Il a dit : Lorsque tu viens à la tombe de ʿAlī ibn Mūsā ar-Riḍā (que la paix soit sur lui) à Ṭūs, accomplis l’ablution rituelle (ghusl) au moment de sortir de ta demeure et dis au moment où tu l’accomplis : « Ô Dieu, purifie-moi et purifie mon cœur pour moi, dilate ma poitrine, et fais couler sur ma langue Ta louange et Ta glorification, car il n’y a de force que par Toi. Ô Dieu, fais-en pour moi une purification, une guérison et une lumière. » Et dis au moment où tu sors : « Au nom de Dieu, par Dieu, vers Dieu et vers le fils de Son Envoyé. Dieu me suffit, je m’en remets à Dieu. Ô Dieu, c’est vers Toi que je me suis tourné, c’est vers Toi que j’ai dirigé mon intention, et ce qui est auprès de Toi que j’ai désiré. » Puis, lorsque tu es sorti, arrête-toi à la porte de ta demeure et dis : « Ô Dieu, c’est vers Toi que j’ai tourné mon visage, et c’est à Toi que j’ai confié ma famille, mes biens et ce dont Tu m’as gratifié, et c’est en Toi que j’ai mis ma confiance ; ne me déçois donc pas, ô Toi qui ne déçois pas celui qui Te désire et ne laisse pas périr celui qui se confie à Toi. Prie sur Muḥammad et la famille de Muḥammad, et préserve-moi par Ta préservation, car nul ne périt de ceux que Tu préserves. » Lorsque tu arrives sain et sauf, si Dieu le veut, accomplis le ghusl et dis au moment de l’accomplir : « Ô Dieu, purifie-moi et purifie mon cœur, dilate ma poitrine, et fais couler sur ma langue Ta louange, Ton amour et Ta glorification, car il n’y a de force que par Toi. Et j’ai su que la force de ma religion réside dans la soumission à Ton commandement, le suivi de la Sunna de Ton Prophète et le témoignage sur toute Ta création. Ô Dieu, fais-en pour moi une guérison et une lumière, car Tu es Omnipotent. » Puis revêts tes vêtements les plus purs, marche pieds nus, avec sérénité et dignité, en prononçant le takbīr (Allāhu akbar), le tahlīl (Lā ilāha illā Llāh), le tasbīḥ (Subḥāna Llāh), le taḥmīd (Al-ḥamdu li-Llāh) et le tamjīd (al-majd li-Llāh), et raccourcis tes pas. Dis lorsque tu entres : « Au nom de Dieu, par Dieu et selon la religion de l’Envoyé de Dieu. J’atteste qu’il n’y a de dieu que Dieu, l’Unique, sans associé, et j’atteste que Muḥammad est Son serviteur et Son Envoyé, et que ʿAlī est l’ami de Dieu (walī Allāh). » Puis désigne sa tombe, fais face à elle avec ton visage, place la qibla (direction de la prière) derrière tes épaules, et dis : « J’atteste qu’il n’y a de dieu que Dieu, l’Unique, sans associé, et j’atteste que Muḥammad est Son serviteur et Son Envoyé, qu’il est le maître des premiers et des derniers (sayyid al-awwalīn wa l-ākhirīn), et qu’il est le maître des prophètes et des envoyés (sayyid al-anbiyā’ wa l-mursalīn). Ô Dieu, prie sur Muḥammad, Ton serviteur, Ton Envoyé, Ton Prophète et le maître de toute Ta création, d’une prière dont nul autre que Toi ne peut dénombrer la quantité. Ô Dieu, prie sur le Prince des croyants (Amīr al-mu’minīn) ʿAlī ibn Abī Ṭālib, Ton serviteur, le frère de Ton Envoyé, que Tu as choisi pour Ta science, que Tu as établi comme guide pour qui Tu veux parmi Tes créatures, comme preuve pour celui que Tu as envoyé avec Tes messages, comme juge au Jour de la Rétribution par Ta justice, comme arbitre de Ton jugement entre Tes créatures, et comme garant de tout cela. Que la paix, la miséricorde et les bénédictions de Dieu soient sur lui. Ô Dieu, prie sur Fāṭima, fille de Ton Prophète, épouse de Ton ami (walī), mère des deux petits-fils (al-sibṭayn) al-Ḥasan et al-Ḥusayn, maîtres des jeunes gens du Paradis, la pure, la sainte, la sanctifiée, la chaste, la pieuse, l’agréée, la vertueuse, la souveraine des femmes des mondes et la souveraine des femmes du Paradis parmi