Chapitre
4 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الطَّيَالِسِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ فَضْلِ بْنِ عُثْمَانَ الصَّائِغِ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مَا أَقُولُ إِذَا أَتَيْتُ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ قُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ رَحِمَكَ اللَّهُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ شَرِكَ فِي دَمِكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَضِيَ بِهِ إِنَّا إِلَى اللَّهِ مِنْ ذَلِكَ بَرِيءٌ / بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ/
Isnād4. Mon père et Muḥammad b. ʿAbd Allāh m'ont rapporté, d'après ʿAbd Allāh b. Jaʿfar al-Ḥimyarī, d'après ʿAbd Allāh b. Muḥammad b. Khālid al-Ṭayālisī, d'après al-Ḥasan b. ʿAlī, d'après son père, d'après Faḍl b. ʿUthmān al-Ṣāʾigh, d'après Muʿāwiya b. ʿAmmār
8 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ عَامِرِ بْنِ جُذَاعَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا أَتَيْتَ الْحُسَيْنَ (ع) فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ وَ آلِهِ- وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَ مَنْ شَارَكَ فِي دَمِكَ وَ مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَضِيَ بِهِ إِنَّا إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ بَرِيءٌ ثَلَاثاً- حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ جُذَاعَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا أَتَيْتَ الْحَائِرَ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمُ السَّلَامُ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَ مَنْ شَارَكَ فِي دَمِكَ وَ مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَضِيَ بِهِ إِنَّا إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ بَرِيءٌ
11 حَدَّثَنِي أَبِي وَ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ مُوسَى الْوَرَّاقِ عَنْ يُونُسَ عَنْ عَامِرِ بْنِ جُذَاعَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) يَقُولُ إِذَا أَتَيْتَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَقُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَضِيَ بِهِ إِنَّا إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ بَرِيءٌ
Isnād11. Mon père et plusieurs autres nous ont rapporté, d'après Saʿd ibn ʿAbd Allāh, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après al-ʿAbbās ibn Mūsā al-Warrāq, d'après Yūnus, d'après ʿĀmir ibn Judhāʿa,
J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (l'imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) dire : « Lorsque tu te rends auprès de la tombe d'al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui), dis : "Que la paix soit sur toi, ô fils du Messager de Dieu. Que la paix soit sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui). Que Dieu maudisse ceux qui t'ont tué, et que Dieu maudisse quiconque en a eu connaissance et s'en est satisfait. Quant à nous, nous désavouons eux devant Dieu." »
14 حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ جَابِرٍ الْمَكْفُوفِ عَنْ أَبِي الصَّامِتِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ مَنْ أَتَى الْحُسَيْنَ (ع) مَاشِياً كَتَبَ اللَّهُ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ أَلْفَ حَسَنَةٍ وَ مَحَا عَنْهُ أَلْفَ سَيِّئَةٍ وَ رَفَعَ لَهُ أَلْفَ دَرَجَةٍ فَإِذَا أَتَيْتَ الْفُرَاتَ فَاغْتَسِلْ وَ عَلِّقْ نَعْلَيْكَ وَ امْشِ حَافِياً وَ امْشِ بِمَشْيِ [مَشْيَ] الْعَبْدِ الذَّلِيلِ فَإِذَا أَتَيْتَ بَابَ الْحَائِرِ [الْحَيْرِ] فَكَبِّرِ اللَّهَ أَرْبَعاً وَ صَلِّ عِنْدَهُ وَ اسْأَلْ [سَلِ اللَّهَ] حَاجَتَكَ
Isnād14. M'a rapporté ʿAlī b. al-Ḥusayn, d'après Saʿd b. ʿAbd Allāh, d'après al-Ḥasan b. ʿAlī b. ʿAbd Allāh b. al-Mughīra, d'après al-ʿAbbās b. ʿĀmir, d'après Jābir al-Makfūf, d'après Abū al-Ṣāmit, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
15 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الصَّفَّارِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ أَبِي الصَّبَّاحِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) أَوْ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْهُ (ع) قَالَ قُلْتُ كَيْفَ السَّلَامُ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) قَالَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ أَعَانَ عَلَيْكَ وَ مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَضِيَ بِهِ إِنَّا إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ بَرِيءٌ
Isnād15. M'a rapporté Muhammad b. al-Ḥasan, d'après Muhammad b. al-Ḥasan al-Ṣaffār, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. ʿĪsā, d'après al-Ḥasan b. ʿAlī b. Faḍḍāl, d'après Ṣafwān b. Yaḥyā, d'après Abū al-Ṣabbāḥ, d'après Abū ʿAbd Allāh (a) — ou d'après Abū Baṣīr, d'après lui (a) — qui a dit :
J'ai dit : « Comment salue-t-on al-Ḥusayn b. ʿAlī (a) ? » Il (a) a dit : « Tu dis : 'Que la paix soit sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh. Que la paix soit sur toi, ô fils du Messager de Dieu. Que Dieu maudisse celui qui t'a tué, que Dieu maudisse celui qui t'a aidé contre toi, et celui à qui cela est parvenu et qui en a été satisfait. Certes, nous désavouons ceux-là devant Dieu.' »
16 وَ بِإِسْنَادِهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ أَبِي هَمَّامٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا أَتَيْتَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَقُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ شَرِكَ فِي دَمِكَ وَ مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَضِيَ بِهِ وَ إِنَّا إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ بَرِيءٌ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحْمَنِ
IsnādEt par sa chaîne de transmission, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après Muḥammad b. Ismāʿīl, d'après Abān b. ʿUthmān, d'après Abū Hammām, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Il a dit : Lorsque tu viens au tombeau d'al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui), dis : « Que la paix soit sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh ! Qu'Allāh maudisse celui qui t'a tué, et qu'Allāh maudisse celui qui a participé à ton sang, et celui qui, ayant appris cela, s'en est satisfait ! Et nous désavouons ces gens devant Allah. Au nom d'Allāh, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. »
To be added
Veuillez ajouter le texte.
To be added
À ajouter
1 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ الْكُوفِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْخَطَّابِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِسْحَاقَ شَعِرٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا دَخَلْتَ الْحَائِرَ [الْحَيْرَ] فَقُلِ اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا مَقَامٌ أَكْرَمْتَنِي [كَرَّمْتَنِي] بِهِ وَ شَرَّفْتَنِي بِهِ اللَّهُمَّ فَأَعْطِنِي فِيهِ رَغْبَتِي عَلَى حَقِيقَةِ إِيمَانِي بِكَ وَ بِرُسُلِكَ سَلَامُ اللَّهِ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ سَلَامُ مَلَائِكَتِهِ فِيمَا تَرُوحُ وَ تَغْتَدِي بِهِ الرَّائِحَاتُ الطَّاهِرَاتُ الطَّيِّبَاتُ لَكَ وَ عَلَيْكَ وَ سَلَامٌ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُقَرَّبِينَ- وَ سَلَامٌ عَلَى الْمُسَلِّمِينَ لَكَ بِقُلُوبِهِمُ النَّاطِقِينَ لَكَ بِفَضْلِكَ بِأَلْسِنَتِهِمْ- أَشْهَدُ أَنَّكَ صَادِقٌ صِدِّيقٌ صَدَقْتَ فِيمَا دَعَوْتَ إِلَيْهِ وَ صَدَقْتَ فِيمَا أَتَيْتَ بِهِ وَ أَنَّكَ ثَارُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ مِنَ الدَّمِ الَّذِي لَا يُدْرَكُ ثَارُهُ [تِرَتُهُ] مِنَ الْأَرْضِ إِلَّا بِأَوْلِيَائِكَ اللَّهُمَّ حَبِّبْ إِلَيَّ مَشَاهِدَهُمْ وَ شَهَادَتَهُمْ حَتَّى تُلْحِقَنِي بِهِمْ وَ تَجْعَلَنِي لَهُمْ فَرَطاً وَ تَابِعاً فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ ثُمَّ تَمْشِي قَلِيلًا وَ تُكَبِّرُ بِسَبْعِ تَكْبِيرَاتٍ ثُمَّ تَقُومُ بِحِيَالِ الْقَبْرِ وَ تَقُولُ سُبْحَانَ الَّذِي سَبَّحَ لَهُ الْمُلْكُ وَ الْمَلَكُوتُ وَ قُدِّسَتْ بِأَسْمَائِهِ جَمِيعُ خَلْقِهِ وَ سُبْحَانَ اللَّهِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ رَبِّ الْمَلَائِكَةِ وَ الرُّوحِ اللَّهُمَّ اكْتُبْنِي فِي وَفْدِكَ- إِلَى خَيْرِ بِقَاعِكَ وَ خَيْرِ خَلْقِكَ اللَّهُمَّ الْعَنِ الْجِبْتَ وَ الطَّاغُوتَ وَ الْعَنْ أَشْيَاعَهُمْ وَ أَتْبَاعَهُمْ اللَّهُمَّ أَشْهِدْنِي مَشَاهِدَ الْخَيْرِ كُلَّهَا- مَعَ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ اللَّهُمَّ تَوَفَّنِي مُسْلِماً وَ اجْعَلْ لِي قَدَماً [قَدَمَ صِدْقٍ] مَعَ الْبَاقِينَ- الْوَارِثِينَ الَّذِينَ يَرِثُونَ [يَرِثُونَ الْأَرْضَ مِنْ عِبَادِكَ] الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيها خالِدُونَ مِنْ عِبَادِكَ الصَّالِحِينَ ثُمَّ كَبِّرْ خَمْسَ تَكْبِيرَاتٍ ثُمَّ تَمْشِي قَلِيلًا وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي بِكَ مُؤْمِنٌ وَ بِوَعْدِكَ مُوقِنٌ اللَّهُمَّ اكْتُبْ لِي إِيمَاناً وَ ثَبِّتْهُ فِي قَلْبِي- اللَّهُمَّ اجْعَلْ مَا أَقُولُ بِلِسَانِي حَقِيقَتَهُ فِي قَلْبِي وَ شَرِيعَتَهُ فِي عَمَلِي- اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِمَّنْ لَهُ مَعَ الْحُسَيْنِ (ع) قَدَمُ ثَبَاتٍ وَ أَثْبِتْنِي فِيمَنِ اسْتُشْهِدَ مَعَهُ ثُمَّ كَبِّرْ ثَلَاثَ تَكْبِيرَاتٍ وَ تَرْفَعُ يَدَيْكَ حَتَّى تَضَعَهُمَا عَلَى الْقَبْرِ جَمِيعاً ثُمَّ تَقُولُ أَشْهَدُ أَنَّكَ طُهْرٌ طَاهِرُ مِنْ طُهْرٍ طَاهِرٍ طَهُرْتَ وَ طَهُرَتْ بِكَ الْبِلَادُ وَ طَهُرَتْ أَرْضٌ أَنْتَ بِهَا وَ طَهُرَ حَرَمُكَ أَشْهَدُ أَنَّكَ أَمَرْتَ بِالْقِسْطِ وَ الْعَدْلِ وَ دَعَوْتَ إِلَيْهِمَا وَ أَنَّكَ ثَارُ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ حَتَّى يَسْتَثِيرَ لَكَ مِنْ جَمِيعِ خَلْقِهِ ثُمَّ ضَعْ خَدَّيْكَ جَمِيعاً عَلَى الْقَبْرِ ثُمَّ تَجْلِسُ وَ تَذْكُرُ اللَّهَ بِمَا شِئْتَ وَ تَوَجَّهْ إِلَى اللَّهِ فِيمَا شِئْتَ أَنْ تَتَوَجَّهَ ثُمَّ تَعُودُ وَ تَضَعُ يَدَيْكَ عِنْدَ رِجْلَيْهِ ثُمَّ تَقُولُ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَى رُوحِكَ وَ عَلَى بَدَنِكَ صَدَقْتَ وَ أَنْتَ الصَّادِقُ الْمُصَدَّقُ وَ قَتَلَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ بِالْأَيْدِي وَ الْأَلْسُنِ- ثُمَّ تُقْبِلُ إِلَى عَلِيٍّ ابْنِهِ فَتَقُولُ مَا أَحْبَبْتَ ثُمَّ تَقُومُ قَائِماً فَتَسْتَقْبِلُ قُبُورَ الشُّهَدَاءِ فَتَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا الشُّهَدَاءُ أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ وَ نَحْنُ لَكُمْ تَبَعٌ أَبْشِرُوا بِمَوْعِدِ اللَّهِ الَّذِي لَا خُلْفَ لَهُ اللَّهُ مُدْرِكٌ لَكُمْ وِتْرَكُمْ- وَ مُدْرِكٌ بِكُمْ فِي الْأَرْضِ عَدُوَّهُ أَنْتُمْ سَادَةُ الشُّهَدَاءِ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ- ثُمَّ تَجْعَلُ الْقَبْرَ بَيْنَ يَدَيْكَ ثُمَّ تُصَلِّي مَا بَدَا لَكَ ثُمَّ تَقُولُ جِئْتُ وَافِداً إِلَيْكَ- وَ أَتَوَسَّلُ إِلَى اللَّهِ بِكَ فِي جَمِيعِ حَوَائِجِي مِنْ أَمْرِ دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي بِكَ يَتَوَسَّلُ الْمُتَوَسِّلُونَ إِلَى اللَّهِ فِي حَوَائِجِهِمْ وَ بِكَ يُدْرِكُ عِنْدَ اللَّهِ أَهْلُ التِّرَاتِ طَلِبَتَهُمْ ثُمَّ تُكَبِّرُ إِحْدَى عَشْرَةَ تَكْبِيرَةً مُتَتَابِعَةً وَ لَا تُعَجِّلْ فِيهَا ثُمَّ تَمْشِي قَلِيلًا- فَتَقُومُ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ فَتَقُولُ- الْحَمْدُ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْمُتَوَحِّدِ فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا خَلَقَ الْخَلْقَ فَلَمْ يَغِبْ شَيْءٌ مِنْ أُمُورِهِمْ عَنْ عِلْمِهِ فَعَلَّمَهُ بِقُدْرَتِهِ- ضَمِنَتِ الْأَرْضُ وَ مَنْ عَلَيْهَا دَمَكَ وَ ثَارَكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ- أَشْهَدُ أَنَّ لَكَ مِنَ اللَّهِ مَا وَعَدَكَ مِنَ النَّصْرِ وَ الْفَتْحِ وَ أَنَّ لَكَ مِنَ اللَّهِ الْوَعْدَ الصَّادِقَ فِي هَلَاكِ أَعْدَائِكَ وَ تَمَامَ مَوْعِدِ اللَّهِ إِيَّاكَ أَشْهَدُ أَنَّ مَنْ تَبِعَكَ الصَّادِقُونَ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فِيهِمْ- أُولئِكَ هُمُ الصِّدِّيقُونَ وَ الشُّهَداءُ عِنْدَ رَبِّهِمْ لَهُمْ أَجْرُهُمْ وَ نُورُهُمْ ثُمَّ كَبِّرْ سَبْعَ تَكْبِيرَاتٍ ثُمَّ تَمْشِي قَلِيلًا ثُمَّ تَسْتَقْبِلُ الْقَبْرَ وَ تَقُولُ- الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ- وَ خَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيراً أَشْهَدُ أَنَّكَ دَعَوْتَ إِلَى اللَّهِ وَ إِلَى رَسُولِهِ وَ وَفَيْتَ لِلَّهِ بِعَهْدِهِ وَ قُمْتَ لِلَّهِ بِكَلِمَاتِهِ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً قَتَلَتْكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً ظَلَمَتْكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً خَذَلَتْكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً خَدَعَتْكَ [خَذَّلَتْ عَنْكَ] اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ بِالْوَلَايَةِ لِمَنْ وَالَيْتَ وَ وَالَتْهُ رُسُلُكَ وَ أَشْهَدُ بِالْبَرَاءَةِ مِمَّنْ بَرِئْتَ مِنْهُ وَ بَرِئَتْ مِنْهُ رُسُلُكَ اللَّهُمَّ الْعَنِ الَّذِينَ كَذَّبُوا رُسُلَكَ وَ هَدَمُوا كَعْبَتَكَ وَ حَرَّفُوا كِتَابَكَ وَ سَفَكُوا دِمَاءَ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ- وَ أَفْسَدُوا فِي بِلَادِكَ وَ اسْتَذَلُّوا عِبَادَكَ اللَّهُمَّ ضَاعِفْ عَلَيْهِمُ [لَهُمُ] الْعَذَابَ فِيمَا جَرَى مِنْ سُبُلِكَ وَ بَرِّكَ وَ بَحْرِكَ اللَّهُمَّ الْعَنْهُمْ فِي مُسْتَسِرِّ السَّرَائِرِ وَ ظَاهِرِ الْعَلَانِيَةِ فِي أَرْضِكَ وَ سَمَائِكَ وَ كُلَّمَا دَخَلْتَ الْحَائِرَ فَسَلِّمْ- وَ ضَعْ يَدَكَ [خَدَّكَ] عَلَى الْقَبْرِ
IsnādD'après Muhammad b. Jaʿfar al-Razzāz al-Kūfī, d'après Muhammad b. al-Ḥusayn b. Abī l-Khaṭṭāb, d'après ʿAbd al-Raḥmān b. Abī Najrān, d'après Yazīd b. Isḥāq Shaʿir, d'après al-Ḥasan b. ʿAṭiyya, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, paix sur lui)
