1 حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ره جَمِيعاً عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا كَانَ النِّصْفُ مِنْ شَعْبَانَ نَادَى مُنَادٍ مِنَ الْأُفُقِ الْأَعْلَى زَائِرِي الْحُسَيْنِ (ع) ارْجِعُوا مَغْفُوراً لَكُمْ ثَوَابُكُمْ عَلَى اللَّهِ رَبِّكُمْ وَ مُحَمَّدٍ نَبِيِّكُمْ
IsnādOnt rapporté pour moi mon père, ʿAlī b. al-Ḥusayn et Muḥammad b. Yaʿqūb (que Dieu les agrée), tous d’après ʿAlī b. Ibrāhīm b. Hāshim, d’après son père, d’après certains de ses compagnons, d’après Hārūn b. Khārija, d’après Abū ʿAbd Allāh (l’Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, paix sur lui)
Lorsque vient la mi-Šaʿbān, un héraut (munādī) appelle depuis l’horizon supérieur : « Ô visiteurs d’al-Ḥusayn (paix sur lui) ! Retournez pardonnés ; votre récompense est auprès de Dieu votre Seigneur et de Muḥammad votre Prophète. »
2 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الزَّيْتُونِيِّ وَ غَيْرِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ ره عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ (ع) قَالا قَالا مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُصَافِحَهُ مِائَةُ أَلْفِ نَبِيٍّ وَ أَرْبَعَةٌ وَ عِشْرُونَ أَلْفَ نَبِيٍّ فَلْيَزُرْ قَبْرَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) فِي النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ فَإِنَّ أَرْوَاحَ النَّبِيِّينَ (ع) يَسْتَأْذِنُونَ اللَّهَ فِي زِيَارَتِهِ فَيُؤْذَنُ لَهُمْ مِنْهُمْ خَمْسَةٌ أُولُوا الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ قُلْنَا مَنْ هُمْ قَالَ نُوحٌ وَ إِبْرَاهِيمُ وَ مُوسَى وَ عِيسَى وَ مُحَمَّدٌ (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ) قُلْنَا لَهُ مَا مَعْنَى أُولِي الْعَزْمِ قَالَ بُعِثُوا إِلَى شَرْقِ الْأَرْضِ وَ غَرْبِهَا جِنِّهَا وَ إِنْسِهَا
3 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ صَنْدَلٍ عَنْ هَارُونَ بْنِ خَارِجَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا كَانَ النِّصْفُ مِنْ شَعْبَانَ نَادَى مُنَادٍ مِنَ الْأُفُقِ الْأَعْلَى زَائِرِي الْحُسَيْنِ (ع) ارْجِعُوا مَغْفُوراً لَكُمْ ثَوَابُكُمْ عَلَى رَبِّكُمْ وَ مُحَمَّدٍ نَبِيِّكُمْ
Isnād3. Mon père (que Dieu lui fasse miséricorde) et un groupe de mes maîtres m'ont rapporté, d'après Muḥammad ibn Yaḥyā al-ʿAṭṭār, d'après Muḥammad ibn al-Ḥusayn, d'après Ibrāhīm ibn Hāshim, d'après Ṣandal, d'après Hārūn ibn Khārija, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui), qui a dit :
Lorsque vient la mi-shaʿbān, un héraut surgit de l'horizon supérieur (al-ufuq al-aʿlā) : « Ô visiteurs d’al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui) ! Retournez, [sachant que] vous avez été pardonnés ; votre récompense incombe à votre Seigneur et à Muḥammad, votre Prophète. »
4 وَ رَوَاهُ صَافِي الْبَرْقِيُّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ زَارَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) ثَلَاثَ سِنِينَ مُتَوَالِيَاتٍ لَا فَصْلَ فِيهَا فِي النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ غُفِرَ لَهُ ذُنُوبُهُ
IsnādEt l'a rapporté Ṣāfī al-Barqī d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Quiconque visite Abū ʿAbd Allāh (l'Imam al-Ḥusayn, que la paix soit sur lui) pendant trois années consécutives, sans interruption, à la mi- Shaʿbān, ses péchés lui seront pardonnés. »