toute la création, d’une prière dont nul autre que Toi ne peut dénombrer la quantité. Ô Dieu, prie sur al-Ḥasan et al-Ḥusayn, les deux petits-fils de Ton Prophète, les maîtres des jeunes gens du Paradis, ceux qui se tiennent debout dans Ta création, les guides vers ceux que Tu as envoyés avec Tes messages, les juges de la religion par Ta justice, et les arbitres de Ton jugement entre Tes créatures. Ô Dieu, prie sur ʿAlī ibn al-Ḥusayn (le maître des adorateurs, sayyid al-ʿābidīn), Ton serviteur, celui qui se tient debout dans Ta création, Ton vicaire sur Ta création, la preuve pour celui que Tu as envoyé avec Tes messages, le juge de la religion par Ta justice et l’arbitre de Ton jugement entre Tes créatures. Ô Dieu, prie sur Muḥammad ibn ʿAlī, Ton serviteur, le tuteur de Ta religion, Ton vicaire sur Ta terre, le fendeur de la science des prophètes (bāqir ʿilm al-nabiyyīn), celui qui se tient par Ta justice et qui appelle à Ta religion et à la religion de ses pères véridiques, d’une prière dont nul autre que Toi ne peut dénombrer la quantité. Ô Dieu, prie sur Jaʿfar ibn Muḥammad aṣ-Ṣādiq (le Véridique), Ton serviteur, le tuteur de Ta religion, Ta preuve (ḥujja) sur toute Ta création, le véridique et le pieux. Ô Dieu, prie sur Mūsā ibn Jaʿfar al-Kāẓim (le Contenant sa colère), le serviteur vertueux, Ta langue dans Ta création, parlant par Ta science, et la preuve sur Tes créatures, d’une prière dont nul autre que Toi ne peut dénombrer la quantité. Ô Dieu, prie sur ʿAlī ibn Mūsā ar-Riḍā, l’agréé, l’élu, Ton serviteur, le tuteur de Ta religion, celui qui se tient par Ta justice et qui appelle à Ta religion et à la religion de ses pères véridiques, d’une prière dont nul autre que Toi ne peut mesurer la quantité. Ô Dieu, prie sur Muḥammad ibn ʿAlī et ʿAlī ibn Muḥammad, ceux qui se tiennent par Ton ordre, qui s’acquittent de Ton message, Tes témoins sur Ta création, les piliers de Ta religion, ceux qui se lèvent pour cela, d’une prière dont nul autre que Toi ne peut dénombrer la quantité. Ô Dieu, prie sur al-Ḥasan ibn ʿAlī, celui qui agit par Ton ordre, qui se tient dans Ta création, Ta preuve (ḥujja), qui s’acquitte de Ton message par Ton Prophète, Ton témoin sur Ta création, distingué par Ton honneur, appelant à Ton obéissance et à l’obéissance de Ton Envoyé — que Tes bénédictions soient sur eux tous — d’une prière dont nul autre que Toi ne peut dénombrer la quantité. Ô Dieu, prie sur Ta preuve (ḥujja), Ton ami (walī), celui qui se tient dans Ta création, d’une prière croissante et permanente par laquelle Tu hâtes sa délivrance (faraj), par laquelle Tu le rends victorieux, et par laquelle Tu l’établis dans ce monde et dans l’au-delà. Ô Dieu, je me rapproche de Toi par leur visite (ziyāra) et par leur amour, je prends pour allié leur allié et je prends pour ennemi leur ennemi ; accorde-moi par eux le bien de ce monde et de l’au-delà, éloigne de moi le souci de mon âme en ce monde et dans l’au-delà, ainsi que les terreurs du Jour de la Résurrection. » Puis assieds-toi près de sa tête et dis : « Que la paix soit sur toi, ô preuve de Dieu (ḥujjat Allāh) ; que la paix soit sur toi, ô ami de Dieu (walī Allāh) ; que la paix soit sur toi, ô lumière de Dieu dans les ténèbres de la terre ; que la paix soit sur toi, ô pilier de la religion ; que la paix soit sur toi, ô héritier d’Adam, l’élu de Dieu ; que la paix soit sur toi, ô héritier de Noé, le prophète de Dieu ; que la paix soit sur toi, ô héritier d’Abraham, l’ami intime de Dieu (khalīl Allāh) ; que la paix soit sur toi, ô héritier de Moïse, l’interlocuteur de Dieu (kalīm Allāh) ; que la paix soit sur toi, ô héritier de Jésus, l’esprit de Dieu (rūḥ Allāh) ; que la paix