Il a dit : Lorsque tu entres dans le Ḥā’ir (l'enceinte sacrée du tombeau d’al-Ḥusayn à Karbalā), dis : « Ô Allah, voici une station par laquelle Tu m'as honoré et anobli. Ô Allah, accorde-moi donc ici mon désir, sur la base de la réalité de ma foi en Toi et en Tes messagers. Que la paix de Dieu soit sur toi, ô fils du Messager de Dieu, et la paix de Ses anges, dans ce que rapportent les souffles purs et bons qui viennent et vont pour toi et sur toi. Paix sur les anges rapprochés de Dieu, et paix sur ceux qui se soumettent à toi par leurs cœurs, qui proclament ta vertu par leurs langues. J'atteste que tu es véridique, sincère ; tu as été véridique dans ce à quoi tu as appelé, et tu as été véridique dans ce que tu as apporté. Et j'atteste que tu es le vengeur de Dieu sur la terre (thār Allāh) — le sang dont la vengeance ne peut être obtenue de la terre que par tes amis (awliyā’). Ô Allah, rends-moi aimables leurs lieux de témoignage et leur martyre, jusqu'à ce que Tu me fasses rejoindre eux, et fais de moi, pour eux, un prédécesseur (faraṭ) et un suivant (tābiʿ), en ce monde et dans l'Au-delà. » Ensuite, marche un peu et prononce sept takbīrāt (Allāhu Akbar). Puis tiens-toi face à la tombe et dis : « Gloire à Celui que la royauté (al-mulk) et la souveraineté (al-malakūt) glorifient, et dont toutes les créatures sont sanctifiées par Ses noms. Gloire à Dieu, le Roi, le Très Saint, le Seigneur des anges et de l'Esprit (al-Rūḥ). Ô Allah, inscris-moi parmi Tes pèlerins (wafd), vers le meilleur de Tes lieux et la meilleure de Tes créatures. Ô Allah, maudis al-Jibt et al-Ṭāghūt (les idoles de l'égarement et de la tyrannie), et maudis leurs partisans et leurs suiveurs. Ô Allah, fais-moi assister à tous les lieux de bien, avec les gens de la maison de Ton Prophète. Ô Allah, fais-moi mourir musulman, et accorde-moi un pied de vérité (qadama ṣidq) avec ceux qui demeurent, les héritiers qui hériteront du Firdaws (le Paradis suprême), ils y demeureront éternellement, parmi Tes serviteurs vertueux. » Ensuite, prononce cinq takbīrāt, puis marche un peu et dis : « Ô Allah, je crois en Toi et je suis convaincu de Ta promesse. Ô Allah, inscris pour moi la foi et affermis-la dans mon cœur. Ô Allah, fais que ce que je dis par ma langue en soit la réalité dans mon cœur et sa mise en pratique dans mes œuvres. Ô Allah, fais-moi être de ceux qui ont, avec al-Ḥusayn (paix sur lui), un pied de constance, et affermis-moi parmi ceux qui ont été martyrisés avec lui. » Ensuite, prononce trois takbīrāt, lève tes mains jusqu'à les poser toutes deux sur la tombe, puis dis : « J'atteste que tu es pureté pure, issu d'une pureté pure ; tu es pur, et par toi les contrées sont purifiées, et la terre où tu te trouves est purifiée, et ton sanctuaire (ḥaram) est purifié. J'atteste que tu as ordonné l'équité et la justice, et que tu y as appelé. Et j'atteste que tu es le vengeur de Dieu sur Sa terre, jusqu'à ce qu'Il suscite pour toi [un vengeur] parmi toutes Ses créatures. » Ensuite, pose tes deux joues sur la tombe, puis assieds-toi et évoque Dieu comme tu veux, et tourne-toi vers Dieu pour ce que tu souhaites. Puis reviens, pose tes mains près de ses pieds, et dis : « Que les bénédictions de Dieu soient sur ton esprit et sur ton corps. Tu as dit la vérité, et tu es le véridique, le confirmé. Que Dieu tue celui qui t'a tué, par les mains et par les langues. » Ensuite, dirige-toi vers ʿAlī, son fils (l'Imam ʿAlī Zayn al-ʿĀbidīn, enterré à côté), et dis ce que tu veux. Puis lève-toi et fais face aux tombes des martyrs (shuhadā’), et dis : « Paix sur vous, ô martyrs ! Vous êtes pour nous des prédécesseurs, et nous sommes pour vous des suiveurs. Réjouissez-vous de la promesse de Dieu, qui ne faillit pas. Dieu atteindra pour vous votre vengeance, et par vous Il atteindra Son ennemi sur terre. Vous êtes les seigneurs des martyrs en ce monde et dans l'Au-delà. » Ensuite, place la tombe devant toi, puis prie autant que tu veux. Ensuite, dis : « Je suis venu en pèlerin (wāfid) vers toi, et je me rapproche de Dieu par toi pour tous mes besoins, de ma vie ici-bas et de mon Au-delà. Par toi, ceux qui cherchent l'intercession se rapprochent de Dieu pour leurs besoins, et par toi, les gens de la vengeance (ahl al-tirāt) atteignent auprès de Dieu leur requête. » Ensuite, prononce onze takbīrāt consécutives, sans te hâter. Puis marche un peu, tiens-toi face à la qibla (direction de La Mecque), et dis : « Louange à Dieu, l'Unique, qui Se singularise dans toutes les affaires. Il a créé les créatures, et rien de leurs affaires n'échappe à Sa science ; Il le connaît par Sa puissance. La terre et ceux qui sont sur elle se sont portés garants de ton sang et de ta vengeance, ô fils du Messager de Dieu — que Dieu prie sur toi. J'atteste que tu as de Dieu ce qu'Il t'a promis comme secours et victoire, et que tu as de Dieu la promesse véridique quant à la destruction de tes ennemis, et l'accomplissement de l'engagement de Dieu envers toi. J'atteste que ceux qui t'ont suivi sont les véridiques, dont Dieu — béni et exalté soit-Il — a dit : « Ceux-là sont les sincères (al-ṣiddīqūn) et les témoins (al-shuhadā’) auprès de leur Seigneur ; ils auront leur récompense et leur lumière. » » Ensuite, prononce sept takbīrāt, puis marche un peu, fais face à la tombe et dis : « Louange à Dieu qui n'a pas pris d'enfant, qui n'a pas d'associé dans la royauté, et qui a créé toute chose et l'a déterminée avec mesure. J'atteste que tu as appelé à Dieu et à Son Messager, que tu as été fidèle à l'engagement de Dieu, que tu t'es levé pour Dieu avec Ses paroles, et que tu as lutté dans le chemin de Dieu jusqu'à ce que la certitude (al-yaqīn, la mort) te soit venue. Que Dieu maudisse la communauté qui t'a tué ! Que Dieu maudisse la communauté qui t'a opprimé ! Que Dieu maudisse la communauté qui t'a abandonné ! Que Dieu maudisse la communauté qui t'a trahi ! Ô Allah, je T'atteste par la walāya (l'autorité et l'amour) pour celui que Tu as pris comme allié et que Tes messagers ont pris comme allié, et je professe le désaveu (al-barā’a) de celui dont Tu t'es désavoué et dont Tes messagers se sont désavoués. Ô Allah, maudis ceux qui ont traité Tes messagers de menteurs, qui ont détruit Ta Kaaba, qui ont falsifié Ton Livre, qui ont versé le sang des gens de la maison de Ton Prophète, qui ont semé la corruption dans Ton pays et qui ont humilié Tes serviteurs. Ô Allah, double le châtiment sur eux pour ce qui a eu lieu sur Tes chemins, sur Ta terre et Ta mer. Ô Allah, maudis-les dans le plus secret des secrets et dans le manifeste éclatant, sur Ta terre et dans Ton ciel. Et chaque fois que tu entres dans le Ḥā’ir, salue [le sanctuaire] et pose ta main [ou ta joue] sur la tombe.
2 حَدَّثَنِي أَبِي وَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ رَحِمَهُمُ اللَّهُ جَمِيعاً عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ ثُوَيْرِ بْنِ أَبِي فَاخِتَةَ قَالَ كُنْتُ أَنَا وَ يُونُسُ بْنُ ظَبْيَانَ وَ الْمُفَضَّلُ بْنُ عُمَرَ وَ أَبُو سَلَمَةَ السَّرَّاجُ جُلُوساً عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ كَانَ الْمُتَكَلِّمُ يُونُسَ وَ كَانَ أَكْبَرَ مِنَّا سِنّاً- فَقَالَ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي أَحْضُرُ مَجَالِسَ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ يَعْنِي وُلْدَ س ا ب ع- فَمَا أَقُولُ قَالَ إِذَا حَضَرْتَهُمْ وَ ذَكَرْتَنَا فَقُلِ اللَّهُمَّ أَرِنَا الرَّخَاءَ وَ السُّرُورَ- فَإِنَّكَ تَأْتِي عَلَى كُلِّ مَا تُرِيدُ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي كَثِيراً مَا أَذْكُرُ الْحُسَيْنَ (ع) فَأَيَّ شَيْءٍ أَقُولُ قَالَ قُلْ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ تُعِيدُ ذَلِكَ ثَلَاثاً فَإِنَّ السَّلَامَ يَصِلُ إِلَيْهِ مِنْ قَرِيبٍ وَ مِنْ بَعِيدٍ ثُمَّ قَالَ إِنَّ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) لَمَّا مَضَى بَكَتْ عَلَيْهِ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَ الْأَرَضُونَ السَّبْعُ وَ مَا فِيهِنَّ وَ مَا بَيْنَهُنَّ وَ مَنْ يَتَقَلَّبُ فِي الْجَنَّةِ وَ النَّارِ مِنْ خَلْقِ رَبِّنَا وَ مَا يُرَى وَ مَا لَا يُرَى- بَكَى عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) إِلَّا ثَلَاثَةَ أَشْيَاءَ لَمْ تَبْكِ عَلَيْهِ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ مَا هَذِهِ الثَّلَاثَةُ أَشْيَاءَ قَالَ لَمْ تَبْكِ عَلَيْهِ الْبَصْرَةُ وَ لَا دِمَشْقُ وَ لَا آلُ عُثْمَانَ قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَزُورَهُ فَكَيْفَ أَقُولُ وَ كَيْفَ أَصْنَعُ قَالَ إِذَا أَتَيْتَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَاغْتَسِلْ عَلَى شَاطِئِ الْفُرَاتِ ثُمَّ الْبَسْ ثِيَابَكَ الطَّاهِرَةَ ثُمَّ امْشِ حَافِياً فَإِنَّكَ فِي حَرَمٍ مِنْ حَرَمِ اللَّهِ وَ حَرَمِ رَسُولِهِ وَ عَلَيْكَ بِالتَّكْبِيرِ وَ التَّهْلِيلِ وَ التَّمْجِيدِ وَ التَّعْظِيمِ لِلَّهِ كَثِيراً وَ الصَّلَاةِ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ حَتَّى تَصِيرَ إِلَى بَابِ الْحَائِرِ [الْحُسَيْنِ ع] ثُمَّ قُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ وَ ابْنَ حُجَّتِهِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا مَلَائِكَةَ اللَّهِ وَ زُوَّارَ قَبْرِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ثُمَّ اخْطُ عَشْرَ خُطًا فَكَبِّرْ ثُمَّ قِفْ فَكَبِّرْ ثَلَاثِينَ تَكْبِيرَةً ثُمَّ امْشِ حَتَّى تَأْتِيَهُ مِنْ قِبَلِ وَجْهِهِ- وَ اسْتَقْبِلْ بِوَجْهِكَ وَجْهَهُ وَ اجْعَلِ الْقِبْلَةَ بَيْنَ كَتِفَيْكَ ثُمَّ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ وَ ابْنَ حُجَّتِهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا قَتِيلَ اللَّهِ وَ ابْنَ قَتِيلِهِ- السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ثَارَ اللَّهِ وَ ابْنَ ثَارِهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وِتْرَ اللَّهِ الْمَوْتُورَ- فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ أَشْهَدُ أَنَّ دَمَكَ سَكَنَ فِي الْخُلْدِ وَ اقْشَعَرَّتْ لَهُ أَظِلَّةُ الْعَرْشِ وَ بَكَى لَهُ جَمِيعُ الْخَلَائِقِ وَ بَكَتْ لَهُ السَّمَاوَاتُ السَّبْعُ وَ الْأَرَضُونَ السَّبْعُ وَ مَا فِيهِنَّ وَ مَا بَيْنَهُنَّ وَ مَنْ يَتَقَلَّبُ فِي الْجَنَّةِ وَ النَّارِ- مِنْ خَلْقِ رَبِّنَا وَ مَا يُرَى وَ مَا لَا يُرَى أَشْهَدُ أَنَّكَ حُجَّةُ اللَّهِ وَ ابْنُ حُجَّتِهِ- وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَتِيلُ اللَّهِ وَ ابْنُ قَتِيلِهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ ثَارُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ وَ ابْنُ ثَارِهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ وِتْرُ اللَّهِ الْمَوْتُورُ فِي السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ وَ نَصَحْتَ وَ وَفَيْتَ وَ وَافَيْتَ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ رَبِّكَ وَ مَضَيْتَ عَلَى بَصِيرَةٍ لِلَّذِي كُنْتَ عَلَيْهِ شَهِيداً- وَ مُسْتَشْهَداً وَ شَاهِداً وَ مَشْهُوداً أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَ مَوْلَاكَ وَ فِي طَاعَتِكَ- وَ الْوَافِدُ إِلَيْكَ أَلْتَمِسُ كَمَالَ الْمَنْزِلَةِ عِنْدَ اللَّهِ وَ ثَبَاتَ الْقَدَمِ فِي الْهِجْرَةِ إِلَيْكَ وَ السَّبِيلِ الَّذِي لَا يُخْتَلَجُ دُونَكَ مِنَ الدُّخُولِ فِي كَفَالَتِكَ الَّتِي أُمِرْتَ بِهَا مَنْ أَرَادَ اللَّهَ بَدَأَ بِكُمْ [مَنْ أَرَادَ اللَّهَ بَدَأَ بِكُمْ مَنْ أَرَادَ اللَّهَ بَدَأَ بِكُمْ]- بِكُمْ يُبَيِّنُ اللَّهُ الْكَذِبَ وَ بِكُمْ يُبَاعِدُ اللَّهُ الزَّمَانَ الْكَلِبَ وَ بِكُمْ فَتَحَ اللَّهُ وَ بِكُمْ يَخْتِمُ اللَّهُ وَ بِكُمْ يَمْحُوا اللّهُ ما يَشاءُ وَ بِكُمْ يُثْبِتُ وَ بِكُمْ يَفُكُّ الذُّلَّ مِنْ رِقَابِنَا وَ بِكُمْ يُدْرِكُ اللَّهُ تِرَةَ كُلِّ مُؤْمِنٍ يَطْلُبُ- [تُطْلَبُ وَ بِكُمْ تُنْبِتُ الْأَرْضُ أَشْجَارَهَا وَ بِكُمْ تُخْرِجُ الْأَرْضُ [الْأَشْجَارُ] أَثْمَارَهَا وَ بِكُمْ تُنْزِلُ السَّمَاءُ قَطْرَهَا وَ رِزْقَهَا- وَ بِكُمْ يَكْشِفُ اللَّهُ الْكَرْبَ وَ بِكُمْ يُنَزِّلُ اللَّهُ الْغَيْثَ وَ بِكُمْ تُسَبِّحُ اللَّهَ الْأَرْضُ الَّتِي تَحْمِلُ أَبْدَانَكُمْ وَ تَسْتَقِلُّ جِبَالُهَا عَلَى مَرَاسِيهَا إِرَادَةُ الرَّبِّ فِي مَقَادِيرِ أُمُورِهِ تَهْبِطُ إِلَيْكُمْ وَ تَصْدُرُ مِنْ بُيُوتِكُمْ وَ الصَّادِقُ عَمَّا فُصِّلَ مِنْ أَحْكَامِ الْعِبَادِ لُعِنَتْ أُمَّةٌ قَتَلَتْكُمْ وَ أُمَّةٌ خَالَفَتْكُمْ وَ أُمَّةٌ جَحَدَتْ وَلَايَتَكُمْ وَ أُمَّةٌ ظَاهَرَتْ عَلَيْكُمْ وَ أُمَّةٌ شَهِدَتْ وَ لَمْ تُسْتَشْهَدْ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ النَّارَ مَأْوَاهُمْ وَ بِئْسَ وِرْدُ الْوَارِدِينَ وَ بِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ- الْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ وَ تَقُولَ ثَلَاثاً صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَيْضاً ثَلَاثاً إِنَّا إِلَى اللَّهِ مِمَّنْ خَالَفَكَ بَرِيءٌ ثُمَّ تَقُومُ فَتَأْتِي ابْنَهُ عَلِيّاًع وَ هُوَ عِنْدَ رِجْلَيْهِ فَتَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ- السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ خَدِيجَةَ الْكُبْرَى وَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ ثَلَاثاً لَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ ثَلَاثاً إِنَّا إِلَى اللَّهِ مِنْهُمْ بَرِيءٌ- ثَلَاثاً ثُمَّ تَقُومُ فَتُومِي بِيَدِكَ إِلَى الشُّهَدَاءِ وَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ- ثَلَاثاً فُزْتُمْ وَ اللَّهِ ثَلَاثاً فَلَيْتَ أَنِّي مَعَكُمْ فَأَفُوزَ فَوْزاً عَظِيماً ثُمَّ تَدُورُ فَتَجْعَلُ قَبْرَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) بَيْنَ يَدَيْكَ وَ أَمَامَكَ فَتُصَلِّي سِتَّ رَكَعَاتٍ وَ قَدْ تَمَّتْ زِيَارَتُكَ فَإِنْ شِئْتَ أَقِمْ وَ إِنْ شِئْتَ فَانْصَرِفْ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
IsnādMon père, ʿAlī ibn al-Ḥusayn et Muḥammad ibn al-Ḥasan — que Dieu leur fasse miséricorde à tous — m’ont rapporté, d’après Saʿd ibn ʿAbd Allāh, d’après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d’après al-Qāsim ibn Yaḥyā, d’après al-Ḥasan ibn Rāshid, d’après al-Ḥusayn ibn Thuwayr ibn Abī Fākhita, qui a dit :
J’étais assis avec Yūnus ibn Ẓibyān, al-Mufaḍḍal ibn ʿUmar et Abū Salama al-Sarrāj auprès d’Abū ʿAbd Allāh (l’Imam al-Ṣādiq, sur lui la paix). C’est Yūnus — l’aîné d’entre nous — qui prenait la parole. Il lui dit : « Que je sois ta rançon ! J’assiste aux assemblées de ces gens — il désignait les descendants de [certains adversaires]. Que dois-je dire ? » Il (l’Imam) répondit : « Quand tu es parmi eux et qu’ils nous mentionnent, dis : “Ô Dieu, montre-nous l’aisance et la joie.” Car tu obtiendras tout ce que tu désires. » Je dis : « Que je sois ta rançon ! Je mentionne souvent al-Ḥusayn (sur lui la paix). Que dois-je dire ? » Il répondit : « Dis : “La paix soit sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh.” Répète cela trois fois, car la salutation lui parvient, de près comme de loin. » Puis il dit : « Lorsqu’Abū ʿAbd Allāh (al-Ḥusayn, sur lui la paix) est parti, les sept cieux, les sept terres, ce qu’ils contiennent, ce qui est entre eux, ceux parmi les créatures de notre Seigneur qui se meuvent au Paradis et dans l’Enfer, ce qui est vu et ce qui ne l’est pas — tout a pleuré sur Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix), sauf trois choses qui n’ont pas pleuré sur lui. » Je dis : « Que je sois ta rançon ! Quelles sont ces trois choses ? » Il répondit : « Bassora, Damas et la famille de ʿUthmān n’ont pas pleuré sur lui. » Il a dit : Je dis : « Que je sois ta rançon ! Je veux lui rendre visite (ziyāra). Comment dois-je dire et faire ? » Il répondit : « Quand tu arrives auprès d’Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix), lave-toi (ghusl) sur la rive de l’Euphrate, puis revêts tes vêtements purs, puis marche pieds nus — car tu es dans un sanctuaire (ḥaram) parmi les sanctuaires de Dieu et de Son Messager. Récite abondamment le takbīr (Allāhu akbar), le tahlīl (Lā ilāha illā Allāh), la glorification et la magnification de Dieu, ainsi que la prière sur Muḥammad et les gens de sa maison (Āl Muḥammad), jusqu’à ce que tu arrives à la porte du Ḥā’ir (le mausolée d’al-Ḥusayn, sur lui la paix). Puis dis : “La paix soit sur toi, ô preuve de Dieu (ḥujjat Allāh) et fils de Sa preuve. La paix soit sur vous, ô anges de Dieu et visiteurs de la tombe du fils du prophète de Dieu.” Puis fais dix pas et prononce le takbīr. Puis arrête-toi et prononce trente takbīr. Puis marche jusqu’à arriver devant lui (la tombe) ; fais face à son visage, place la qibla entre tes épaules, puis dis : “La paix soit sur toi, ô preuve de Dieu et fils de Sa preuve. La paix soit sur toi, ô tué de Dieu (qatīl Allāh) et fils de Son tué. La paix soit sur toi, ô vengeance de Dieu (thār Allāh) et fils de Sa vengeance. La paix soit sur toi, ô victime sans vengeur de Dieu (witr Allāh al-mawtūr) dans les cieux et sur la terre. J’atteste que ton sang repose dans l’éternité ; les ombres du Trône en ont frémi ; toutes les créatures ont pleuré sur toi ; les sept cieux, les sept terres, ce qu’ils contiennent, ce qui est entre eux, ceux parmi les créatures de notre Seigneur qui se meuvent au Paradis et dans l’Enfer, ce qui est vu et ce qui ne l’est pas ont pleuré sur toi. J’atteste que tu es la preuve de Dieu et le fils de Sa preuve. J’atteste que tu es le tué de Dieu et le fils de Son tué. J’atteste que tu es la vengeance de Dieu sur terre et le fils de Sa vengeance. J’atteste que tu es la victime sans vengeur de Dieu dans les cieux et sur la terre. J’atteste que tu as transmis (le message), prodigué (les conseils), accompli (tes promesses), rempli (ton engagement) et lutté dans le chemin de ton Seigneur ; tu es parti en toute clairvoyance, témoin et martyrisé, témoignant