1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي ره عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا لِمَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ كَانَ كَمَنْ زَارَ اللَّهَ فِي عَرْشِهِ قَالَ قُلْتُ مَا لِمَنْ زَارَ أَحَداً مِنْكُمْ [أَحَدَكُمْ] قَالَ كَمَنْ زَارَ رَسُولَ اللَّهِص
IsnādMon père (que Dieu lui fasse miséricorde), ʿAlī b. al-Ḥusayn et le groupe de mes maîtres (qu'ils reposent en paix) d'après Saʿd b. ʿAbd Allāh d'après Aḥmad b. Muḥammad et Muḥammad b. al-Ḥusayn d'après Muḥammad b. Ismāʿīl b. Bazīʿ d'après Ṣāliḥ b. ʿUqba d'après Zayd al-Shahḥām
Il dit : Je dis à Abū ʿAbd Allāh (l'imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) : « Quelle est la récompense de celui qui visite le tombeau de Ḥusayn (que la paix soit sur lui) ? » Il répondit : « Il est comme celui qui aurait visité Dieu (Allāh) sur Son Trône. » Je dis : « Et quelle est la récompense de celui qui visite l'un d'entre vous ? » Il répondit : « Comme celui qui aurait visité le Messager de Dieu (que la prière de Dieu soit sur lui). »
2 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْخَيْبَرِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُمِّيِّ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الرِّضَا (ع) قَالَ مَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) بِشَطِّ الْفُرَاتِ كَانَ كَمَنْ زَارَ اللَّهَ فَوْقَ [فِي] عَرْشِهِ
Isnād2. Et m'a rapporté mon père (que Dieu lui fasse miséricorde), d'après Saʿd ibn ʿAbd Allāh, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Muḥammad ibn Ismāʿīl, d'après al-Khaybarī, d'après al-Ḥusayn ibn Muḥammad al-Qummī, d'après Abū al-Ḥasan al-Riḍā (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Quiconque visite le tombeau de mon père ʿAbd Allāh [al-Ḥusayn] (que la paix soit sur lui), sur la rive de l’Euphrate, est comme celui qui visite Dieu au-dessus [sur] Son Trône. »
3 وَ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي ره عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عُيَيْنَةَ بَيَّاعِ الْقَصَبِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ كَتَبَهُ اللَّهُ فِي أَعْلَى عِلِّيِّينَ
Isnād3. Et m'a rapporté ʿAlī ibn al-Ḥusayn et un groupe de mes maîtres (qu'Allah leur fasse miséricorde), d'après ʿAlī ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, d'après Muḥammad ibn ʿUmar, d'après ʿUyayna, vendeur de roseaux, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui).
Quiconque se rend au tombeau d'al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui) en reconnaissant son droit (son autorité spirituelle, ḥaqq), Allah l'inscrit au plus haut des hauts degrés (ʿIlliyyīn).
4 حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ الْكُوفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ أَبِي دَاوُدَ الْمُسْتَرِقِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ كَتَبَهُ اللَّهُ [كُتِبَ] فِي أَعْلَى عِلِّيِّينَ
Isnād4. Abū al-ʿAbbās al-Kūfī me rapporta, d'après Muḥammad b. al-Ḥusayn, d'après Abū Dāwūd al-Mustariq, d'après ʿAbd Allāh b. Muskān, d'après certains de nos compagnons, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Quiconque se rend au tombeau d'al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui), reconnaissant son droit (sa dignité spirituelle), Dieu l'inscrit au plus haut d'ʿIlliyyīn (le séjour des élus au Paradis). »
5 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ فِي عِلِّيِّينَ [مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ كَتَبَهُ اللَّهُ فِي عِلِّيِّينَ]
Isnād5. Et mon père (que Dieu lui fasse miséricorde) m'a rapporté, d'après Saʿd ibn ʿAbd Allāh, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après ʿAlī ibn al-Ḥakam, d'après ʿAbd Allāh ibn Muskān, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Quiconque se rend au tombeau d'al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui) en connaissant son droit (son rang spirituel), Dieu lui écrit (sa rétribution) dans le registre suprême (ʿIlliyyīn). [Quiconque se rend au tombeau d'al-Ḥusayn, Dieu l'inscrit dans le registre suprême.] »
6 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ وَ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ جَمِيعاً عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الزَّيَّاتِ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ كَتَبَهُ اللَّهُ فِي أَعْلَى عِلِّيِّينَ
Isnād6. Et m'a rapporté Muhammad b. al-Ḥasan, d'après Muḥammad b. al-Ḥasan al-Ṣaffār et Saʿd b. ʿAbd Allāh, tous deux d'après ʿAlī b. Ismāʿīl, d'après Muḥammad b. ʿAmr al-Zayyāt, d'après Hārūn b. Khārija, qui a dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dire :
Quiconque se rend au tombeau d'al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui), connaissant son droit (sa walāya), Dieu l'inscrit dans la très haute demeure des ʿIlliyyīn.