5 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ كَثِيرٍ الرَّقِّيِّ قَالَ قَالَ الْبَاقِرُ (ع) زَائِرُ الْحُسَيْنِ (ع) فِي النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ يُغْفَرُ لَهُ ذُنُوبُهُ وَ لَنْ يُكْتَبَ عَلَيْهِ سَيِّئَةٌ فِي سَنَةٍ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ فَإِنْ زَارَ فِي السَّنَةِ الْمُقْبِلَةِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ ذُنُوبَهُ
Isnād5. Et par sa chaîne de transmission, d'après Dāwūd b. Kathīr al-Raqqī
Al-Bāqir (que la paix soit sur lui) a dit : « Celui qui visite al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui) à la mi-Shaʿbān, ses péchés lui seront pardonnés, et aucun mauvais acte ne sera inscrit contre lui pendant une année, jusqu'à ce que l'année se soit écoulée. S'il visite à l'année suivante, Dieu lui pardonnera ses péchés. »
6 حَدَّثَنِي جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْعَطَّارِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي سَارَةَ الْمَدَائِنِيِّ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَجَّاجِ أَوْ غَيْرِهِ اسْمُهُ 3 الْحُسَيْنُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) لَيْلَةً مِنْ ثَلَاثِ لَيَالٍ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ قَالَ قُلْتُ أَيَّ اللَّيَالِي جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ لَيْلَةَ الْفِطْرِ وَ لَيْلَةَ الْأَضْحَى وَ لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ
IsnādOnt rapporté pour moi l’ensemble de mes maîtres, d’après Muḥammad ibn Yaḥyā al-ʿAṭṭār, d’après al-Ḥusayn ibn Abī Sāra al-Madāʾinī, d’après Yaʿqūb ibn Yazīd, d’après Ibn Abī ʿUmayr, d’après ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Ḥajjāj — ou un autre dont le nom est Ḥusayn —, qui a dit :
Abū ʿAbd Allāh (l’Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) a dit : « Quiconque visite la tombe d’al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui) une nuit parmi trois nuits, Dieu lui pardonne ses péchés passés et à venir. » [Le rapporteur] dit : Je dis : « Quelles nuits, que je sois sacrifié pour toi ? » Il dit : « La nuit de la Fête de la Rupture (ʿīd al-fiṭr), la nuit de la Fête du Sacrifice (ʿīd al-aḍḥā) et la nuit de la mi-Šaʿbān. »
7 وَ حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْن وَ جَمَاعَةُ مَشَايِخِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَحْيَى عَنْ جَدِّهِ الْحُسَيْنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنْ يُونُسَ بْنِ ظَبْيَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ وَ لَيْلَةَ الْفِطْرِ وَ لَيْلَةَ عَرَفَةَ فِي سَنَةٍ وَاحِدَةٍ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ أَلْفَ حِجَّةٍ مَبْرُورَةٍ وَ أَلْفَ عُمْرَةٍ مُتَقَبَّلَةٍ وَ قُضِيَتْ لَهُ أَلْفُ حَاجَةٍ مِنْ حَوَائِجِ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ
IsnādOnt rapporté pour moi mon père, ʿAlī b. al-Ḥusayn et l'assemblée de mes maîtres, d'après Saʿd b. ʿAbd Allāh, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsā, d'après Muḥammad b. Khālid, d'après al-Qāsim b. Yaḥyā, d'après son grand-père al-Ḥusayn b. Rāshid, d'après Yūnus b. Ẓibyān.