et étant témoigné. Je suis le serviteur de Dieu et ton affilié (mawlā), soumis à ton obéissance, celui qui se rend auprès de toi. Je sollicite la perfection du rang auprès de Dieu, la fermeté du pas dans l’émigration vers toi, et la voie qui ne me sera pas refusée — celle d’entrer sous ta protection que tu as reçu l’ordre d’accorder. Celui qui veut Dieu commence par vous. Par vous Dieu dissipe le mensonge ; par vous Dieu éloigne le temps dur (al-zamān al-kalib) ; par vous Dieu a ouvert ; par vous Dieu scelle ; par vous Dieu efface ce qu’Il veut et établit ; par vous Il libère nos cous de l’humiliation ; par vous Dieu obtient la vengeance de tout croyant qui la réclame ; par vous la terre fait pousser ses arbres ; par vous la terre produit ses fruits ; par vous le ciel fait descendre sa pluie et sa subsistance ; par vous Dieu dissipe l’angoisse ; par vous Dieu fait descendre la pluie ; par vous la terre qui porte vos corps glorifie Dieu, et ses montagnes se dressent sur leurs fondations. La volonté du Seigneur concernant les décrets de Ses affaires descend vers vous et émane de vos maisons ; et le Véridique (al-Ṣādiq) (a parlé) de ce qui a été détaillé comme lois pour les serviteurs. Maudite soit la communauté qui vous a tués ; maudite soit la communauté qui vous a combattus ; maudite soit la communauté qui a nié votre walāya (autorité spirituelle) ; maudite soit la communauté qui vous a porté assistance (contre vous) ; maudite soit la communauté qui a été témoin sans être appelée à témoigner. Louange à Dieu qui a fait du Feu leur demeure ! Quel mauvais point d’arrivée pour ceux qui viennent ! Quel mauvais point d’eau que celui qui est venu ! Louange à Dieu, Seigneur des mondes !” Et dis trois fois : “Que Dieu prie sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh.” De même, trois fois : “Nous nous désolidarisons devant Dieu de celui qui s’est opposé à toi.” Puis lève-toi, va vers son fils ʿAlī (sur lui la paix), qui est près de ses pieds, et dis : “La paix soit sur toi, ô fils du Messager de Dieu. La paix soit sur toi, ô fils du Commandeur des croyants. La paix soit sur toi, ô fils d’al-Ḥasan et d’al-Ḥusayn. La paix soit sur toi, ô fils de Khadīja la Grande et de Fāṭima al-Zahrā’. Que Dieu prie sur toi” — trois fois. “Que Dieu maudisse celui qui t’a tué” — trois fois. “Nous nous désolidarisons devant Dieu d’eux” — trois fois. Puis lève-toi, fais un signe de la main vers les martyrs et dis : “La paix soit sur vous” — trois fois. “Par Dieu, vous avez réussi” — trois fois. “Ah ! Si seulement j’étais avec vous pour obtenir une grande réussite !” Puis tourne-toi de sorte que la tombe d’Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix) soit devant toi ; accomplis six rakʿa (unités de prière). Ta visite (ziyāra) est alors achevée. Si tu veux, reste, et si tu veux, repars. Au nom de Dieu, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
3 حَدَّثَنِي أَبِي وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ أَيُّوبَ عَنْ نُعَيْمِ بْنِ الْوَلِيدِ عَنْ يُوسُفَ الْكُنَاسِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا أَتَيْتَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَائْتِ الْفُرَاتَ وَ اغْتَسِلْ بِحِيَالِ قَبْرِهِ وَ تَوَجَّهْ إِلَيْهِ وَ عَلَيْكَ السَّكِينَةُ وَ الْوَقَارُ حَتَّى تَدْخُلَ الْحَائِرَ [الْحَيْرَ] مِنْ جَانِبِهِ الشَّرْقِيِّ وَ قُلْ حِينَ تَدْخُلُهُ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُقَرَّبِينَ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُنْزَلِينَ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُرْدِفِينَ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُسَوِّمِينَ- السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الَّذِينَ هُمْ فِي هَذَا الْحَائِرِ بِإِذْنِ اللَّهِ مُقِيمُونَ فَإِذَا اسْتَقْبَلْتَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَقُلِ السَّلَامُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ أَمِينِ اللَّهِ عَلَى رُسُلِهِ وَ عَزَائِمِ أَمْرِهِ الْخَاتِمِ لِمَا سَبَقَ- وَ الْفَاتِحِ لِمَا اسْتُقْبِلَ وَ الْمُهَيْمِنِ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ- ثُمَّ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَبْدِكَ وَ أَخِي رَسُولِكَ الَّذِي انْتَجَبْتَهُ بِعِلْمِكَ وَ جَعَلْتَهُ هَادِياً لِمَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ وَ الدَّلِيلَ عَلَى مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسَالاتِكَ وَ دَيَّانَ الدِّينِ بِعَدْلِكَ وَ فَصْلَ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ وَ الْمُهَيْمِنَ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ- اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَبْدِكَ وَ ابْنِ رَسُولِكَ الَّذِي انْتَجَبْتَهُ بِعِلْمِكَ- إِلَى آخِرِ مَا صَلَّيْتَ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ثُمَّ تُسَلِّمُ عَلَى الْحُسَيْنِ وَ سَائِرِ الْأَئِمَّةِ كَمَا صَلَّيْتَ وَ سَلَّمْتَ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ ثُمَّ تَأْتِي قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) فَتَقُولُ- السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ رَحِمَكَ اللَّهُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ عَنِ اللَّهِ مَا أَمَرَكَ بِهِ وَ لَمْ تَخْشَ أَحَداً غَيْرَهُ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِهِ وَ عَبَدْتَهُ صَادِقاً مُخْلِصاً حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ كَلِمَةُ التَّقْوَى- وَ بَابُ الْهُدَى وَ الْعُرْوَةُ الْوُثْقَى وَ الْحُجَّةُ عَلَى مَنْ يَبْقَى وَ مَنْ تَحْتَ الثَّرَى- أَشْهَدُ أَنَّ ذَلِكَ لَكُمْ سَابِقٌ فِيمَا مَضَى وَ ذَلِكَ لَكُمْ فَاتِحٌ فِيمَا بَقِيَ أَشْهَدُ أَنَّ أَرْوَاحَكُمْ وَ طِينَتَكُمْ طِينَةٌ طَيِّبَةٌ طَابَتْ وَ طَهُرَتْ هِيَ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ- مَنّاً مِنَ اللَّهِ وَ [مِنْ] رَحِمَتِهِ فَأُشْهِدُ اللَّهَ وَ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي بِكُمْ مُؤْمِنٌ وَ بِإِيَابِكُمْ مُوقِنٌ وَ لَكُمْ تَابِعٌ فِي ذَاتِ نَفْسِي وَ شَرَائِعِ دِينِي وَ خَاتِمَةِ عَمَلِي وَ مُنْقَلَبِي وَ مَثْوَايَ فَأَسْأَلُ اللَّهَ الْبَرَّ الرَّحِيمَ أَنْ يُتَمِّمَ لِي ذَلِكَ وَ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ قَدْ بَلَّغْتُمْ عَنِ اللَّهِ مَا أَمَرَكُمْ بِهِ حَتَّى لَمْ تَخْشَوْا أَحَداً غَيْرَهُ وَ جَاهَدْتُمْ فِي سَبِيلِهِ وَ عَبَدْتُمُوهُ حَتَّى أَتَاكُمُ الْيَقِينُ فَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكُمْ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ أَمَرَ بِهِ- وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَضِيَ بِهِ أَشْهَدُ أَنَّ الَّذِينَ انْتَهَكُوا حُرْمَتَكَ وَ سَفَكُوا دَمَكَ مَلْعُونُونَ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ ثُمَّ تَقُولُ- اللَّهُمَّ الْعَنِ الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَكَ وَ خَالَفُوا مِلَّتَكَ وَ رَغِبُوا عَنْ أَمْرِكَ- وَ اتَّهَمُوا رَسُولَكَ وَ صَدُّوا عَنْ سَبِيلِكَ اللَّهُمَّ احْشُ قُبُورَهُمْ نَاراً وَ أَجْوَافَهُمْ نَاراً وَ احْشُرْهُمْ وَ أَتْبَاعَهُمْ إِلَى جَهَنَّمَ زُرْقاً اللَّهُمَّ الْعَنْهُمْ لَعْناً يَلْعَنُهُمْ بِهِ كُلُّ مَلَكٍ مُقَرَّبٍ وَ كُلُّ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ وَ كُلُّ عَبْدٍ مُؤْمِنٍ امْتَحَنْتَ قَلْبَهُ لِلْإِيْمَانِ اللَّهُمَّ الْعَنْهُمْ فِي مُسْتَسِرِّ السِّرِّ وَ ظَاهِرِ الْعَلَانِيَةِ- اللَّهُمَّ الْعَنْ جَوَابِيتَ هَذِهِ الْأُمَّةِ وَ طَوَاغِيتَهَا وَ الْعَنْ فَرَاعِنَتَهَا وَ الْعَنْ قَتَلَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْعَنْ قَتَلَةَ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ وَ عَذِّبْهُمْ عَذَاباً أَلِيماً- لَا تُعَذِّبُ بِهِ أَحَداً مِنَ الْعَالَمِينَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا مِمَّنْ تَنْصُرُهُ وَ تَنْتَصِرُ بِهِ- وَ تَمُنُّ عَلَيْهِ بِنَصْرِكَ لِدِينِكَ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ ثُمَّ اجْلِسْ عِنْدَ رَأْسِهِ (ص) فَقُلْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ أَشْهَدُ أَنَّكَ عَبْدُ اللَّهِ وَ أَمِينُهُ بَلَّغْتَ نَاصِحاً وَ أَدَّيْتَ أَمِيناً وَ قُتِلْتَ صِدِّيقاً وَ مَضَيْتَ عَلَى يَقِينٍ- لَمْ تُؤْثِرْ عَمًى عَلَى هُدًى وَ لَمْ تَمِلْ مِنْ حَقٍّ إِلَى بَاطِلٍ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ اتَّبَعْتَ الرَّسُولَ وَ تَلَوْتَ الْكِتَابَ حَقَّ تِلَاوَتِهِ وَ دَعَوْتَ إِلى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً أَشْهَدُ أَنَّكَ كُنْتَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكَ قَدْ بَلَّغْتَ مَا أُمِرْتَ بِهِ وَ قُمْتَ بِحَقِّهِ وَ صَدَّقْتَ مَنْ قَبْلَكَ غَيْرَ وَاهِنٍ وَ لَا مُوهِنٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً فَجَزَاكَ اللَّهُ مِنْ صِدِّيقٍ خَيْراً عَنْ رَعِيَّتِكَ أَشْهَدُ أَنَّ الْجِهَادَ مَعَكَ جِهَادٌ وَ أَنَّ الْحَقَّ مَعَكَ وَ إِلَيْكَ وَ أَنْتَ أَهْلُهُ وَ مَعْدِنُهُ وَ مِيرَاثُ النُّبُوَّةِ عِنْدَكَ- وَ عِنْدَ أَهْلِ بَيْتِكَ (ع) أَشْهَدُ أَنَّكَ صِدِّيقٌ عِنْدَ اللَّهِ وَ حُجَّتُهُ عَلَى خَلْقِهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّ دَعْوَتَكَ حَقٌّ وَ كُلَّ دَاعٍ مَنْصُوبٍ غَيْرِكَ فَهُوَ بَاطِلٌ مَدْحُوضٌ وَ أَشْهَدُ أَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ الْمُبِينُ ثُمَّ تَحَوَّلُ عِنْدَ رِجْلَيْهِ- وَ تَخَيَّرُ مِنَ الدُّعَاءِ وَ تَدْعُو لِنَفْسِكَ ثُمَّ تَحَوَّلُ عِنْدَ رَأْسِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ تَقُولُ- سَلَامُ اللَّهِ وَ سَلَامُ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ وَ أَنْبِيَائِهِ الْمُرْسَلِينَ عَلَيْكَ يَا مَوْلَايَ وَ ابْنَ مَوْلَايَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ عَلَى أَهْلِ بَيْتِكَ وَ عِتْرَةِ آبَائِكَ الْأَخْيَارِ الْأَبْرَارِ الَّذِينَ أَذْهَبَ اللَّهُ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَ طَهَّرَهُمْ تَطْهِيراً ثُمَّ تَأْتِي قُبُورَ الشُّهَدَاءِ وَ تُسَلِّمُ عَلَيْهِمْ وَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا الرَّبَّانِيُّونَ أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ وَ سَلَفٌ وَ نَحْنُ لَكُمْ أَتْبَاعٌ وَ أَنْصَارٌ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ أَنْصَارُ اللَّهِ كَمَا قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ- وَ كَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَما وَهَنُوا لِما أَصابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ وَ ما ضَعُفُوا وَ مَا اسْتَكانُوا فَمَا وَهَنْتُمْ وَ مَا ضَعُفْتُمْ وَ مَا اسْتَكَنْتُمْ- حَتَّى لَقِيتُمُ اللَّهَ عَلَى سَبِيلِ الْحَقِّ وَ نُصْرَةِ كَلِمَةِ اللَّهِ التَّامَّةِ صَلَّى اللَّهُ عَلَى أَرْوَاحِكُمْ وَ أَبْدَانِكُمْ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً أَبْشِرُوا بِمَوْعِدِ اللَّهِ الَّذِي لَا خُلْفَ لَهُ- إِنَّهُ لا يُخْلِفُ الْمِيعادَ اللَّهُ مُدْرِكٌ لَكُمْ ثَارَ مَا وَعَدَكُمْ أَنْتُمْ سَادَةُ الشُّهَدَاءِ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ أَنْتُمُ السَّابِقُونَ وَ الْمُهَاجِرُونَ وَ الْأَنْصَارُ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ قَدْ جَاهَدْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ قُتِلْتُمْ عَلَى مِنْهَاجِ رَسُولِ اللَّهِ وَ ابْنِ رَسُولِ اللَّهِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَكُمْ وَعْدَهُ وَ أَرَاكُمْ مَا تُحِبُّونَ- ثُمَّ تَقُولُ أَتَيْتُكَ يَا حَبِيبَ رَسُولِ اللَّهِ وَ ابْنَ رَسُولِهِ وَ إِنِّي لَكَ عَارِفٌ وَ بِحَقِّكَ مُقِرٌّ وَ بِفَضْلِكَ مُسْتَبْصِرٌ وَ بِضَلَالَةِ مَنْ خَالَفَكَ مُوقِنٌ عَارِفٌ بِالْهُدَى الَّذِي أَنْتَ عَلَيْهِ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي وَ نَفْسِي اللَّهُمَّ إِنِّي أُصَلِّي عَلَيْهِ كَمَا صَلَّيْتَ أَنْتَ عَلَيْهِ وَ رُسُلُكَ وَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ صَلَاةً مُتَتَابِعَةً مُتَوَاصِلَةً مُتَرَادِفَةً يَتْبَعُ بَعْضُهَا بَعْضاً لَا انْقِطَاعَ لَهَا- وَ لَا أَمَدَ وَ لَا أَبَدَ وَ لَا أَجَلَ فِي مَحْضَرِنَا هَذَا وَ إِذَا غِبْنَا وَ شَهِدْنَا وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ
IsnādMon père et Muhammad b. al-Ḥasan m'ont rapporté, d'après al-Ḥusayn b. al-Ḥasan b. Abān, d'après al-Ḥusayn b. Saʿīd, d'après Faḍāla b. Ayyūb, d'après Nuʿaym b. al-Walīd, d'après Yūsuf al-Kunāsī, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Lorsque tu te rends à la tombe d’al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui), va à l’Euphrate, accomplis tes ablutions majeures (ghusl) en face de sa tombe, puis dirige-toi vers elle. Comporte-toi avec sérénité et dignité jusqu’à ce que tu entres dans le ḥā’ir (l’enceinte sacrée du sanctuaire) par son côté oriental. En y entrant, dis : "Que la paix soit sur les anges rapprochés de Dieu, que la paix soit sur les anges descendus de Dieu, que la paix soit sur les anges en rangs serrés de Dieu, que la paix soit sur les anges marqués de Dieu, que la paix soit sur les anges de Dieu qui, dans cette enceinte, demeurent par la permission de Dieu." Lorsque tu te trouves face à la tombe d’al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui), dis : "Que la paix soit sur le messager de Dieu — que Dieu prie sur Muḥammad, le dépositaire de Dieu sur Ses envoyés et sur les résolutions de Son ordre, le sceau de ce qui a précédé, l’inaugurateur de ce qui va suivre, le témoin vigilant de tout cela. Que la paix, la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions soient sur lui." Puis dis : "Que la paix soit sur le Commandeur des croyants (Amīr al-Mu’minīn), Ton serviteur et le frère de Ton messager, que Tu as élu par Ta science, que Tu as établi comme guide pour ceux de Tes créatures que Tu veux, comme preuve pour ceux que Tu as envoyés avec Tes messages, comme juge de la religion par Ta justice, comme arbitre de Ton jugement entre Tes créatures, et comme témoin vigilant de tout cela. Que la paix, la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions soient sur lui." Puis dis : "Ô Dieu, prie sur al-Ḥasan b. ʿAlī, Ton serviteur et le fils de Ton messager, que Tu as élu par Ta science" — et ainsi de suite jusqu’à la fin de ce que tu as dit sur le Commandeur des croyants. Puis tu salues al-Ḥusayn et le reste des Imams comme tu as prié et salué sur al-Ḥasan b. ʿAlī. Ensuite, tu viens devant la tombe d’al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui) et tu dis : "Que la paix soit sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh, que la paix soit sur toi, ô fils du messager de Dieu. Que Dieu prie sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh. Que Dieu te fasse miséricorde, ô Abā ʿAbd Allāh. J’atteste que tu as transmis de la part de Dieu ce qu’Il t’a ordonné, que tu n’as craint personne d’autre que Lui, que tu as combattu dans Son chemin et que tu L’as adoré avec sincérité et pureté jusqu’à ce que la certitude te soit venue. J’atteste que vous êtes la parole de piété, la porte de la guidée, l’anse la plus solide et la preuve (ḥujja) contre ceux qui restent et ceux qui sont sous la poussière. J’atteste que cela vous précède dans le passé et que cela s’ouvre pour vous dans ce qui reste. J’atteste que vos esprits et votre argile sont une argile pure, bonne et purifiée, les uns issus des autres, comme une grâce et une miséricorde de Dieu. Je prends Dieu à témoin et je vous prends à témoin que je crois en vous, que je suis certain de votre retour, que je vous suis fidèle dans mon être, dans les lois de ma religion, dans la fin de mon œuvre, dans mon départ et ma demeure. J’implore Dieu, le Bienveillant, le Miséricordieux, de m’accorder cela pleinement. J’atteste que vous avez transmis de la part de Dieu ce qu’Il vous a ordonné, jusqu’à ne craindre personne d’autre que Lui, que vous avez combattu dans Son chemin