1 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ وَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيُّ عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْقُمِّيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الزَّيَّاتِ عَنْ قائد [فَائِدٍ الْحَنَّاطِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْمَاضِي (ع) قَالَ مَنْ زَارَ الْحُسَيْنَ (ع) عَارِفاً بِحَقِّهِ غَفَرَ اللَّهُ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَ مَا تَأَخَّرَ
IsnādMon père (que Dieu lui fasse miséricorde) m'a rapporté — d'après ʿAbd Allāh b. Jaʿfar al-Ḥimyarī — et Muḥammad b. ʿAbd Allāh b. Jaʿfar al-Ḥimyarī m'a rapporté — d'après son père ʿAbd Allāh — d'après ʿAlī b. Ismāʿīl al-Qummī — d'après Muḥammad b. ʿAmr al-Zayyāt — d'après Fāʾid al-Ḥannāṭ — d'après Abū al-Ḥasan al-Māḍī (l'Imam précédent, que la paix soit sur lui) qui a dit :
Quiconque visite al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui) en connaissant son droit (son rang / son autorité légitime), Dieu lui pardonne ses péchés passés et à venir.