7 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنِ الْخَيْبَرِيِّ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقُمِّيِّ قَالَ قَالَ لِيَ الرِّضَا (ع) مَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِي بِبَغْدَادَ كَانَ كَمَنْ زَارَ رَسُولَ اللَّهِ (ص) وَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِلَّا أَنَّ لِرَسُولِ اللَّهِ وَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ص) فَضْلَهُمَا قَالَ ثُمَّ قَالَ لِي مَنْ زَارَ قَبْرَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ بِشَطِّ الْفُرَاتِ كَانَ كَمَنْ زَارَ اللَّهَ فَوْقَ كُرْسِيِّهِ [فِي عَرْشِهِ]
IsnādMuhammad b. Jaʿfar al-Razzāz, d'après Muhammad b. al-Ḥusayn, d'après Muhammad b. Ismāʿīl b. Bazīʿ, d'après al-Khaybarī, d'après al-Ḥusayn b. Muhammad al-Qummī
Il dit : ar-Riḍā (que la paix soit sur lui) m'a dit : « Quiconque visite la tombe de mon père à Bagdad est comme celui qui visite le Messager de Dieu (que Dieu le bénisse, lui et sa famille) et le Commandeur des croyants — sauf que le Messager de Dieu et le Commandeur des croyants ont leur mérite particulier. » Puis il me dit : « Quiconque visite la tombe de mon père ʿAbd Allāh sur la rive de l'Euphrate est comme celui qui visite Dieu au-dessus de Son Trône [dans Son Trône]. »
8 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبَانٍ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) كَتَبَهُ اللَّهُ فِي عِلِّيِّينَ
IsnādMon père (que Dieu lui fasse miséricorde) m'a rapporté d'après Saʿd ibn ʿAbd Allāh, d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn ʿAbd Allāh ibn al-Mughīra, d'après al-ʿAbbās ibn ʿĀmir, d'après Abān, d'après Ibn Miskān, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Quiconque se rend au tombeau d'al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui), Dieu l'inscrit dans le rang des ʿIlliyyīn (les plus élevés au Paradis). »
9 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) كَتَبَهُ اللَّهُ فِي عِلِّيِّينَ
Isnād9 Mon père (que Dieu lui fasse miséricorde) m'a rapporté, d'après Sa'd ibn 'Abd Allāh, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn 'Īsā, d'après Ibn Faḍḍāl, d'après 'Abd Allāh ibn Miskān, d'après Abū 'Abd Allāh (l'Imam Ja'far al-Ṣādiq, sur lui la paix)
« Quiconque visite le tombeau d'al-Ḥusayn (sur lui la paix), Dieu l'inscrit dans les 'Illiyyīn (les Hauts Lieux, registres des élus). »
10 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْكُوفِيِّ عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ رَبِيعِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُسْلِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) كَتَبَهُ اللَّهُ فِي عِلِّيِّينَ
IsnādMon père (que Dieu lui fasse miséricorde) et un groupe de mes maîtres m'ont rapporté, de Saʿd ibn ʿAbd Allāh, d'al-Ḥasan ibn ʿAlī al-Kūfī, de ʿAbbās ibn ʿĀmir, de Rabīʿ ibn Muḥammad al-Muslī, de ʿAbd Allāh ibn Muskān, d'Abū ʿAbd Allāh (al-Ṣādiq) (que la paix soit sur lui)
Quiconque se rend au tombeau d'al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui), Dieu l'inscrit dans les `Illiyyīn (les hauts degrés du Paradis).
11 وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَمُّونٍ الْبَصْرِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ عَنْ بَشِيرٍ الدَّهَّانِ قَالَ كُنْتُ أَحُجُّ فِي كُلِّ سَنَةٍ فَأَبْطَأْتُ سَنَةً عَنِ الْحَجِّ فَلَمَّا كَانَ مِنْ قَابِلٍ حَجَجْتُ وَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَقَالَ لِي يَا بَشِيرُ مَا أَبْطَأَكَ عَنِ الْحَجِّ فِي عَامِنَا الْمَاضِي قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ- مَا كَانَ لِي عَلَى النَّاسِ خِفْتُ ذَهَابَهُ غَيْرَ أَنِّي عَرَّفْتُ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ فَقَالَ لِي مَا فَاتَكَ شَيْءٌ مِمَّا كَانَ فِيهِ أَهْلُ الْمَوْقِفِ يَا بَشِيرُ مَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ كَانَ كَمَنْ زَارَ اللَّهَ فِي عَرْشِهِ وَ عَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَمُّونٍ قَالَ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِثْلَهُ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ بَزِيعٍ عَنْ عَمِّهِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ جَابِرٍ نَحْوَهُ
12 وَ حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ (رحمه الله) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الطَّيَالِسِيُّ عَنْ رَبِيعِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْكَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) كَتَبَهُ اللَّهُ فِي عِلِّيِّينَ
Isnād12. Et m’a rapporté mon père (que Dieu lui fasse miséricorde) et Muhammad ibn ʿAbd Allāh (que Dieu lui fasse miséricorde), d’après ʿAbd Allāh ibn Jaʿfar al-Ḥimyarī, qui dit : nous a rapporté ʿAbd Allāh ibn Muhammad ibn Khālid al-Ṭayālisī, d’après Rabīʿ ibn Muhammad, d’après ʿAbd Allāh ibn Muskān, d’après Abū ʿAbd Allāh (l’Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)…
Quiconque se rend au tombeau d’al-Ḥusayn (sur lui la paix), Dieu l’inscrit dans les hauteurs sublimes (ʿIlliyyīn).