et que vous L’avez adoré jusqu’à ce que la certitude vous soit venue. Que Dieu maudisse ceux qui vous ont tués, que Dieu maudisse ceux qui l’ont ordonné, que Dieu maudisse ceux qui en ont eu connaissance et l’ont agréé. J’atteste que ceux qui ont violé ton inviolabilité et versé ton sang sont maudits par la langue du prophète illettré." Puis tu dis : "Ô Dieu, maudis ceux qui ont altéré Ton bienfait, se sont opposés à Ta religion, se sont détournés de Ton ordre, ont accusé Ton messager et ont écarté [les gens] de Ton chemin. Ô Dieu, remplis leurs tombes de feu, leurs entrailles de feu, et rassemble-les, eux et leurs partisans, dans la Géhenne, les yeux bleuis. Ô Dieu, maudis-les d’une malédiction par laquelle tout ange rapproché, tout prophète envoyé et tout serviteur croyant dont Tu as éprouvé le cœur pour la foi les maudira. Ô Dieu, maudis-les dans le secret le plus intime et dans l’apparence publique. Ô Dieu, maudis les géants (jawābīt) de cette communauté et ses tyrans (ṭawāghīt), maudis ses pharaons (farāʿina), maudis les meurtriers du Commandeur des croyants, maudis les meurtriers d’al-Ḥasan et d’al-Ḥusayn, et inflige-leur un châtiment douloureux que Tu n’infliges à personne dans les mondes. Ô Dieu, fais-nous être de ceux que Tu soutiens et par qui Tu obtiens la victoire, et sur qui Tu accordes Ton soutien pour Ta religion en ce monde et dans l’au-delà." Ensuite, assieds-toi près de sa tête (que la paix soit sur lui) et dis : "Que Dieu prie sur toi. J’atteste que tu es le serviteur de Dieu et Son dépositaire. Tu as transmis en conseiller sincère, tu t’es acquitté de ton dépôt en toute confiance, tu as été tué en toute véridicité, et tu es parti sur la certitude. Tu n’as pas préféré l’aveuglement à la guidée, tu n’as pas incliné du vrai vers le faux. J’atteste que tu as accompli la prière, acquitté l’aumône légale (zakāt), ordonné le bien, interdit le mal, suivi le messager, récité le Livre comme il se doit, et appelé au chemin de ton Seigneur avec sagesse et belle exhortation. Que Dieu prie sur toi et te salue abondamment. J’atteste que tu étais sur une preuve évidente de ton Seigneur, que tu as transmis ce qui t’a été ordonné, que tu t’es acquitté de Son droit, que tu as confirmé ceux qui t’ont précédé, sans faiblesse ni découragement. Que Dieu prie sur toi et te salue. Que Dieu te récompense, ô véridique, en bien pour ta communauté. J’atteste que le combat (jihād) avec toi est un véritable combat, que la vérité est avec toi et vers toi, que tu en es le digne détenteur et la source, et que l’héritage de la prophétie est chez toi et chez les gens de ta maison (que la paix soit sur eux). J’atteste que tu es véridique auprès de Dieu et Sa preuve (ḥujja) sur Ses créatures. J’atteste que ton appel est vrai et que tout autre prétendant désigné est faux et réfuté. Et j’atteste que Dieu est la Vérité éclatante." Ensuite, déplace-toi près de ses pieds, choisis une invocation (duʿā’) et prie pour toi-même. Puis déplace-toi près de la tête de ʿAlī b. al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui) et dis : "Que la paix de Dieu, la paix de Ses anges rapprochés et de Ses prophètes envoyés soient sur toi, ô mon maître et fils de mon maître, ainsi que la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions. Que Dieu prie sur toi et sur les gens de ta maison et la descendance de tes pères, les bons, les pieux, de qui Dieu a éloigné la souillure et qu’Il a purifiés d’une purification complète." Puis va vers les tombes des martyrs, salue-les et dis : "Que la paix soit sur vous, ô êtres divins ! Vous êtes pour nous des prédécesseurs et des devanciers, et nous sommes pour vous des suiveurs et des partisans. J’atteste que vous êtes les auxiliaires de Dieu, comme Dieu, béni et exalté, l’a dit dans Son Livre : 'Combien de prophètes ont combattu, avec eux de nombreux dévots (ribbiyyūn) ; ils n’ont pas faibli pour ce qui les a frappés dans le chemin de Dieu, ils n’ont pas failli et n’ont pas cédé.' (Coran 3:146) Ainsi, vous n’avez pas faibli, vous n’avez pas failli et vous n’avez pas cédé, jusqu’à ce que vous ayez rencontré Dieu sur le chemin de la vérité et pour le soutien de la parole parfaite de Dieu. Que Dieu prie sur vos esprits et vos corps et vous salue abondamment. Réjouissez-vous de la promesse de Dieu qui ne manque pas — certes, Il ne manque pas à Sa promesse. Dieu réalisera pour vous la vengeance qu’Il vous a promise. Vous êtes les seigneurs des martyrs en ce monde et dans l’au-delà. Vous êtes les devanciers, les émigrants (muhājirūn) et les auxiliaires (anṣār). J’atteste que vous avez combattu dans le chemin de Dieu et que vous avez été tués sur la voie du messager de Dieu et du fils du messager de Dieu. Louange à Dieu qui a réalisé pour vous Sa promesse et vous a montré ce que vous aimez." Puis tu dis : "Je suis venu à toi, ô bien-aimé du messager de Dieu et fils de son messager. Je te connais, je reconnais ton droit, je suis clairvoyant sur ta vertu, et je suis certain de l’égarement de celui qui s’oppose à toi ; je connais la guidée sur laquelle tu es. Que mon père, ma mère et mon âme te soient sacrifiés ! Ô Dieu, je prie sur lui comme Toi-même, Tes messagers et le Commandeur des croyants as prié sur lui, d’une prière continue, ininterrompue, successive qui se suit sans coupure, sans terme, sans fin, sans limite, que nous soyons présents ici, absents ou présents. Que la paix, la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions soient sur lui." »
Il dit : Je dis à Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) : Que dois-je dire lorsque je viens auprès de la tombe d’al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui) ? Il dit : Dis : « Que la paix soit sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh ! Que Dieu te bénisse, ô Abā ʿAbd Allāh ! Que Dieu te fasse miséricorde, ô Abā ʿAbd Allāh ! Que Dieu maudisse celui qui t’a tué, et que Dieu maudisse celui qui a participé à ton sang, et que Dieu maudisse celui à qui cela est parvenu et qui s’en est satisfait ! Nous désavouons cela auprès de Dieu. »
5 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ أَبِي عَلِيٍّ عَنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ جَابِرٍ الْجُعْفِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (ع) لِلْمُفَضَّلِ كَمْ بَيْنَكَ وَ بَيْنَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) قُلْتُ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَوْمٌ وَ بَعْضُ يَوْمٍ آخَرَ قَالَ فَتَزُورُهُ فَقَالَ نَعَمْ قَالَ فَقَالَ أَ لَا أُبَشِّرُكَ أَ لَا أُفَرِّحُكَ بِبَعْضِ ثَوَابِهِ قُلْتُ بَلَى جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ فَقَالَ إِنَّ الرَّجُلَ مِنْكُمْ لَيَأْخُذُ فِي جِهَازِهِ- وَ يَتَهَيَّأُ لِزِيَارَتِهِ فَيَتَبَاشَرُ بِهِ أَهْلُ السَّمَاءِ فَإِذَا خَرَجَ مِنْ بَابِ مَنْزِلِهِ رَاكِباً أَوْ مَاشِياً- وَكَّلَ اللَّهُ بِهِ أَرْبَعَةَ آلَافِ مَلَكٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ حَتَّى يُوَافِيَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) يَا مُفَضَّلُ إِذَا أَتَيْتَ قَبْرَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ (ع) فَقِفْ بِالْبَابِ وَ قُلْ هَذِهِ الْكَلِمَاتِ فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ كَلِمَةٍ كِفْلًا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ فَقُلْتُ مَا هِيَ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ آدَمَ صَفْوَةِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ نُوحٍ نَبِيِّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُوسَى كَلِيمِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عِيسَى رُوحِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّدٍ حَبِيبِ [نَبِيِّ] اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عَلِيٍّ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ الْحَسَنِ الرَّضِيِّ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الصِّدِّيقُ الشَّهِيدُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْوَصِيُّ الْبَارُّ التَّقِيُّ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ وَ ابْنَ حُجَّتِهِ السَّلَامُ عَلَى الْأَرْوَاحِ الَّتِي حَلَّتْ بِفِنَائِكَ- وَ أَنَاخَتْ بِرَحْلِكَ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُحْدِقِينَ بِكَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ- وَ عَبَدْتَ اللَّهَ مُخْلِصاً حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ ثُمَّ تَسْعَى فَلَكَ بِكُلِّ قَدَمٍ رَفَعْتَهَا وَ وَضَعْتَهَا كَثَوَابِ الْمُتَشَحِّطِ بِدَمِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَإِذَا سَلَّمْتَ عَلَى الْقَبْرِ فَالْتَمِسْهُ بِيَدِكَ وَ قُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ فِي سَمَائِهِ وَ أَرْضِهِ ثُمَّ تَمْضِي إِلَى صَلَاتِكَ وَ لَكَ بِكُلِّ رَكْعَةٍ رَكَعْتَهَا عِنْدَهُ كَثَوَابِ مَنْ [حَجَّ أَلْفَ حِجَّةٍ وَ اعْتَمَرَ أَلْفَ عُمْرَةٍ] حَجَّ وَ اعْتَمَرَ أَلْفَ مَرَّةٍ وَ أَعْتَقَ أَلْفَ رَقَبَةٍ وَ كَأَنَّمَا وَقَفَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَلْفَ مَرَّةٍ مَعَ نَبِيٍّ مُرْسَلٍ فَإِذَا انْقَلَبْتَ مِنْ عِنْدِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ نَادَاكَ مُنَادٍ لَوْ سَمِعْتَ مَقَالَتَهُ لَأَقَمْتَ عُمُرَكَ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) وَ هُوَ يَقُولُ طُوبَى لَكَ أَيُّهَا الْعَبْدُ قَدْ غَنِمْتَ وَ سَلِمْتَ قَدْ غُفِرَ لَكَ مَا سَلَفَ- فَاسْتَأْنِفِ الْعَمَلَ فَإِنْ هُوَ مَاتَ مِنْ عَامِهِ أَوْ فِي لَيْلَتِهِ أَوْ يَوْمِهِ لَمْ يَلِ قَبْضَ رُوحِهِ إِلَّا اللَّهُ وَ تُقْبِلُ الْمَلَائِكَةُ مَعَهُ وَ يَسْتَغْفِرُونَ لَهُ وَ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ حَتَّى يُوَافِيَ مَنْزِلَهُ- وَ تَقُولُ الْمَلَائِكَةُ يَا رَبِّ هَذَا عَبْدُكَ قَدْ وَافَى قَبْرَ ابْنِ نَبِيِّكَ ص- وَ قَدْ وَافَى مَنْزِلَهُ فَأَيْنَ نَذْهَبُ فَيُنَادِيهِمُ النِّدَاءُ مِنَ السَّمَاءِ يَا مَلَائِكَتِي قِفُوا بِبَابِ عَبْدِي فَسَبِّحُوا وَ قَدِّسُوا وَ اكْتُبُوا ذَلِكَ فِي حَسَنَاتِهِ إِلَى يَوْمِ يُتَوَفَّى قَالَ فَلَا يَزَالُونَ بِبَابِهِ إِلَى يَوْمِ يُتَوَفَّى يُسَبِّحُونَ اللَّهَ وَ يُقَدِّسُونَهُ وَ يَكْتُبُونَ ذَلِكَ فِي حَسَنَاتِهِ- فَإِذَا تُوُفِّيَ شَهِدُوا جِنَازَتَهُ وَ كَفْنَهُ وَ غُسْلَهُ وَ الصَّلَاةَ عَلَيْهِ وَ يَقُولُونَ رَبَّنَا وَكَّلْتَنَا بِبَابِ عَبْدِكَ وَ قَدْ تُوُفِّيَ فَأَيْنَ نَذْهَبُ فَيُنَادِيهِمْ يَا مَلَائِكَتِي قِفُوا بِقَبْرِ عَبْدِي فَسَبِّحُوا وَ قَدِّسُوا وَ اكْتُبُوا ذَلِكَ فِي حَسَنَاتِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الرَّازِيِّ الْجَامُورَانِيِّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
IsnādMon père m'a rapporté, d'après Saʿd ibn ʿAbd Allāh, d'après Abū ʿAbd Allāh al-Rāzī, d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn Abī Ḥamza, d'après al-Ḥasan ibn Muḥammad ibn ʿAbd al-Karīm Abī ʿAlī, d'après al-Mufaḍḍal ibn ʿUmar, d'après Jābir al-Juʿfī, qui a dit : Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) a dit à al-Mufaḍḍal :
« Quelle distance y a-t-il entre toi et le tombeau d'al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui) ? » Je répondis : « Que mon père et ma mère te soient sacrifiés ! Un jour et une partie d'un autre jour. » Il dit : « Et tu le visites ? » Il répondit : « Oui. » Il dit alors : « Ne t'annoncerais-Je pas une bonne nouvelle ? Ne te réjouirais-Je pas en te dévoilant une partie de sa récompense ? » Je dis : « Certes oui, que je sois sacrifié pour toi. » Il dit alors : « Lorsque l'un d'entre vous commence à préparer ses affaires et se dispose à la visite (ziyāra), les habitants du ciel se réjouissent de lui. Lorsqu'il franchit la porte de sa maison, monté ou à pied, Dieu lui assigne quatre mille anges qui prient sur lui jusqu'à ce qu'il arrive au tombeau d'al-Ḥusayn (s). Ô Mufaḍḍal ! Lorsque tu viens au tombeau d'al-Ḥusayn ibn ʿAlī (s), arrête-toi à la porte et prononce ces paroles, car pour chaque parole tu auras une portion de la miséricorde de Dieu. » Je dis : « Que sont-elles, que je sois sacrifié pour toi ? » Il dit : « Tu dis : « Paix sur toi, ô héritier d'Adam, l'élu de Dieu. Paix sur toi, ô héritier de Noé, le prophète de Dieu. Paix sur toi, ô héritier d'Abraham, l'ami intime de Dieu. Paix sur toi, ô héritier de Moïse, l'interlocuteur de Dieu. Paix sur toi, ô héritier de Jésus, l'esprit de Dieu. Paix sur toi, ô héritier de Muḥammad, le bien-aimé [prophète] de Dieu. Paix sur toi, ô héritier de ʿAlī, le légataire (waṣī) du Messager de Dieu. Paix sur toi, ô héritier d'al-Ḥasan l'agréé. Paix sur toi, ô héritier de Fāṭima, fille du Messager de Dieu. Paix sur toi, ô véridique et martyr. Paix sur toi, ô légataire pieux et dévot. Paix sur toi, ô preuve (ḥujja) de Dieu et fils de Sa preuve. Paix sur les esprits qui ont séjourné dans ton enceinte et qui ont campé auprès de toi. Paix sur les anges de Dieu qui t’entourent. J’atteste que tu as accompli la prière, acquitté l’aumône légale (zakāt), ordonné le bien, interdit le mal, et adoré Dieu sincèrement jusqu’à ce que la certitude (la mort) te soit venue. Paix sur toi, ainsi que la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions. » Ensuite, hâte-toi (en courant légèrement) : pour chaque pas que tu lèves et poses, tu auras la récompense de celui qui se roule dans son sang dans le sentier de Dieu. Lorsque tu as salué la tombe, touche-la de ta main et dis : « Paix sur toi, ô preuve de Dieu dans Son ciel et sur Sa terre. » Puis va à ta prière : pour chaque rakʿa (unité de prière) que tu accomplis auprès de lui, tu as la récompense de celui qui a accompli le pèlerinage (ḥajj) et la visite mineure (ʿumra) mille fois, affranchi mille esclaves, et comme s'il s'était tenu dans le sentier de Dieu mille fois avec un prophète envoyé. Lorsque tu reviens du tombeau d'al-Ḥusayn, un héraut t'appelle — si tu entendais ses paroles, tu passerais toute ta vie auprès du tombeau d'al-Ḥusayn (s) — il dit : « Bienheureux es-tu, ô serviteur ! Tu as gagné et tu es sauf ! Il t'a été pardonné ce qui s'est passé ; recommence donc les œuvres. » S'il meurt dans l'année, ou dans la nuit ou le jour même, nul autre que Dieu ne prendra son âme. Les anges l'accompagnent, implorent le pardon pour lui et prient sur lui jusqu'à ce qu'il arrive chez lui. Les anges disent : « Ô Seigneur ! Ce serviteur est allé au tombeau du fils de Ton prophète (s), et il est maintenant arrivé chez lui. Où devons-nous aller ? » Alors un appel leur parvient du ciel : « Ô Mes anges ! Placez-vous à la porte de Mon serviteur, glorifiez-Moi, sanctifiez-Moi, et inscrivez cela parmi ses bonnes œuvres jusqu'au jour de sa mort. » Il dit : « Ils restent à sa porte jusqu'au jour de sa mort, glorifiant Dieu et Le sanctifiant, et inscrivant cela parmi ses bonnes œuvres. Lorsqu'il meurt, ils assistent à ses funérailles, à son linceul, à sa toilette funéraire, à la prière sur lui, et ils disent : « Ô notre Seigneur ! Tu nous avais assignés à la porte de Ton serviteur, et il est mort. Où devons-nous aller ? » Alors Il leur crie : « Ô Mes anges ! Placez-vous sur la tombe de Mon serviteur, glorifiez-Moi, sanctifiez-Moi, et inscrivez cela parmi ses bonnes œuvres jusqu'au Jour de la Résurrection. » » Hakīm ibn Dāwūd ibn Hakīm m'a rapporté, d'après Salama ibn al-Khaṭṭāb, d'après Abū ʿAbd Allāh al-Rāzī al-Jāmūrānī, d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn Abī Ḥamza, avec sa chaîne de transmission, un récit similaire.
