْنِ وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةِ الْقَدْرِ وَ يس وَ آيَةَ الْكُرْسِيِّ وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُولِكَ وَ حَبِيبِكَ وَ نَبِيِّكَ وَ أَمِينِكَ وَ بِحَقِّ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَبْدِكَ وَ أَخِي رَسُولِكَ وَ بِحَقِّ فَاطِمَةَ بِنْتِ نَبِيِّكَ وَ زَوْجَةِ وَلِيِّكَ وَ بِحَقِّ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ بِحَقِّ الْأَئِمَّةِ الرَّاشِدِينَ- وَ بِحَقِّ هَذِهِ التُّرْبَةِ وَ بِحَقِّ الْمَلَكِ الْمُوَكَّلِ بِهَا وَ بِحَقِّ الْوَصِيِّ الَّذِي حَلَّ فِيهَا- وَ بِحَقِّ الْجَسَدِ الَّذِي تَضَمَّنَتْ وَ بِحَقِّ السِّبْطِ الَّذِي ضُمِّنَتْ وَ بِحَقِّ جَمِيعِ مَلَائِكَتِكَ وَ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْ لِي هَذَا الطِّينَ شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ لِمَنْ يَسْتَشْفِي بِهِ مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ سُقْمٍ وَ مَرَضٍ وَ أَمَاناً مِنْ كُلِّ خَوْفٍ اللَّهُمَّ بِحَقِّ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ اجْعَلْهُ عِلْماً نَافِعاً وَ رِزْقاً وَاسِعاً وَ شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ سُقْمٍ وَ آفَةٍ وَ عَاهَةٍ- وَ جَمِيعِ الْأَوْجَاعِ كُلِّهَا- إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ رَبَّ هَذِهِ التُّرْبَةِ الْمُبَارَكَةِ الْمَيْمُونَةِ وَ الْمَلَكِ الَّذِي هَبَطَ بِهَا وَ الْوَصِيِّ الَّذِي هُوَ فِيهَا صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ سَلِّمْ وَ انْفَعْنِي بِهَا- إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ
IsnādD'après Abū Ḥamza al-Thumālī, d'après Muḥammad ibn Marwān, d'après Muḥammad ibn Abī ʿUmayr, d'après son père, d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn Mahziyār, d'après Abū ʿAbd al-Raḥmān Muḥammad ibn Aḥmad ibn al-Ḥusayn al-ʿAskarī à al-ʿAskar, qui a dit :
Le véridique (al-Ṣādiq, as) a dit : « Lorsque tu veux prendre de l'argile (ṭīn) de la tombe d'al-Ḥusayn (as), récite la Fātiḥa du Livre, les deux Muʿawwidhatāyn (sourates al-Falaq et al-Nās), Qul Huwa Allāhu Aḥad (sourate al-Ikhlāṣ), Innā Anzalnāhu fī Laylati al-Qadr (sourate al-Qadr), Yā Sīn, et le Verset du Trône (Āyat al-Kursī), puis dis : "Ô Dieu, par le droit de Muḥammad, Ton serviteur, Ton messager, Ton bien-aimé, Ton prophète et Ton intime, et par le droit du Commandeur des croyants, ʿAlī ibn Abī Ṭālib, Ton serviteur et le frère de Ton messager, et par le droit de Fāṭima, fille de Ton prophète et épouse de Ton intime (walī), et par le droit d'al-Ḥasan et d'al-Ḥusayn, et par le droit des Imams bien-guidés, et par le droit de cette terre (turba), et par le droit de l'ange qui lui est assigné, et par le droit du légataire (waṣī) qui y reposa, et par le droit du corps qu'elle a contenu, et par le droit du petit-fils qu'elle a renfermé, et par le droit de tous Tes anges, Tes prophètes et Tes messagers, prie sur Muḥammad et sur la famille de Muḥammad, et fais que cette argile soit pour moi une guérison de toute maladie, et pour quiconque en recherche la guérison une guérison de toute maladie, toute infirmité et toute affection, et une sécurité contre toute peur. Ô Dieu, par le droit de Muḥammad et des gens de sa maison (Ahl al-Bayt), fais-en une science profitable, une subsistance abondante, une guérison de toute maladie, toute infirmité, tout fléau, toute calamité et toute douleur, en sa totalité. Certes, Tu es sur toute chose Infiniment Puissant." Et dis : "Ô Dieu, Seigneur de cette terre bénie et porte-bonheur (al-mubāraka al-maymūna), et de l'ange qui l'a fait descendre, et du légataire qui s'y trouve, prie sur Muḥammad et sur la famille de Muḥammad, et accorde (leur) la paix, et fais-moi bénéficier de cette terre. Certes, Tu es sur toute chose Infiniment Puissant." »