soit sur toi, ô héritier de Muḥammad, le bien-aimé de Dieu (ḥabīb Allāh) ; que la paix soit sur toi, ô héritier du Prince des croyants (Amīr al-mu’minīn) ʿAlī ibn Abī Ṭālib, l’ami de Dieu (walī Allāh) ; que la paix soit sur toi, ô héritier d’al-Ḥasan et d’al-Ḥusayn, les maîtres des jeunes gens du Paradis ; que la paix soit sur toi, ô héritier de ʿAlī ibn al-Ḥusayn, l’ornement des adorateurs (zayn al-ʿābidīn, le maître des adorateurs, sayyid al-ʿābidīn) ; que la paix soit sur toi, ô héritier de Muḥammad ibn ʿAlī, le fendeur de la science des premiers et des derniers (bāqir ʿilm al-awwalīn wa l-ākhirīn) ; que la paix soit sur toi, ô héritier de Jaʿfar ibn Muḥammad aṣ-Ṣādiq (le Véridique), le pieux, le dévot, le pur ; que la paix soit sur toi, ô héritier de Mūsā ibn Jaʿfar al-Kāẓim ; que la paix soit sur toi, ô véridique et martyr (ṣiddīq shahīd) ; que la paix soit sur toi, ô exécuteur testamentaire (waṣī), pieux et dévot ; j’atteste que tu as accompli la prière, acquitté l’aumône légale (zakāt), ordonné le bien et interdit le mal, et adoré Dieu sincèrement jusqu’à ce que la certitude (yaqīn) te soit venue. Que la paix soit sur toi, ô Abā al-Ḥasan, ainsi que la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions ; Il est digne de louange et glorieux. » Puis penche-toi sur la tombe et dis : « Ô Dieu, c’est vers Toi que j’ai voyagé de ma terre, traversant les pays dans l’espoir de Ta miséricorde ; ne me déçois donc pas et ne me renvoie pas sans que mes besoins ne soient satisfaits ; aie pitié de mon retournement sur la tombe du fils du frère de Ton Prophète et Envoyé (que Dieu prie sur lui). Que mon père et ma mère te soient sacrifiés ! Je suis venu à toi en visiteur, en pèlerin, en quête de refuge contre ce que j’ai commis contre moi-même et ce que j’ai accumulé sur mon dos ; sois donc pour moi un intercesseur (shafīʿ) auprès de ton Seigneur au jour de mon indigence et de mon dénuement, car tu as auprès de Dieu une station louable (maqām maḥmūd) et tu es considéré (wajīh) en ce monde et dans l’au-delà. » Puis lève ta main droite et étends la gauche sur la tombe et dis : « Ô Dieu, je me rapproche de Toi par l’amour d’eux et par ma loyauté envers eux (muwālāt), et je prends pour allié leur dernier comme j’ai pris pour allié leur premier, et je me désolidarise (abara’) de tout allié en dehors d’eux. Ô Dieu, maudis ceux qui ont altéré Ta grâce, accusé Ton Prophète, nié Tes signes, tourné en dérision Ton Imam (imām), et qui ont chargé les gens sur les épaules de la famille de Muḥammad. Ô Dieu, je me rapproche de Toi par la malédiction sur eux et par la désolidarisation (barā’a) d’avec eux en ce monde et dans l’au-delà, ô Très Miséricordieux, ô Tout Miséricordieux ! » Puis déplace-toi au niveau de ses pieds et dis : « Que Dieu prie sur toi, ô Abā al-Ḥasan ; que Dieu prie sur toi, sur ton esprit et ton corps ; tu as patienté, et tu es véridique et confirmé. Que Dieu tue ceux qui t’ont tué, par les mains et par les langues. » Puis implore avec ferveur la malédiction sur le meurtrier du Prince des croyants (Amīr al-mu’minīn), sur les meurtriers d’al-Ḥusayn et sur tous les meurtriers de la Maison du Prophète (Ahl al-Bayt) de l’Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui). Puis déplace-toi derrière sa tête et accomplis deux rakʿas (cycles de prière) : dans l’une, récite Yā Sīn (sourate 36), et dans l’autre, ar-Raḥmān (sourate 55). Efforce-toi dans l’invocation (duʿā’) pour toi-même et dans la supplication, multiplie les invocations pour tes parents et pour tes frères croyants, et demeure auprès de lui aussi longtemps que tu le souhaites. Et que tes prières soient auprès de la tombe, si Dieu Très-Haut le veut.