6 حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْبِلَادِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ (ع) مَا تَقُولُ فِي زِيَارَةِ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَقَالَ لِي مَا تَقُولُونَ أَنْتُمْ فِيهِ فَقُلْتُ بَعْضُنَا يَقُولُ حِجَّةٌ وَ بَعْضُنَا يَقُولُ عُمْرَةٌ قَالَ فَأَيَّ شَيْءٍ تَقُولُ إِذَا أَتَيْتَ فَقُلْتُ أَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ دَعَوْتَ إِلى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَ أَشْهَدُ أَنَّ الَّذِينَ سَفَكُوا دَمَكَ وَ اسْتَحَلُّوا حُرْمَتَكَ مَلْعُونُونَ مُعَذَّبُونَ عَلى لِسانِ داوُدَ وَ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ذلِكَ بِما عَصَوْا وَ كانُوا يَعْتَدُونَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيِّ عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي الْبِلَادِ قَالَ قَالَ لِي أَبُو الْحَسَنِ (ع) كَيْفَ السَّلَامُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ قُلْتُ أَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ دَعَوْتَ إِلى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ أَشْهَدُ أَنَّ الَّذِينَ سَفَكُوا دَمَكَ وَ اسْتَحَلُّوا حُرْمَتَكَ- مَلْعُونُونَ مُعَذَّبُونَ عَلى لِسانِ داوُدَ وَ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ذلِكَ بِما عَصَوْا وَ كانُوا يَعْتَدُونَ قَالَ نَعَمْ هُوَ هَكَذَا
Isnād6. M'a rapporté al-Ḥasan ibn ʿAbd Allāh ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, de son père, de son grand-père Muḥammad ibn ʿĪsā ibn ʿAbd Allāh, d'Ibrāhīm ibn Abī al-Bilād, qui dit : Je dis à Abī al-Ḥasan (que la paix soit sur lui) : « Que dis-tu au sujet de la visite du tombeau de Ḥusayn (que la paix soit sur lui) ? » Il me dit : « Que dites-vous, vous autres, à ce propos ? » Je dis : « Certains d'entre nous disent que c'est un ḥajj (pèlerinage majeur), et d'autres disent que c'est une ʿumra (pèlerinage mineur). » Il dit : « Et que dis-tu, toi, quand tu t'y rends ? » Je dis : « Je dis : 'Que la paix soit sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh. Que la paix soit sur toi, ô fils du Messager de Dieu. J'atteste que tu t'es acquitté de la prière, que tu t'es acquitté de l'aumône légale (zakāt), que tu as ordonné le bien et interdit le mal, et que tu as appelé à la voie de ton Seigneur avec sagesse et exhortation bienfaisante. Et j'atteste que ceux qui ont versé ton sang et ont profané ton inviolabilité sont maudits et châtiés sur la langue de David et de Jésus fils de Marie. Cela, parce qu'ils ont désobéi et transgressaient.' » M'a rapporté mon père, de Mūsā ibn Jaʿfar al-Baghdādī, de quelqu'un qui le lui a rapporté, d'Ibrāhīm ibn Abī al-Bilād, qui dit : Abū al-Ḥasan (que la paix soit sur lui) me dit : « Comment fait-on la salutation à Abī ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) ? » Il dit : Je dis : « Je dis : 'Que la paix soit sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh. Que la paix soit sur toi, ô fils du Messager de Dieu. J'atteste que tu t'es acquitté de la prière, que tu t'es acquitté de l'aumône légale (zakāt), que tu as ordonné le bien et interdit le mal, et que tu as appelé à la voie de ton Seigneur avec sagesse et exhortation bienfaisante. J'atteste que ceux qui ont versé ton sang et ont profané ton inviolabilité sont maudits et châtiés sur la langue de David et de Jésus fils de Marie. Cela, parce qu'ils ont désobéi et transgressaient.' » Il dit : « Oui, il en est ainsi. »
Je dis à Abī al-Ḥasan (que la paix soit sur lui) : « Que dis-tu au sujet de la visite du tombeau de Ḥusayn (que la paix soit sur lui) ? » Il me dit : « Que dites-vous, vous autres, à ce propos ? » Je dis : « Certains d'entre nous disent que c'est un ḥajj (pèlerinage majeur), et d'autres disent que c'est une ʿumra (pèlerinage mineur). » Il dit : « Et que dis-tu, toi, quand tu t'y rends ? » Je dis : « Je dis : 'Que la paix soit sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh. Que la paix soit sur toi, ô fils du Messager de Dieu. J'atteste que tu t'es acquitté de la prière, que tu t'es acquitté de l'aumône légale (zakāt), que tu as ordonné le bien et interdit le mal, et que tu as appelé à la voie de ton Seigneur avec sagesse et exhortation bienfaisante. Et j'atteste que ceux qui ont versé ton sang et ont profané ton inviolabilité sont maudits et châtiés sur la langue de David et de Jésus fils de Marie. Cela, parce qu'ils ont désobéi et transgressaient.' »
7 حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَفْصٍ الْمَرْوَزِيِّ عَنِ الرَّجُلِ قَالَ تَقُولُ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ وَ شَاهِدَهُ عَلَى خَلْقِهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ عَلِيٍّ الْمُرْتَضَى السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ حَيّاً وَ مَيِّتاً ثُمَّ ضَعْ خَدَّكَ الْأَيْمَنَ عَلَى الْقَبْرِ وَ قُلْ أَشْهَدُ أَنَّكَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكَ جِئْتُكَ مُقِرّاً بِالذُّنُوبِ اشْفَعْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ثُمَّ اذْكُرِ الْأَئِمَّةَ وَاحِداً وَاحِداً وَ قُلْ أَشْهَدُ أَنَّهُمْ حُجَجُ اللَّهِ ثُمَّ قُلْ اكْتُبْ لِي عِنْدَكَ عَهْداً وَ مِيثَاقاً بِأَنِّي أَتَيْتُكَ مُجَدِّداً الْمِيثَاقَ فَاشْهَدْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ أَنَّكَ أَنْتَ الشَّاهِدُ حَدَّثَنِي حَكِيمُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ زَكَرِيَّا عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَفْصٍ الْمَرْوَزِيِّ عَنِ الْمُبَارَكِ قَالَ تَقُولُ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ وَ شَاهِدَهُ عَلَى خَلْقِهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ عَلِيٍّ الْمُرْتَضَى السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ- وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ فَصَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ حَيّاً وَ مَيِّتاً ثُمَّ ضَعْ خَدَّكَ الْأَيْمَنَ عَلَى الْقَبْرِ وَ قُلْ أَشْهَدُ أَنَّكَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكَ جِئْتُكَ مُقِرّاً بِالذُّنُوبِ لِتَشْفَعَ لِي عِنْدَ رَبِّكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ ثُمَّ اذْكُرِ الْأَئِمَّةَ بِأَسْمَائِهِمْ وَاحِداً بَعْدَ وَاحِدٍ وَ قُلْ أَشْهَدُ أَنَّهُمْ حُجَجُ اللَّهِ ثُمَّ قُلْ اكْتُبْ لِي عِنْدَكَ مِيثَاقاً وَ عَهْداً إِنِّي أَتَيْتُكَ مُجَدِّداً الْمِيثَاقَ فَاشْهَدْ لِي عِنْدَ رَبِّكَ إِنَّكَ أَنْتَ الشَّاهِدُ
IsnādRapporté par Ḥakīm fils de Dāwūd, d'après Salama fils d'al-Khaṭṭāb, d'après ʿAlī fils de Muḥammad, d'après l'un de ses compagnons, d'après Sulaymān fils de Ḥafṣ al-Marwazī, d'après l'homme [désigné]
Il dit : Tu dis auprès de la tombe d'al-Ḥusayn (p) : « Que la paix soit sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh ! Que la paix soit sur toi, ô Preuve de Dieu (ḥujjat Allāh) sur Sa terre et Son témoin sur Sa création ! Que la paix soit sur toi, ô fils du Messager de Dieu ! Que la paix soit sur toi, ô fils de ʿAlī al-Murtaḍā ! Que la paix soit sur toi, ô fils de Fāṭima az-Zahrāʾ ! J'atteste que tu as accompli la prière, acquitté l'aumône légale (zakāt), ordonné le convenable, interdit le blâmable, et lutté dans le sentier de Dieu jusqu'à ce que la certitude (al-yaqīn) te soit venue. Que la prière de Dieu soit sur toi, vivant et mort ! » Ensuite, pose ta joue droite sur la tombe et dis : « J'atteste que tu es sur une preuve évidente (bayyina) venant de ton Seigneur. Je suis venu à toi, confessant mes péchés : intercède pour moi auprès de ton Seigneur, ô fils du Messager de Dieu ! » Puis, mentionne les Imams un par un et dis : « J'atteste qu'ils sont les Preuves de Dieu (ḥujaj Allāh). » Ensuite, dis : « Écris pour moi, auprès de toi, un engagement et une alliance (ʿahd wa mīthāq) : je suis venu à toi renouvelant l'alliance. Sois donc témoin pour moi auprès de ton Seigneur, car c'est toi le Témoin. » — Rapporté par Ḥakīm fils de Dāwūd fils de Ḥakīm, d'après Salama fils d'al-Khaṭṭāb, d'après al-Ḥusayn fils de Zakarīyā, d'après Sulaymān fils de Ḥafṣ al-Marwazī, d'après al-Mubārak, qui dit : Tu dis auprès de la tombe d'al-Ḥusayn (p) : « Que la paix soit sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh ! Que la paix soit sur toi, ô Preuve de Dieu sur Sa terre et Son témoin sur Sa création ! Que la paix soit sur toi, ô fils du Messager de Dieu ! Que la paix soit sur toi, ô fils de ʿAlī al-Murtaḍā ! Que la paix soit sur toi, ô fils de Fāṭima az-Zahrāʾ ! J'atteste que tu as accompli la prière, acquitté l'aumône légale, ordonné le convenable, interdit le blâmable, et lutté dans le sentier de Dieu jusqu'à ce que la certitude te soit venue. Que la prière de Dieu soit donc sur toi, vivant et mort ! » Ensuite, pose ta joue droite sur la tombe et dis : « J'atteste que tu es sur une preuve évidente venant de ton Seigneur. Je suis venu à toi, confessant mes péchés, afin que tu intercèdes pour moi auprès de ton Seigneur, ô fils du Messager de Dieu ! » Puis, mentionne les Imams par leurs noms, un après l'autre, et dis : « J'atteste qu'ils sont les Preuves de Dieu. » Ensuite, dis : « Écris pour moi, auprès de toi, une alliance et un engagement : je suis venu à toi renouvelant l'alliance. Sois donc témoin pour moi auprès de ton Seigneur, car c'est toi le Témoin. »
Isnād8. M'a raconté Muḥammad b. al-Ḥasan b. Aḥmad b. al-Walīd, d'après Muḥammad b. al-Ḥasan aṣ-Ṣaffār, d'après Muḥammad b. ʿAbd al-Jabbār, d'après ʿAbd ar-Raḥmān b. Abī Najrān, d'après ʿĀmir b. Judhāʿa, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'imam Jaʿfar aṣ-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) — qui a dit : « Lorsque tu viens auprès de Ḥusayn (que la paix soit sur lui), dis : “Louange à Dieu, que Dieu bénisse Muḥammad le Prophète et sa Famille ; que la paix, la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions soient sur lui et sur eux. Que Dieu te bénisse, ô Abā ʿAbd Allāh ! Que Dieu maudisse ceux qui t'ont tué, ceux qui ont participé à ton sang et ceux qui, ayant été informés de cela, s'en sont satisfaits. Nous désavouons ceux-là devant Dieu” (trois fois). » — M'a raconté mon père (que Dieu lui fasse miséricorde), d'après Saʿd b. ʿAbd Allāh, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après ʿAbd ar-Raḥmān b. Abī Najrān, d'après Muḥammad b. Abī ʿUmayr, d'après ʿĀmir b. Judhāʿa, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'imam Jaʿfar aṣ-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) — qui a dit : « Lorsque tu arrives au Ḥā'ir (le sanctuaire de Ḥusayn), dis : “Louange à Dieu, que Dieu bénisse Muḥammad et les Gens de sa Maison ; que la paix soit sur lui et sur eux ; que la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions soient sur toi ; que la paix soit sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh ! Que Dieu maudisse ceux qui t'ont tué, ceux qui ont participé à ton sang et ceux qui, ayant été informés de cela, s'en sont satisfaits. Nous désavouons ceux-là devant Dieu.” »
Lorsque tu viens auprès de Ḥusayn (que la paix soit sur lui), dis : « Louange à Dieu, que Dieu bénisse Muḥammad le Prophète et sa Famille ; que la paix, la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions soient sur lui et sur eux. Que Dieu te bénisse, ô Abā ʿAbd Allāh ! Que Dieu maudisse ceux qui t'ont tué, ceux qui ont participé à ton sang et ceux qui, ayant été informés de cela, s'en sont satisfaits. Nous désavouons ceux-là devant Dieu. » (trois fois). — Lorsque tu arrives au Ḥā'ir (le sanctuaire de Ḥusayn), dis : « Louange à Dieu, que Dieu bénisse Muḥammad et les Gens de sa Maison ; que la paix soit sur lui et sur eux ; que la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions soient sur toi ; que la paix soit sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh ! Que Dieu maudisse ceux qui t'ont tué, ceux qui ont participé à ton sang et ceux qui, ayant été informés de cela, s'en sont satisfaits. Nous désavouons ceux-là devant Dieu. »
9 حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحِمْيَرِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ الْمَدَائِنِيِّ عَنْ مُصَدِّقِ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ عَمَّارِ بْنِ مُوسَى السَّابَاطِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ تَقُولُ إِذَا أَتَيْتَ [انْتَهَيْتَ] إِلَى قَبْرِهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا سَيِّدَ شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَنْ رِضَاهُ مِنْ رِضَى الرَّحْمَنِ وَ سَخَطُهُ مِنْ سَخَطِ الرَّحْمَنِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِينَ اللَّهِ وَ حُجَّتَهُ وَ بَابَ اللَّهِ وَ الدَّلِيلَ عَلَى اللَّهِ وَ الدَّاعِيَ إِلَى اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ حَلَّلْتَ حَلَالَ اللَّهِ وَ حَرَّمْتَ حَرَامَ اللَّهِ وَ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ دَعَوْتَ إِلى سَبِيلِ رَبِّكَ- بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ وَ مَنْ قُتِلَ مَعَكَ شُهَدَاءُ- أَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّكُمْ تُرْزَقُونَ وَ أَشْهَدُ أَنَّ قَاتِلِيكَ فِي النَّارِ أَدِينُ اللَّهَ بِالْبَرَاءَةِ مِمَّنْ قَاتَلَكَ وَ مِمَّنْ قَتَلَكَ وَ شَايَعَ عَلَيْكَ وَ مِمَّنْ جَمَعَ عَلَيْكَ- وَ مِمَّنْ سَمِعَ صَوْتَكَ وَ لَمْ يُجِبْكَ [وَ لَمْ يُعِنْكَ] يَا لَيْتَنِي كُنْتُ مَعَكُمْ فَأَفُوزَ فَوْزاً عَظِيماً حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْن عَنْ عَلِيِّ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ تَقُولُ عِنْدَ قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) مَا أَحْبَبْتَ
IsnādMon père m’a rapporté d’après Saʿd ibn ʿAbd Allāh et ʿAbd Allāh ibn Jaʿfar al-Ḥimyarī, d’après Aḥmad ibn al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn Faḍḍāl, d’après ʿAmr ibn Saʿīd al-Madāʾinī, d’après Muṣaddiq ibn Ṣadaqa, d’après ʿAmmār ibn Mūsā al-Sābāṭī, d’après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui), qui dit :