Il a dit : Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) a dit : « Quiconque visite al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui) la nuit de la mi-shaʿbān, la nuit de la fête de la rupture du jeûne (ʿīd al-fiṭr) et la nuit de ʿArafa (nuit du 9 dhū l-ḥijja), au cours d'une même année, Allah lui inscrit la récompense de mille pèlerinages majeurs (ḥajj) agréés et de mille pèlerinages mineurs (ʿumra) acceptés, et Il exauce pour lui mille besoins parmi les besoins de ce monde et de l'au-delà. »
8 سَالِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ بَاتَ لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ بِأَرْضِ كَرْبَلَاءَ فَقَرَأَ أَلْفَ مَرَّةٍ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَ يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ أَلْفَ مَرَّةٍ وَ يَحْمَدُ اللَّهَ أَلْفَ مَرَّةٍ ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ يَقْرَأُ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ أَلْفَ مَرَّةٍ آيَةَ الْكُرْسِيِّ وَكَّلَ اللَّهُ تَعَالَى بِهِ مَلَكَيْنِ يَحْفَظَانِهِ مِنْ كُلِّ سُوءٍ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ شَيْطَانٍ وَ سُلْطَانٍ وَ يَكْتُبَانِ لَهُ حَسَنَاتِهِ وَ لَا تُكْتَبُ عَلَيْهِ سَيِّئَةٌ وَ يَسْتَغْفِرَانِ لَهُ مَا دَامَا مَعَهُ [مَا شَاءَ اللَّهُ]
IsnādSālim ibn ʿAbd ar-Raḥmān, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar aṣ-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Quiconque passe la nuit de la mi-šaʿbān dans la terre de Karbalāʾ, récite mille fois “Qul huwa Llāhu aḥad” (le sourate 112 al-Ikhlāṣ) et demande pardon à Dieu (istighfār) mille fois, et loue Dieu (ḥamd) mille fois, puis se lève et accomplit quatre rakʿāt (cycles de prière), récitant dans chaque rakʿa mille fois le Verset du Trône (Āyat al-Kursī), Dieu Très-Haut lui assigne deux Anges qui le protègent de tout mal et du mal de tout démon et souverain tyrannique, et qui inscrivent pour lui ses bonnes actions, sans qu'aucune mauvaise action soit inscrite contre lui, et ils implorent le pardon pour lui aussi longtemps qu'ils sont avec lui. »
9 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ مَنْ زَارَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فِي النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ
IsnādM'a rapporté Muḥammad b. ʿAbd Allāh b. Jaʿfar al-Ḥimyarī, d'après son père, d'après Yaʿqūb b. Yazīd, d'après Muḥammad b. Abī ʿUmayr, d'après Zayd al-Shāḥḥām, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Quiconque visite la tombe d'al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui) à la mi-Shaʿbān, Dieu lui pardonne ses péchés passés et à venir.
10 حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ يُونُسَ بْنِ يَعْقُوبَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَا يُونُسُ لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ يَغْفِرُ اللَّهُ لِكُلِّ مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) مِنَ الْمُؤْمِنِينَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذُنُوبِهِمْ وَ مَا تَأَخَّرَ وَ قِيلَ لَهُمُ اسْتَقْبِلُوا الْعَمَلَ قَالَ قُلْتُ هَذَا كُلُّهُ لِمَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) فِي النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ فَقَالَ يَا يُونُسُ لَوْ أَخْبَرْتُ النَّاسَ بِمَا فِيهَا لِمَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ ع لَقَامَتْ ذُكُورُ الرِّجَالِ عَلَى الْخُشُبِ
IsnādAbū ʿAbd Allāh Muḥammad b. Aḥmad b. Ya‘qūb b. Isḥāq b. ‘Ammār m’a rapporté, d’après ʿAlī b. al-Ḥasan b. ʿAlī b. Faḍḍāl, d’après Muḥammad b. al-Walīd, d’après Yūnus b. Ya‘qūb, qui a dit :
11 حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ نَهِيكٍ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ زَيْدٍ الشَّحَّامِ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ (ع) قَالَ مَنْ زَارَ [قَبْرَ] الْحُسَيْنِ (ع) لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ- غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذُنُوبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ وَ مَنْ زَارَهُ يَوْمَ عَرَفَةَ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ ثَوَابَ أَلْفِ حِجَّةٍ مُتَقَبَّلَةٍ وَ أَلْفِ عُمْرَةٍ مَبْرُورَةٍ وَ مَنْ زَارَهُ يَوْمَ عَاشُورَاءَ فَكَأَنَّمَا زَارَ اللَّهَ [فِي] فَوْقَ عَرْشِهِ
IsnādJaʿfar b. Muḥammad b. ʿAbd Allāh b. Mūsā m’a rapporté, d’après ʿUbayd Allāh b. Nahīk, d’après Ibn Abī ʿUmayr, d’après Zayd al-Shahḥām, d’après Jaʿfar b. Muḥammad (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Quiconque visite le tombeau d’al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui) la nuit de la mi-Šaʿbān, Dieu lui pardonne ses péchés passés et à venir. Quiconque le visite le jour de ʿArafa, Dieu lui inscrit la récompense de mille pèlerinages (ḥajj) agréés et de mille ʿumra (visite pieuse) bénies. Et quiconque le visite le jour de ʿĀšūrā’, c’est comme s’il avait visité Dieu au-dessus de Son Trône. »