Tu dis, lorsque tu arrives à sa tombe (ou : lorsque tu parviens à sa tombe) : « Que la paix soit sur toi, ô fils du Messager de Dieu ! Que la paix soit sur toi, ô fils du Commandeur des croyants ! Que la paix soit sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh ! Que la paix soit sur toi, ô seigneur de la jeunesse du Paradis, ainsi que la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions ! Que la paix soit sur toi, ô toi dont la satisfaction est issue de la satisfaction du Tout-Miséricordieux et dont le courroux est issu du courroux du Tout-Miséricordieux ! Que la paix soit sur toi, ô intime de Dieu, Sa preuve, la porte de Dieu, le guide vers Dieu et l’appelant à Dieu ! J’atteste que tu as déclaré licite le licite de Dieu et illicite l’illicite de Dieu, que tu t’es acquitté de la prière, que tu t’es acquitté de l’aumône légale, que tu as ordonné le convenable et interdit le blâmable, et que tu as appelé à la voie de ton Seigneur par la sagesse et la bonne exhortation. Et j’atteste que toi et ceux qui ont été tués avec vous êtes des martyrs, vivants auprès de votre Seigneur et pourvus de subsistance. Et j’atteste que vos meurtriers sont dans le Feu. Je professe la religion de Dieu en désavouant celui qui t’a combattu, celui qui t’a tué, celui qui s’est ligué contre toi, celui qui s’est rassemblé contre toi, et celui qui a entendu ta voix sans te répondre (ou : sans te secourir). Plût à Dieu que j’eusse été avec vous, j’aurais alors obtenu une immense réussite ! » — ʿAlī ibn al-Ḥusayn m’a rapporté d’après ʿAlī ibn Ibrāhīm ibn Hāshim, d’après son père, d’après Ibn Abī Najrān, d’après Yazīd ibn Isḥāq, d’après al-Ḥasan ibn ʿAṭiyya, d’après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui), qui a dit : « Tu dis près de la tombe de Ḥusayn (que la paix soit sur lui) ce que tu souhaites. »
10 حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَدَائِنِيِّ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ آتِي قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) قَالَ نَعَمْ يَا بَا سَعِيدٍ ائْتِ قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) أَطْيَبِ الطَّيِّبِينَ وَ أَطْهَرِ الطَّاهِرِينَ وَ أَبَرِّ الْأَبْرَارِ وَ إِذَا زُرْتَهُ يَا بَا سَعِيدٍ فَسَبِّحْ عِنْدَ رَأْسِهِ تَسْبِيحَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) أَلْفَ مَرَّةٍ وَ سَبِّحْ عِنْدَ رِجْلَيْهِ تَسْبِيحَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ (ع) أَلْفَ مَرَّةٍ ثُمَّ صَلِّ عِنْدَهُ رَكْعَتَيْنِ تَقْرَأُ فِيهِمَا يس وَ الرَّحْمَنَ فَإِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ كَتَبَ اللَّهُ لَكَ ثَوَابَ ذَلِكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ عَلِّمْنِي تَسْبِيحَ عَلِيٍّ وَ فَاطِمَةَ (ع) قَالَ نَعَمْ يَا بَا سَعِيدٍ تَسْبِيحُ عَلِيٍّ (ع) سُبْحَانَ الَّذِي لَا تَنْفَذُ خَزَائِنُهُ سُبْحَانَ الَّذِي لَا تَبِيدُ مَعَالِمُهُ سُبْحَانَ الَّذِي لَا يَفْنَى مَا عِنْدَهُ سُبْحَانَ الَّذِي لَا يُشْرِكُ أَحَداً فِي حُكْمِهِ سُبْحَانَ الَّذِي لَا اضْمِحْلَالَ لِفَخْرِهِ سُبْحَانَ الَّذِي لَا انْقِطَاعَ لِمُدَّتِهِ سُبْحَانَ الَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ- وَ تَسْبِيحُ فَاطِمَةَ (ع) سُبْحَانَ ذِي الْجَلَالِ الْبَاذِخِ الْعَظِيمِ- سُبْحَانَ ذِي الْعِزِّ الشَّامِخِ الْمُنِيفِ سُبْحَانَ ذِي الْمُلْكِ الْفَاخِرِ الْقَدِيمِ- سُبْحَانَ ذِي الْبَهْجَةِ وَ الْجَمَالِ سُبْحَانَ مَنْ تَرَدَّى بِالنُّورِ وَ الْوَقَارِ سُبْحَانَ مَنْ يَرَى أَثَرَ النَّمْلِ فِي الصَّفَا وَ وَقْعَ الطَّيْرِ فِي الْهَوَاءِ
IsnādM'a rapporté Muhammad ibn Jaʿfar, d'après Muhammad ibn al-Ḥusayn, d'après Muhammad ibn Ismāʿīl, d'après Ṣāliḥ ibn ʿUqba, d'après Abū Saʿīd al-Madāʾinī, qui a dit :
J'entrai chez Abū ʿAbdillāh (l'imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix) et dis : « Que je sois sacrifié pour toi, dois-je me rendre à la tombe de Ḥusayn (sur lui la paix) ? » Il dit : « Oui, ô Abā Saʿīd, rends-toi à la tombe de Ḥusayn (le plus pur des purs, le plus saint des saints et le plus pieux des pieux). Et lorsque tu le visites, ô Abā Saʿīd, glorifie à son chevet la glorification (tasbīḥ) du Commandeur des croyants (l'imam ʿAlī, sur lui la paix) mille fois, et glorifie à ses pieds la glorification (tasbīḥ) de Fāṭima al-Zahrāʾ (sur elle la paix) mille fois. Ensuite, accomplis près de lui deux rakʿa dans lesquelles tu récites Yā Sīn et al-Raḥmān. Lorsque tu auras fait cela, Allah t'accordera la récompense de cela, si Allah Très-Haut le veut. » Je dis : « Que je sois sacrifié pour toi, enseigne-moi le tasbīḥ de ʿAlī et de Fāṭima (sur eux la paix). » Il dit : « Oui, ô Abā Saʿīd. Le tasbīḥ de ʿAlī (sur lui la paix) est : 'Gloire à Celui dont les trésors ne s'épuisent pas ; gloire à Celui dont les signes ne disparaissent pas ; gloire à Celui dont ce qu'Il possède ne s'éteint pas ; gloire à Celui qui n'associe personne à Son commandement ; gloire à Celui dont la gloire ne décline pas ; gloire à Celui dont la durée ne s'interrompt pas ; gloire à Celui en dehors duquel il n'y a pas de divinité.' Et le tasbīḥ de Fāṭima (sur elle la paix) est : 'Gloire au Détenteur de la majesté sublime et immense ; gloire au Détenteur de la puissance élevée et altière ; gloire au Détenteur de la royauté magnifique et éternelle ; gloire au Détenteur de la splendeur et de la beauté ; gloire à Celui qui se pare de lumière et de dignité ; gloire à Celui qui voit la trace de la fourmi sur la pierre lisse et l'envol de l'oiseau dans l'air.' »
12 حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ مُسْلِمٍ قَائِدُ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ حَدَّثَنَا بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) قَالَ إِذَا أَتَيْتَ الْقَبْرَ بَدَأْتَ فَأَثْنَيْتَ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ صَلَّيْتَ عَلَى النَّبِيِّ (ص) وَ اجْتَهَدْتَ فِي ذَلِكَ ثُمَّ تَقُولُ- سَلَامُ اللَّهِ وَ سَلَامُ مَلَائِكَتِهِ فِيمَا تَرُوحُ وَ تَغْدُو الزَّاكِيَاتُ الطَّاهِرَاتُ لَكَ وَ عَلَيْكَ وَ سَلَامُ اللَّهِ وَ سَلَامُ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ وَ الْمُسَلِّمِينَ لَكَ بِقُلُوبِهِمْ وَ النَّاطِقِينَ بِفَضْلِكَ وَ الشُّهَدَاءِ عَلَى أَنَّكَ صَادِقٌ صِدِّيقٌ صَدَقْتَ وَ نَصَحْتَ فِيمَا أَتَيْتَ بِهِ وَ أَنَّكَ ثَارُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ وَ الدَّمُ الَّذِي لَا يُدْرِكُ ثَارَهُ [تِرَتَهُ] أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ وَ لَا يُدْرِكُهُ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ جِئْتُكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَافِداً إِلَيْكَ وَ أَتَوَسَّلُ إِلَى اللَّهِ بِكَ فِي جَمِيعِ حَوَائِجِي مِنْ أَمْرِ دُنْيَايَ وَ آخِرَتِي وَ بِكَ يَتَوَسَّلُ الْمُتَوَسِّلُونَ إِلَى اللَّهِ فِي حَوَائِجِهِمْ وَ بِكَ يُدْرِكُ أَهْلُ التِّرَاتِ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ طَلِبَتَهُمْ ثُمَّ امْشِ قَلِيلًا ثُمَّ تَسْتَقْبِلُ الْقَبْرَ- وَ الْقِبْلَةَ بَيْنَ كَتِفَيْكَ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْأَحَدِ الْمُتَوَحِّدِ بِالْأُمُورِ كُلِّهَا خَالِقِ الْخَلْقِ فَلَمْ يَعْزُبْ عَنْهُ شَيْءٌ مِنْ أَمْرِهِمْ وَ عَالِمِ كُلِّ شَيْءٍ بِلَا [بِغَيْرِ] تَعْلِيمٍ- ضَمَّنَ الْأَرْضَ وَ مَنْ عَلَيْهَا دَمَكَ وَ ثَارَكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَشْهَدُ أَنَّ لَكَ مِنَ اللَّهِ مَا وَعَدَكَ مِنَ النَّصْرِ وَ الْفَتْحِ وَ أَنَّ لَكَ مِنَ اللَّهِ الْوَعْدَ الْحَقَّ- فِي هَلَاكِ عَدُوِّكَ وَ تَمَامِ مَوْعِدِهِ إِيَّاكَ أَشْهَدُ أَنَّهُ قَاتَلَ مَعَكَ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ كَمَا قَالَ اللَّهُ تَعَالَى- وَ كَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَما وَهَنُوا لِما أَصابَهُمْ ثُمَّ كَبِّرْ سَبْعَ تَكْبِيرَاتٍ ثُمَّ امْشِ قَلِيلًا وَ اسْتَقْبِلِ الْقَبْرَ ثُمَّ قُلِ- الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ صَاحِبَةً وَ لَا وَلَداً وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ- خَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيراً أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ عَنِ اللَّهِ مَا أُمِرْتَ بِهِ وَ وَفَيْتَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَ تَمَّتْ بِكَ كَلِمَاتُهُ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِهِ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً قَتَلَتْكَ وَ أُمَّةً خَذَلَتْكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً خَذَّلْتَ عَنْكَ اللَّهُمَّ إِنِّي أَشْهَدُ بِالْوَلَايَةِ لِمَنْ وَالَيْتَ وَ وَالَتْ رُسُلُكَ وَ أَشْهَدُ بِالْبَرَاءَةِ مِمَّنْ بَرِئْتَ مِنْهُ وَ بَرِئَتْ مِنْهُ رُسُلُكَ اللَّهُمَّ الْعَنِ الَّذِينَ كَذَّبُوا رَسُولَكَ وَ هَدَمُوا كَعْبَتَكَ وَ حَرَّفُوا كِتَابَكَ وَ سَفَكُوا دِمَاءَ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ وَ أَفْسَدُوا عِبَادَكَ وَ اسْتَذَلُّوهُمْ اللَّهُمَّ ضَاعِفْ لَهُمُ اللَّعْنَةَ فِيمَا جَرَتْ بِهِ سُنَّتُكَ فِي بَرِّكَ وَ بَحْرِكَ اللَّهُمَّ الْعَنْهُمْ فِي سَمَائِكَ وَ أَرْضِكَ- اللَّهُمَّ وَ اجْعَلْ لِي لِسَانَ صِدْقٍ فِي أَوْلِيَائِكَ وَ حَبِّبْ إِلَيَّ مَشَاهِدَهُمْ- حَتَّى تُلْحِقَنِي بِهِمْ وَ تَجْعَلَهُمْ لِي فَرَطاً وَ تَجْعَلَنِي لَهُمْ تَبَعاً فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ- ثُمَّ امْشِ قَلِيلًا فَكَبِّرْ سَبْعاً وَ هَلِّلْ سَبْعاً وَ احْمَدِ اللَّهَ سَبْعاً وَ سَبِّحِ اللَّهَ تَعَالَى سَبْعاً وَ أَجِبْهُ سَبْعاً وَ تَقُولُ لَبَّيْكَ دَاعِيَ اللَّهِ لَبَّيْكَ دَاعِيَ اللَّهِ إِنْ كَانَ لَمْ يُجِبْكَ بَدَنِي فَقَدْ أَجَابَكَ قَلْبِي وَ شَعْرِي وَ بَشَرِي وَ رَأْيِي وَ هَوَايَ- عَلَى التَّسْلِيمِ لِخَلَفِ النَّبِيِّ الْمُرْسَلِ وَ السِّبْطِ الْمُنْتَجَبِ وَ الدَّلِيلِ الْعَالِمِ وَ الْأَمِينِ الْمُسْتَخْزَنِ وَ الْمَرْضِيِّ الْبَلِيغِ [الْوَصِيِّ الْمُبَلِّغِ] وَ الْمَظْلُومِ الْمُهْتَضَمِ جِئْتُ انْقِطَاعاً إِلَيْكَ وَ إِلَى وَلَدِكَ وَ وَلَدِ وَلَدِكَ الْخَلَفِ مِنْ بَعْدِكَ عَلَى بَرَكَةِ الْحَقِّ- فَقَلْبِي لَكُمْ مُسَلِّمٌ وَ أَمْرِي لَكُمْ مُتَّبِعٌ وَ نُصْرَتِي لَكُمْ مُعَدَّةٌ- حَتّى يَحْكُمَ اللّهُ وَ هُوَ خَيْرُ الْحاكِمِينَ لِدِينِي وَ يَبْعَثُكُمْ فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ لَا مَعَ عَدُوِّكُمْ إِنِّي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ بِرَجْعَتِكُمْ لَا أُنْكِرُ لِلَّهِ قُدْرَةً وَ لَا أُكَذِّبُ لَهُ مَشِيَّةً وَ لَا أَزْعُمُ أَنَّ مَا شَاءَ لَا يَكُونُ ثُمَّ امْشِ حَتَّى تَنْتَهِيَ إِلَى الْقَبْرِ وَ قُلْ وَ أَنْتَ قَائِمٌ- سُبْحَانَ اللَّهِ الَّذِي يُسَبِّحُ لَهُ ذِي الْمُلْكِ وَ الْمَلَكُوتِ وَ يُقَدِّسُ بِأَسْمَائِهِ جَمِيعُ خَلْقِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ الْمَلِكِ الْقُدُّوسِ رَبِّنَا وَ رَبِّ الْمَلَائِكَةِ وَ الرُّوحِ- اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي فِي وَفْدِكَ إِلَى خَيْرِ بِقَاعِكَ وَ خَيْرِ خَلْقِكَ اللَّهُمَّ الْعَنِ الْجِبْتَ وَ الطَّاغُوتَ ثُمَّ ارْفَعْ يَدَيْكَ حَتَّى تَضَعَهُمَا مَمْدُودَتَيْنِ عَلَى الْقَبْرِ ثُمَّ تَقُولُ أَشْهَدُ أَنَّكَ طُهْرٌ طَاهِرٌ مِنْ طُهْرٍ طَاهِرٍ قَدْ طَهُرَتْ بِكَ الْبِلَادُ وَ طَهُرَتْ أَرْضٌ أَنْتَ فِيهَا وَ أَنَّكَ ثَارُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ حَتَّى يَسْتَثِيرَ لَكَ مِنْ جَمِيعِ خَلْقِهِ ثُمَّ ضَعْ خَدَّيْكَ وَ يَدَيْكَ جَمِيعاً عَلَى الْقَبْرِ ثُمَّ اجْلِسْ عِنْدَ رَأْسِهِ وَ اذْكُرِ اللَّهَ بِمَا أَحْبَبْتَ وَ تَوَجَّهْ إِلَيْهِ وَ اسْأَلْ حَوَائِجَكَ ثُمَّ ضَعْ يَدَيْكَ وَ خَدَّيْكَ عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَ قُلْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ- فَلَقَدْ صَدَقْتَ وَ صَبَرْتَ وَ أَنْتَ الصَّادِقُ الْمُصَدَّقُ قَتَلَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكَ بِالْأَيْدِي وَ الْأَلْسُنِ ثُمَّ تَقُومُ إِلَى قَبْرِ وَلَدِهِ وَ تُثْنِي عَلَيْهِمْ بِمَا أَحْبَبْتَ وَ تَسْأَلُ رَبَّكَ حَوَائِجَكَ وَ مَا بَدَا لَكَ ثُمَّ تَسْتَقْبِلُ قُبُورَ الشُّهَدَاءِ قَائِماً فَتَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا الرَّبَّانِيُّونَ أَنْتُمْ لَنَا فَرَطٌ وَ نَحْنُ لَكُمْ تَبَعٌ وَ أَنْصَارٌ أَبْشِرُوا بِمَوْعِدِ اللَّهِ الَّذِي لَا خُلْفَ لَهُ- وَ أَنَّ اللَّهَ مُدْرِكٌ بِكُمْ ثَارَكُمْ وَ أَنْتُمْ سَادَةُ الشُّهَدَاءِ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ- ثُمَّ اجْعَلِ الْقَبْرَ بَيْنَ يَدَيْكَ وَ صَلِّ مَا بَدَا لَكَ وَ كُلَّمَا دَخَلْتَ الْحَائِرَ [الْحَيْرَ] فَسَلِّمْ ثُمَّ امْشِ حَتَّى تَضَعَ يَدَيْكَ وَ خَدَّيْكَ جَمِيعاً عَلَى الْقَبْرِ فَإِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَخْرُجَ فَاصْنَعْ مِثْلَ ذَلِكَ وَ لَا تُقَصِّرْ عِنْدَهُ مِنَ الصَّلَاةِ مَا أَقَمْتَ وَ إِذَا انْصَرَفْتَ مِنْ عِنْدِهِ فَوَدِّعْهُ وَ قُلْ سَلَامُ اللَّهِ وَ سَلَامُ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ وَ أَنْبِيَائِهِ الْمُرْسَلِينَ وَ عِبَادِهِ الصَّالِحِينَ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ وَ ذُرِّيَّتِكَ وَ مَنْ حَضَرَكَ مِنْ أَوْلِيَائِكَ حَدَّثَنِي بِهَذِهِ الزِّيَارَةِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ سَهْلٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنْ مُوسَى بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ هِلَالٍ قَالَ حَدَّثَنَا أُمَيَّةُ بْنُ عَلِيٍّ الْقَيْسِيُّ الشَّامِيُّ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) مِثْلَهُ وَ زَادَ فِي آخِرِهِ مِنْ عِنْدِ مَنْ حَضَرَكَ مِنْ أَوْلِيَائِكَ فَإِذَا بَلَغْتَ الرَّوَاحَ فَقُلْ هَذَا الْكَلَامَ مِنْ أَوَّلِهِ إِلَى آخِرِهِ كَمَا قُلْتَ حِينَ دَخَلْتَ الْحَائِرَ [الْحَيْرَ] فَإِذَا دَخَلْتَ مَنْزِلَكَ فَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي سَلَّمَنِي وَ سَلَّمَ مِنِّي الْحَمْدُ لِلَّهِ فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا وَ عَلَى كُلِّ حَالٍ- الْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ ثُمَّ كَبِّرْ إِحْدَى وَ عِشْرِينَ تَكْبِيرَةً مُتَتَابِعَةً وَ سَهِّلْ وَ لَا تُعَجِّلْ فِيهَا إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى وَ الْبَاقِي مِثْلُهُ
IsnādRapporté par al-Ḥusayn ibn Muḥammad ibn ʿĀmir, d’après Aḥmad ibn Isḥāq ibn Saʿd, qui dit : nous a rapporté Saʿdān ibn Muslim, guide d’Abū Baṣīr, qui dit : nous a rapporté un de nos compagnons, d’après Abū ʿAbd Allāh (l’Imam Jaʿfar al-Ṣādiq) (que la paix soit sur lui)
Lorsque tu te rends au tombeau, commence par louer Allah Puissant et Majestueux, prie sur le Prophète (que la paix soit sur lui), et fais effort en cela. Puis dis : « Que la paix d'Allah et la paix de Ses anges, dans ce qui vient et va, [soit] sur toi, les choses pures et bonnes [te sont destinées]. Que la paix d'Allah et la paix de Ses anges rapprochés, de ceux qui te sont soumis par leurs cœurs, qui proclament ton mérite, et qui témoignent que tu es véridique et sincère, [soit sur toi]. Tu as dit vrai et tu as été sincère dans ce que tu as apporté. Tu es le sang d'Allah (thār Allāh : la vengeance divine) sur terre, le sang dont la vengeance ne peut être réclamée par aucun habitant de la terre, et que nul ne peut réclamer si ce n'est Allah seul. Je viens à toi, ô fils du Messager d'Allah, en pèlerin vers toi, et je me rapproche d'Allah par toi pour tous mes besoins, dans les affaires de ma vie d'ici-bas et de l'au-delà. C'est par toi que ceux qui cherchent à se rapprocher d'Allah se rapprochent pour leurs besoins. C'est par toi que les gens qui réclament la vengeance parmi les serviteurs d'Allah obtiennent leur requête. » Puis marche un peu, puis fais face au tombeau, la qibla (direction de la prière) entre tes épaules, et dis : « Louange à Allah, l'Unique, le Seul, qui est exclusif dans toutes les affaires, le Créateur des créatures ; rien de leurs affaires ne Lui échappe, le Connaisseur de toute chose sans enseignement. Il a chargé la terre et ceux qui s'y trouvent de ton sang et de ta vengeance, ô fils du Messager d'Allah. J'atteste que tu as d'Allah ce qu'Il t'a promis comme victoire et conquête, et que tu as d'Allah la promesse vraie concernant la destruction de ton ennemi et l'accomplissement de Son engagement envers toi. J'atteste qu'ont combattu avec toi de nombreux rabbāniyyūn (hommes divins, pieux), comme Allah Très-Haut a dit : « Que de prophètes ont combattu avec eux de nombreux rabbāniyyūn, et ils n'ont pas faibli pour ce qui les a frappés » (Coran 3:146). » Puis fais sept takbīrāt (dire Allāhu Akbar). Puis marche un peu et fais face au tombeau, puis dis : « Louange à Allah qui n'a pas pris de compagne ni d'enfant, et qui n'a pas d'associé dans la royauté. Il a créé toute chose et l'a déterminée avec mesure. J'atteste que tu as transmis de la part d'Allah ce qui t'a été ordonné, que tu as tenu le pacte d'Allah, que par toi Ses paroles ont été accomplies, et que tu as lutté dans Son chemin jusqu'à ce que la certitude te soit venue. Qu'Allah maudisse la communauté qui t'a tué, la communauté qui t'a abandonné, et qu'Allah maudisse la communauté qui t'a fait abandonner. Ô Allah, j'atteste la walāya (autorité spirituelle et allégeance) pour celui à qui Tu as accordé la walāya et à qui Tes messagers l'ont accordée, et j'atteste le désaveu (barā'a) envers celui que Tu as désavoué et que Tes messagers ont désavoué. Ô Allah, maudis ceux qui ont démenti Ton messager, détruit Ta Kaaba, altéré Ton Livre, versé le sang des gens de la maison de Ton prophète, corrompu Tes serviteurs et les ont humiliés. Ô Allah, multiplie pour eux la malédiction dans ce que Ta coutume a établi sur Ta terre et Ta mer. Ô Allah, maudis-les dans Ton ciel et sur Ta terre. Ô Allah, accorde-moi une langue véridique parmi Tes amis, et rends-moi aimables leurs lieux de témoignage, jusqu'à ce que Tu me rejoignes à eux, que Tu fasses d'eux pour moi un avant-coureur et que Tu fasses de moi un suiveur pour eux en ce monde et dans l'au-delà. » Puis marche un peu, fais sept takbīrāt, sept tahlīlāt (dire Lā ilāha illā Allāh), loue Allah sept fois, glorifie Allah Très-Haut sept fois, réponds-Lui sept fois, et dis : « Me voici, ô Appelant d'Allah, me voici, ô Appelant d'Allah. Si mon corps ne t'a pas répondu, mon cœur, mes cheveux, ma peau, mon opinion et mon désir t'ont répondu, dans la soumission au successeur du prophète envoyé, au petit-fils élu, au guide savant, au dépositaire fidèle, à l'agréé éloquent (au legataire qui transmet), à l'opprimé spolié. Je suis venu par attachement à toi, à ton enfant et à l'enfant de ton enfant, le successeur après toi, sur la bénédiction du vrai. Mon cœur vous est soumis, mon ordre vous est obéissant, mon soutien vous est préparé, jusqu'à ce qu'Allah juge – et Il est le meilleur des juges – pour ma religion, et qu'Il vous ressuscite. Alors je suis avec vous, avec vous, non avec votre ennemi. Je suis de ceux qui croient à votre retour (rajʿa). Je ne nie pas la puissance d'Allah, je ne démente pas Sa volonté, et je ne prétends pas que ce qu'Il veut ne soit pas. » Puis marche jusqu'à arriver au tombeau, et dis, debout : « Gloire à Allah, Celui à qui appartiennent la royauté et la souveraineté, et que toutes Ses créatures sanctifient par Ses noms. Gloire à Allah, le Roi, le Très Saint, notre Seigneur et le Seigneur des anges et de l'Esprit. Ô Allah, place-moi parmi Tes délégués vers les meilleurs de Tes lieux et la meilleure de Tes créatures. Ô Allah, maudis le jibt (idole) et le ṭāghūt (tyran). » Puis lève tes mains jusqu'à les poser étendues sur le tombeau, puis dis : « J'atteste que tu es une pureté pure, issue d'une pureté pure. Par toi les pays sont devenus purs, et la terre où tu es est devenue pure. Tu es le sang d'Allah (thār Allāh) sur terre jusqu'à ce qu'Il suscite ta vengeance parmi toutes Ses créatures. » Puis pose tes deux joues et tes deux mains ensemble sur le tombeau. Puis assieds-toi près de sa tête, invoque Allah comme tu veux, tourne-toi vers lui, et demande tes besoins. Puis pose tes mains et tes joues près de ses pieds, et dis : « Qu'Allah prie sur toi, sur ton esprit et ton corps. Tu as dit vrai et tu as été patient ; tu es le véridique et le confirmé. Qu'Allah tue celui qui t'a tué, par les mains et par les langues. » Puis lève-toi vers le tombeau de son enfant, loue-le comme tu veux, demande à ton Seigneur tes besoins et ce qu'il te plaît. Puis fais face aux tombeaux des martyrs, debout, et dis : « Paix sur vous, ô rabbāniyyūn (hommes divins). Vous êtes pour nous un avant-coureur, et nous sommes pour vous des suiveurs et des partisans. Réjouissez-vous de la promesse d'Allah qui ne faillit pas : Allah accomplira par vous votre vengeance, et vous êtes les maîtres des martyrs en ce monde et dans l'au-delà. » Puis place le tombeau devant toi, prie autant qu'il te plaît. Chaque fois que tu entres dans le ḥā'ir (enceinte sacrée), salue. Puis marche jusqu'à poser tes mains et tes deux joues ensemble sur le tombeau. Lorsque tu veux sortir, fais de même, et ne manque pas d'y prier autant que tu y demeures. Lorsque tu t'éloignes de lui, fais-lui tes adieux et dis : « Que la paix d'Allah, la paix de Ses anges rapprochés, de Ses prophètes envoyés et de Ses serviteurs vertueux soit sur toi, ô fils du Messager d'Allah, sur ton esprit, ton corps, ta descendance, et ceux de tes amis qui sont présents auprès de toi. » Aḥmad ibn Muḥammad ibn al-Ḥasan ibn Sahl m'a rapporté cette visite (ziyāra), d'après son père, d'après son grand-père, d'après Mūsā ibn al-Ḥasan ibn ʿĀmir, d'après Aḥmad ibn Hilāl, qui dit : nous a rapporté Umayya ibn ʿAlī al-Qaysī al-Shāmī, d'après Saʿdān ibn Muslim, d'après un homme, d'après Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui), un récit semblable, et il a ajouté à la fin : « de ceux de tes amis qui sont présents auprès de toi ». Lorsque tu atteins le moment du retour, dis ces paroles du début à la fin comme tu les as dites en entrant dans le ḥā'ir. Lorsque tu entres chez toi, dis : « Louange à Allah qui m'a sauvé et a sauvé de moi. Louange à Allah en toutes choses et en toute circonstance. Louange à Allah, Seigneur des mondes. » Puis fais vingt et un takbīrāt consécutifs, avec aisance et sans hâte, si Allah Très-Haut le veut. Le reste est semblable.
13 حَدَّثَنِي أَبِي (رحمه الله) عَنْ سَعْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ أَبَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَطِيَّةَ أَبِي نَابٍ بَيَّاعِ السَّابِرِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (ع) وَ هُوَ يَقُولُ مَنْ أَتَى قَبْرَ الْحُسَيْنِ (ع) كَتَبَ اللَّهُ لَهُ حِجَّةً وَ عُمْرَةً وَ [أَوْ] عُمْرَةً وَ حِجَّةً قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَمَا أَقُولُ إِذَا أَتَيْتُهُ- قَالَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَوْمَ وُلِدْتَ وَ يَوْمَ تَمُوتُ وَ يَوْمَ تُبْعَثُ حَيّاً أَشْهَدُ أَنَّكَ حَيٌّ شَهِيدٌ تُرْزَقُ عِنْدَ رَبِّكَ وَ أَتَوَالَى وَلِيَّكَ وَ أَبْرَأُ مِنْ عَدُوِّكَ وَ أَشْهَدُ أَنَّ الَّذِينَ قَاتَلُوكَ وَ انْتَهَكُوا حُرْمَتَكَ مَلْعُونُونَ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ أَسْأَلُ اللَّهَ وَلِيَّكَ وَ وَلِيَّنَا أَنْ يَجْعَلَ تُحْفَتَنَا مِنْ زِيَارَتِكَ الصَّلَاةَ عَلَى نَبِيِّنَا وَ الْمَغْفِرَةَ لِذُنُوبِنَا اشْفَعْ لِي يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ عِنْدَ رَبِّكَ
IsnādMon père (que Dieu lui fasse miséricorde) m'a rapporté, d'après Saʿd ibn ʿAbd Allāh, d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn ʿAbd Allāh ibn al-Mughīra, d'après al-ʿAbbās ibn ʿĀmir, d'après Abān, d'après al-Ḥusayn ibn ʿAṭiyya Abū Nāb, vendeur de vêtements sābiriens (une étoffe légère)
Il a dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (l'imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) dire : « Quiconque se rend au tombeau d'al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui), Dieu inscrit pour lui un pèlerinage majeur (ḥajj) et un pèlerinage mineur (ʿumra) — ou un pèlerinage mineur et un pèlerinage majeur. » Il dit : Je dis : « Que je sois ta rançon ! Que dis-je lorsque je me rends auprès de lui ? » Il dit : « Tu dis : “Que la paix soit sur toi, ô Abā ʿAbd Allāh ! Que la paix soit sur toi, ô fils du Messager de Dieu ! Que la paix soit sur toi, le jour où tu es né, le jour où tu meurs et le jour où tu seras ressuscité vivant. J'atteste que tu es vivant, martyr, pourvu de nourriture auprès de ton Seigneur. Je me déclare allié à ton allié et me désolidarise de ton ennemi. J'atteste que ceux qui t'ont combattu et ont violé ton inviolabilité sont maudits par la langue du Prophète illettré (al-nabī al-ummī). J'atteste que tu as accompli la prière, acquitté l'aumône légale, ordonné le convenable, interdit le blâmable et lutté dans la voie de ton Seigneur avec sagesse et bonne exhortation. Je demande à Dieu — ton Allié et notre Allié — de faire que notre présent de ta visite soit la prière sur notre Prophète et le pardon de nos péchés. Intercède pour moi, ô fils du Messager de Dieu, auprès de ton Seigneur.” »
Il a dit : je l'ai entendu dire : « Quiconque se rend à pied au (mausolée d') al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui), Allah inscrit pour lui, à chaque pas, mille bonnes actions, efface de lui mille mauvaises actions et élève pour lui mille degrés. Lorsque tu arrives à l'Euphrate (al-Furāt), fais une ablution majeure (ghusl), accroche tes sandales, marche pieds nus et marche de la marche de l'esclave humble. Lorsque tu arrives à la porte du sanctuaire (al-Ḥāʾir), prononce quatre fois le takbīr (Allāhu akbar), prie auprès de lui et demande à Allah ce dont tu as besoin. »
17 حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحُسَيْنِ الْعَسْكَرِيُّ وَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ جَمِيعاً عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ مَهْزِيَارَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمَالِيِّ قَالَ قَالَ الصَّادِقُ (ع) إِذَا أَرَدْتَ الْمَسِيرَ إِلَى قَبْرِ الْحُسَيْنِ (ع) فَصُمْ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ وَ الْخَمِيسِ وَ الْجُمُعَةِ فَإِذَا أَرَدْتَ الْخُرُوجَ فَاجْمَعْ أَهْلَكَ وَ وُلْدَكَ- وَ ادْعُ بِدُعَاءِ السَّفَرِ وَ اغْتَسِلْ قَبْلَ خُرُوجِكَ وَ قُلْ حِينَ تَغْتَسِلُ اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي وَ طَهِّرْ قَلْبِي وَ اشْرَحْ لِي صَدْرِي وَ أَجْرِ عَلَى لِسَانِي ذِكْرَكَ وَ مِدْحَتَكَ وَ الثَّنَاءَ عَلَيْكَ فَإِنَّهُ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِكَ وَ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ قِوَامَ دِينِي التَّسْلِيمُ لِأَمْرِكَ وَ الِاتِّبَاعُ لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ وَ الشَّهَادَةُ عَلَى جَمِيعِ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ إِلَى جَمِيعِ خَلْقِكَ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ نُوراً وَ طَهُوراً وَ حِرْزاً وَ شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ وَ سُقْمٍ وَ آفَةٍ وَ عَاهَةٍ وَ مِنْ شَرِّ مَا أَخَافُ وَ أَحْذَرُ فَإِذَا خَرَجْتَ فَقُلِ- اللَّهُمَّ إِنِّي إِلَيْكَ وَجَّهْتُ وَجْهِي وَ إِلَيْكَ فَوَّضْتُ أَمْرِي وَ إِلَيْكَ أَسْلَمْتُ نَفْسِي وَ إِلَيْكَ أَلْجَأْتُ ظَهْرِي وَ عَلَيْكَ تَوَكَّلْتُ لَا مَلْجَأَ وَ لَا مَنْجَى إِلَّا إِلَيْكَ- تَبَارَكْتَ وَ تَعَالَيْتَ عَزَّ جَارُكَ وَ جَلَّ ثَنَاؤُكَ ثُمَّ قُلْ بِسْمِ اللَّهِ وَ بِاللَّهِ وَ مِنَ اللَّهِ وَ إِلَى اللَّهِ وَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ عَلَى مِلَّةِ رَسُولِ اللَّهِ (ص) عَلَى اللَّهِ تَوَكَّلْتُ وَ إِلَيْهِ أَنَبْتُ فَاطِرَ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَ الْأَرَضِينَ السَّبْعِ وَ رَبَّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ احْفَظْنِي فِي سَفَرِي وَ اخْلُفْنِي فِي أَهْلِي بِأَحْسَنِ الْخَلَفِ اللَّهُمَّ إِلَيْكَ تَوَجَّهْتُ وَ إِلَيْكَ خَرَجْتُ وَ إِلَيْكَ وَفَدْتُ وَ لِخَيْرِكَ تَعَرَّضْتُ وَ بِزِيَارَةِ حَبِيبِ حَبِيبِكَ تَقَرَّبْتُ اللَّهُمَّ لَا تَمْنَعْنِي خَيْرَ مَا عِنْدَكَ بِشَرِّ مَا عِنْدِي- اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذُنُوبِي وَ كَفِّرْ عَنِّي سَيِّئَاتِي وَ حُطَّ عَنِّي خَطَايَايَ وَ اقْبَلْ مِنِّي حَسَنَاتِي- وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي فِي دِرْعِكَ الْحَصِينَةِ الَّتِي تَجْعَلُ فِيهَا مَنْ تُرِيدُ- اللَّهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِنَ الْحَوْلِ وَ الْقُوَّةِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَ اقْرَأْ فَاتِحَةَ الْكِتَابِ وَ الْمُعَوِّذَتَيْنِ وَ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ وَ آيَةَ الْكُرْسِيِّ وَ يس وَ آخِرَ سُورَةِ الْحَشْرِ لَوْ أَنْزَلْنا هذَا الْقُرْآنَ عَلى جَبَلٍ وَ لَا تَدَّهِنْ وَ لَا تَكْتَحِلْ حَتَّى تَأْتِيَ الْفُرَاتَ وَ أَقِلَّ مِنَ الْكَلَامِ وَ الْمِزَاحِ وَ أَكْثِرْ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ تَعَالَى وَ إِيَّاكَ وَ الْمِزَاحَ وَ الْخُصُومَةَ- فَإِذَا كُنْتَ رَاكِباً أَوْ مَاشِياً فَقُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ سَطَوَاتِ النَّكَالِ وَ عَوَاقِبِ الْوَبَالِ وَ فِتْنَةِ الضَّلَالِ وَ مِنْ أَنْ تَلْقَانِي بِمَكْرُوهٍ وَ أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْحَبْسِ وَ اللَّبْسِ وَ مِنْ وَسْوَسَةِ الشَّيْطَانِ وَ طَوَارِقِ السَّوْءِ- وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِي شَرٍّ وَ مِنْ شَرِّ شَيَاطِينِ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ وَ مِنْ شَرِّ مَنْ يَنْصِبُ لِأَوْلِيَاءِ اللَّهِ الْعَدَاوَةَ وَ مِنْ أَنْ يُفْرِطُوا عَلَيَّ وَ أَنْ يَطْغَوْا وَ أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ عُيُونِ الظَّلَمَةِ وَ مِنْ شَرِّ كُلِّ ذِي شَرِكِ إِبْلِيسَ وَ مَنْ يَرُدُّ عَنِ الْخَيْرِ بِاللِّسَانِ وَ الْيَدِ فَإِذَا خِفْتَ شَيْئاً فَقُلْ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ بِهِ احْتَجَبْتُ وَ بِهِ اعْتَصَمْتُ اللَّهُمَّ اعْصِمْنِي مِنْ شَرِّ خَلْقِكَ فَإِنَّمَا أَنَا بِكَ وَ أَنَا عَبْدُكَ فَإِذَا أَتَيْتَ الْفُرَاتَ فَقُلْ قَبْلَ أَنْ تَعْبُرَهُ اللَّهُمَّ أَنْتَ خَيْرُ مَنْ وَفَدَ إِلَيْهِ الرِّجَالُ وَ أَنْتَ يَا سَيِّدِي أَكْرَمُ مَأْتِيٍّ وَ أَكْرَمُ مَزُورٍ وَ قَدْ جَعَلْتَ لِكُلِّ زَائِرٍ كَرَامَةً وَ لِكُلِّ وَافِدٍ تُحْفَةً وَ قَدْ أَتَيْتُكَ زَائِراً قَبْرَ ابْنِ نَبِيِّكَ- صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ فَاجْعَلْ تُحْفَتَكَ إِيَّايَ فَكَاكَ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ وَ تَقَبَّلْ مِنِّي عَمَلِي وَ اشْكُرْ سَعْيِي وَ ارْحَمْ مَسِيرِي إِلَيْكَ بِغَيْرِ مَنٍّ مِنِّي بَلْ لَكَ الْمَنُّ عَلَيَّ- إِذْ جَعَلْتَ لِيَ السَّبِيلَ إِلَى زِيَارَتِهِ وَ عَرَّفْتَنِي فَضْلَهُ وَ حَفِظْتَنِي حَتَّى بَلَّغْتَنِي قَبْرَ ابْنِ وَلِيِّكَ وَ قَدْ رَجَوْتُكَ فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ لَا تَقْطَعْ رَجَائِي وَ قَدْ أَتَيْتُكَ فَلَا تُخَيِّبْ أَمَلِي وَ اجْعَلْ هَذَا كَفَّارَةً لِمَا كَانَ قَبْلَهُ مِنْ ذُنُوبِي وَ اجْعَلْنِي مِنْ أَنْصَارِهِ يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ثُمَّ اعْبُرِ الْفُرَاتَ وَ قُلِ- اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ اجْعَلْ سَعْيِي مَشْكُوراً وَ ذَنْبِي مَغْفُوراً وَ عَمَلِي مَقْبُولًا وَ اغْسِلْنِي مِنَ الْخَطَايَا وَ الذُّنُوبِ وَ طَهِّرْ قَلْبِي مِنْ كُلِّ آفَةٍ تَمْحَقُ دِينِي- أَوْ تُبْطِلُ عَمَلِي يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ثُمَّ تَأْتِي النَّيْنَوَى فَتَضَعُ رَحْلَكَ بِهَا وَ لَا تَدَّهِنْ وَ لَا تَكْتَحِلْ وَ لَا تَأْكُلِ اللَّحْمَ مَا دُمْتَ مُقِيماً بِهَا ثُمَّ تَأْتِي الشَّطَّ بِحِذَاءِ نَخْلِ الْقَبْرِ وَ اغْتَسِلْ وَ عَلَيْكَ الْوَقَارُ وَ قُلْ وَ أَنْتَ تَغْتَسِلُ اللَّهُمَّ طَهِّرْنِي وَ طَهِّرْ لِي قَلْبِي وَ اشْرَحْ لِي صَدْرِي وَ أَجْرِ عَلَى لِسَانِي مَحَبَّتَكَ وَ مِدْحَتَكَ- وَ الثَّنَاءَ عَلَيْكَ فَإِنَّهُ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِكَ وَ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ قِوَامَ دِينِي التَّسْلِيمُ لِأَمْرِكَ وَ الشَّهَادَةُ عَلَى جَمِيعِ أَنْبِيَائِكَ وَ رُسُلِكَ بِالْأُلْفَةِ بَيْنَهُمْ- أَشْهَدُ أَنَّهُمْ أَنْبِيَاؤُكَ وَ رُسُلُكَ إِلَى جَمِيعِ خَلْقِكَ اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ لِي نُوراً وَ طَهُوراً وَ حِرْزاً وَ شِفَاءً مِنْ كُلِّ سُقْمٍ وَ دَاءٍ وَ مِنْ كُلِّ آفَةٍ وَ عَاهَةٍ وَ مِنْ شَرِّ مَا أَخَافُ وَ أَحْذَرُ اللَّهُمَّ طَهِّرْ بِهِ قَلْبِي وَ جَوَارِحِي- وَ عِظَامِي وَ لَحْمِي وَ دَمِي وَ شَعْرِي وَ بَشَرِي وَ مُخِّي وَ عَصَبِي وَ مَا أَقَلَّتِ الْأَرْضُ مِنِّي وَ اجْعَلْهُ لِي شَاهِداً يَوْمَ فَقْرِي وَ فَاقَتِي ثُمَّ الْبَسْ أَطْهَرَ ثِيَابِكَ فَإِذَا لَبِسْتَهَا فَقُلِ- اللَّهُ أَكْبَرُ ثَلَاثِينَ مَرَّةً وَ تَقُولُ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي إِلَيْهِ قَصَدْتُ فَبَلَّغَنِي وَ إِيَّاهُ أَرَدْتُ فَقَبِلَنِي وَ لَمْ يَقْطَعْ بِي وَ رَحْمَتَهُ ابْتَغَيْتُ فَسَلَّمَنِي اللَّهُمَّ أَنْتَ حِصْنِي وَ كَهْفِي وَ حِرْزِي وَ رَجَائِي وَ أَمَلِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ- فَإِذَا أَرَدْتَ الْمَشْيَ فَقُلْ اللَّهُمَّ إِنِّي أَرَدْتُكَ فَأَرِدْنِي وَ إِنِّي أَقْبَلْتُ بِوَجْهِي إِلَيْكَ فَلَا تُعْرِضْ بِوَجْهِكَ عَنِّي فَإِنْ كُنْتَ عَلَيَّ سَاخِطاً فَتُبْ عَلَيَّ وَ ارْحَمْ مَسِيرِي إِلَى ابْنِ حَبِيبِكَ أَبْتَغِي بِذَلِكَ رِضَاكَ عَنِّي فَارْضَ عَنِّي وَ لَا تُخَيِّبْنِي يَا أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ثُمَّ امْشِ حَافِياً وَ عَلَيْكَ السَّكِينَةُ وَ الْوَقَارُ بِالتَّكْبِيرِ وَ التَّهْلِيلِ وَ التَّمْجِيدِ وَ التَّحْمِيدِ وَ التَّعْظِيمِ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ (ص) وَ قُلْ أَيْضاً الْحَمْدُ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْمُتَوَحِّدِ بِالْأُمُورِ كُلِّهَا خَالِقِ الْخَلْقِ لَمْ يَعْزُبْ عَنْهُ شَيْءٌ مِنْ أُمُورِهِمْ وَ عَالِمِ كُلِّ شَيْءٍ بِغَيْرِ تَعْلِيمٍ صَلَوَاتُ اللَّهِ وَ صَلَوَاتُ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ وَ أَنْبِيَائِهِ الْمُرْسَلِينَ وَ رُسُلِهِ أَجْمَعِينَ- عَلَى مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ الْأَوْصِيَاءِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَنْعَمَ عَلَيَّ وَ عَرَّفَنِي فَضْلَ مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ (ص) ثُمَّ امْشِ قَلِيلًا وَ قَصِّرْ خُطَاكَ فَإِذَا وَقَفْتَ عَلَى التَّلِّ فَاسْتَقْبِلِ الْقَبْرَ فَقِفْ وَ قُلِ اللَّهُ أَكْبَرُ ثَلَاثِينَ مَرَّةً وَ تَقُولُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ فِي عِلْمِهِ مُنْتَهَى عِلْمِهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ بَعْدَ عِلْمِهِ مُنْتَهَى عِلْمِهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مَعَ عِلْمِهِ مُنْتَهَى عِلْمِهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ فِي عِلْمِهِ مُنْتَهَى عِلْمِهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ بَعْدَ عِلْمِهِ مُنْتَهَى عِلْمِهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ مَعَ عِلْمِهِ مُنْتَهَى عِلْمِهِ سُبْحَانَ اللَّهِ فِي عِلْمِهِ مُنْتَهَى عِلْمِهِ وَ سُبْحَانَ اللَّهِ بَعْدَ عِلْمِهِ مُنْتَهَى عِلْمِهِ وَ سُبْحَانَ اللَّهِ مَعَ عِلْمِهِ مُنْتَهَى عِلْمِهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ بِجَمِيعِ مَحَامِدِهِ عَلَى جَمِيعِ نِعَمِهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ اللَّهُ أَكْبَرُ وَ حَقٌّ لَهُ ذَلِكَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ نُورُ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ- وَ نُورُ الْأَرَضِينَ السَّبْعِ وَ نُورُ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ- وَ الْحَمْدُ لِلّهِ رَبِّ الْعالَمِينَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ وَ ابْنَ حُجَّتِهِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا مَلَائِكَةَ اللَّهِ وَ زُوَّارَ قَبْرِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ثُمَّ امْشِ عَشْرَ خُطُوَاتٍ وَ كَبِّرْ ثَلَاثِينَ تَكْبِيرَةً وَ قُلْ وَ أَنْتَ تَمْشِي لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ تَهْلِيلًا لَا يُحْصِيهِ غَيْرُهُ قَبْلَ كُلَّ وَاحِدٍ [أَحَدٍ] وَ بَعْدَ كُلِّ وَاحِدٍ وَ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ وَ عَدَدَ كُلِّ وَاحِدٍ وَ سُبْحَانَ اللَّهِ تَسْبِيحاً لَا يُحْصِيهِ غَيْرُهُ قَبْلَ كُلِّ وَاحِدٍ وَ بَعْدَ كُلِّ وَاحِدٍ وَ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ وَ عَدَدَ كُلِّ وَاحِدٍ وَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ اللَّهُ أَكْبَرُ قَبْلَ كُلِّ وَاحِدٍ وَ بَعْدَ كُلِّ وَاحِدٍ- وَ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ وَ عَدَدَ كُلِّ وَاحِدٍ أَبَداً أَبَداً أَبَداً اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ وَ كَفَى بِكَ شَهِيداً فَاشْهَدْ لِي أَنِّي أَشْهَدُ أَنَّكَ حَقٌّ وَ أَنَّ رَسُولَكَ حَقٌّ وَ أَنَّ حَبِيبَكَ حَقٌّ وَ أَنَّ قَوْلَكَ حَقٌّ وَ أَنَّ قَضَاءَكَ حَقٌّ وَ أَنَّ قَدَرَكَ حَقٌّ وَ أَنَّ فِعْلَكَ حَقٌّ وَ أَنَّ حَشْرَكَ حَقٌّ- وَ أَنَّ نَارَكَ حَقٌّ وَ أَنَّ جَنَّتَكَ حَقٌّ وَ أَنَّكَ مُمِيتُ الْأَحْيَاءِ وَ مُحْيِي الْمَوْتَى- وَ أَنَّكَ بَاعِثُ مَنْ فِي الْقُبُورِ وَ أَنَّكَ جامِعُ النّاسِ لِيَوْمٍ لا رَيْبَ فِيهِ وَ أَنَّكَ لا تُخْلِفُ الْمِيعادَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ وَ ابْنَ حُجَّتِهِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا مَلَائِكَةَ اللَّهِ وَ يَا زُوَّارَ قَبْرِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (ع) ثُمَّ امْشِ قَلِيلًا وَ عَلَيْكَ السَّكِينَةُ وَ الْوَقَارُ بِالتَّكْبِيرِ وَ التَّهْلِيلِ وَ التَّمْجِيدِ وَ التَّحْمِيدِ وَ التَّعْظِيمِ لِلَّهِ وَ لِرَسُولِهِ (ص) وَ قَصِّرْ خُطَاكَ فَإِذَا أَتَيْتَ الْبَابَ الَّذِي يَلِي الْمَشْرِقَ فَقِفْ عَلَى الْبَابِ وَ قُلْ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّداً (ص) عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ أَمِينُ اللَّهِ عَلَى خَلْقِهِ وَ أَنَّهُ سَيِّدُ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ وَ أَنَّهُ سَيِّدُ الْأَنْبِيَاءِ وَ الْمُرْسَلِينَ- سَلَامٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ الْحَمْدُ لِلّهِ الَّذِي هَدانا لِهذا وَ ما كُنّا لِنَهْتَدِيَ لَوْ لا أَنْ هَدانَا اللّهُ لَقَدْ جاءَتْ رُسُلُ رَبِّنا بِالْحَقِّ اللَّهُمَّ إِنِّي أَشْهَدُ أَنَّ هَذَا قَبْرُ ابْنِ حَبِيبِكَ وَ صِفْوَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ وَ أَنَّهُ الْفَائِزُ بِكَرَامَتِكَ أَكْرَمْتَهُ بِكِتَابِكَ وَ خَصَصْتَهُ وَ ائْتَمَنْتَهُ عَلَى وَحْيِكَ وَ أَعْطَيْتَهُ مَوَارِيثَ الْأَنْبِيَاءِ وَ جَعَلْتَهُ حُجَّةً عَلَى خَلْقِكَ مِنَ الْأَصْفِيَاءِ فَأَعْذَرَ فِي الدُّعَاءِ وَ بَذَلَ مُهْجَتَهُ فِيكَ لِيَسْتَنْقِذَ عِبَادَكَ مِنَ الضَّلَالَةِ وَ الْجَهَالَةِ وَ الْعَمَى وَ الشَّكِّ وَ الِارْتِيَابِ إِلَى بَابِ الْهُدَى مِنَ الرَّدَى وَ أَنْتَ تَرَى وَ لَا تُرَى وَ أَنْتَ بِالْمَنْظَرِ الْأَعْلَى حَتَّى ثَارَ عَلَيْهِ مِنْ خَلْقِكَ مَنْ غَرَّتْهُ الدُّنْيَا وَ بَاعَ الْآخِرَةَ بِالثَّمَنِ الْأَوْكَسِ الْأَدْنَى وَ أَسْخَطَكَ وَ أَسْخَطَ رَسُولَكَ وَ أَطَاعَ مِنْ عِبَادِكَ مِنْ أَهْلِ الشِّقَاقِ وَ النِّفَاقِ وَ حَمَلَةِ الْأَوْزَارِ مَنِ اسْتَوْجَبَ النَّارَ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلِي وُلْدِ رَسُولِكَ وَ ضَاعَفَ عَلَيْهِمُ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ ثُمَّ تَدْنُو قَلِيلًا وَ قُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ آدَمَ صَفْوَةِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ نُوحٍ نَبِيِّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُوسَى كَلِيمِ اللَّهِ- السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ عِيسَى رُوحِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ مُحَمَّدٍ حَبِيبِ اللَّهِ (ص) السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَصِيِّ رَسُولِ اللَّهِ وَ وَلِيِّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الزَّكِيِّ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الصِّدِّيقُ الشَّهِيدُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْوَصِيُّ الرَّضِيُّ الْبَارُّ التَّقِيُّ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الْوَفِيُّ النَّقِيُّ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أَقَمْتَ الصَّلَاةَ وَ آتَيْتَ الزَّكَاةَ وَ أَمَرْتَ بِالْمَعْرُوفِ وَ نَهَيْتَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَ عَبَدْتَ اللَّهَ مُخْلِصاً حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ- السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ عَلَى الْأَرْوَاحِ الَّتِي حَلَّتْ بِفِنَائِكَ وَ أَنَاخَتْ بِرَحْلِكَ- السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُحْدِقِينَ بِكَ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ وَ زُوَّارِ قَبْرِ ابْنِ نَبِيِّ اللَّهِ ثُمَّ ادْخُلِ الْحَائِرَ [الْحَيْرَ] وَ قُلْ حِينَ تَدْخُلُ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُقَرَّبِينَ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُنْزَلِينَ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الْمُسَوِّمِينَ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الَّذِينَ هُمْ مُقِيمُونَ فِي هَذَا الْحَائِرِ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ السَّلَامُ عَلَى مَلَائِكَةِ اللَّهِ الَّذِينَ هُمْ فِي هَذَا الْحَائِرِ يَعْمَلُونَ- وَ لِأَمْرِ اللَّهِ مُسَلِّمُونَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ ابْنَ أَمِينِ اللَّهِ وَ ابْنَ خَالِصَةِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ إِنّا لِلّهِ وَ إِنّا إِلَيْهِ راجِعُونَ مَا أَعْظَمَ مُصِيبَتَكَ عِنْدَ جَدِّكَ [أَبِيكَ] رَسُولِ اللَّهِ (ص) وَ مَا أَعْظَمَ مُصِيبَتَكَ عِنْدَ مَنْ عَرَفَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ أَجَلَّ مُصِيبَتَكَ عِنْدَ الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَ عِنْدَ أَنْبِيَاءِ اللَّهِ وَ رُسُلِهِ [عِنْدَ رُسُلِ اللَّهِ] السَّلَامُ مِنِّي إِلَيْكَ وَ التَّحِيَّةُ مَعَ عَظِيمِ الرَّزِيَّةِ عَلَيْكَ كُنْتَ نُوراً فِي الْأَصْلَابِ الشَّامِخَةِ وَ نُوراً فِي ظُلُمَاتِ الْأَرْضِ وَ نُوراً فِي الْهَوَاءِ وَ نُوراً فِي السَّمَاوَاتِ الْعُلَى كُنْتَ فِيهَا نُوراً سَاطِعاً لَا يُطْفَأُ وَ أَنْتَ النَّاطِقُ بِالْهُدَى ثُمَّ امْشِ قَلِيلًا وَ قُلِ اللَّهُ أَكْبَرُ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَ هَلِّلْهُ سَبْعاً وَ احْمَدْهُ سَبْعاً وَ سَبِّحْهُ سَبْعاً وَ قُلْ لَبَّيْكَ دَاعِيَ اللَّهِ لَبَّيْكَ سَبْعاً وَ قُلْ- إِنْ كَانَ لَمْ يُجِبْكَ بَدَنِي عِنْدَ اسْتِغَاثَتِكَ وَ لِسَانِي عِنْدَ اسْتِنْصَارِكَ- فَقَدْ أَجَابَكَ قَلْبِي وَ سَمْعِي وَ بَصَرِي وَ رَأْيِي وَ هَوَايَ عَلَى التَّسْلِيمِ لِخَلَفِ النَّبِيِّ الْمُرْسَلِ وَ السِّبْطِ الْمُنْتَجَبِ وَ الدَّلِيلِ الْعَالِمِ وَ الْأَمِينِ الْمُسْتَخْزَنِ وَ الْمُؤَدِّي الْمُبَلِّغِ وَ الْمَظْلُومِ الْمُضْطَهَدِ جِئْتُكَ يَا مَوْلَايَ انْقِطَاعاً إِلَيْكَ- وَ إِلَى جَدِّكَ وَ أَبِيكَ وَ وُلْدِكَ الْخَلَفِ مِنْ بَعْدِكَ فَقَلْبِي لَكُمْ مُسَلِّمٌ وَ رَأْيِي لَكُمْ مُتَّبِعٌ وَ نُصْرَتِي لَكُمْ مُعَدَّةٌ حَتَّى يَحْكُمَ اللَّهُ بِدِينِهِ وَ يَبْعَثَكُمْ- وَ أُشْهِدُ اللَّهَ أَنَّكُمُ الْحُجَّةُ وَ بِكُمْ تُرْجَى الرَّحْمَةُ فَمَعَكُمْ مَعَكُمْ لَا مَعَ عَدُوِّكُمْ- إِنِّي بِكُمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَا أُنْكِرُ لِلَّهِ قُدْرَةً وَ لَا أُكَذِّبُ مِنْهُ بِمَشِيَّةٍ. ثُمَّ امْشِ وَ قَصِّرْ خُطَاكَ حَتَّى تَسْتَقْبِلَ الْقَبْرَ وَ اجْعَلِ الْقِبْلَةَ بَيْنَ كَتِفَيْكَ وَ اسْتَقْبِلْ بِوَجْهِكَ وَجْهَهُ وَ قُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ مِنَ اللَّهِ وَ السَّلَامُ عَلَى مُحَمَّدٍ أَمِينِ اللَّهِ عَلَى رُسُلِهِ وَ عَزَائِمِ أَمْرِهِ الْخَاتِمِ لِمَا سَبَقَ وَ الْفَاتِحِ لِمَا اسْتُقْبِلَ وَ الْمُهَيْمِنِ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ تَحِيَّاتُهُ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ صَاحِبِ مِيثَاقِكَ وَ خَاتِمِ رُسُلِكَ وَ سَيِّدِ عِبَادِكَ وَ أَمِينِكَ فِي بِلَادِكَ [عِبَادِكَ] وَ خَيْرِ بَرِيَّتِكَ كَمَا تَلَا كِتَابَكَ وَ جَاهَدَ عَدُوَّكَ حَتَّى أَتَاهُ الْيَقِينُ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَبْدِكَ وَ أَخِي رَسُولِكَ الَّذِي انْتَجَبْتَهُ بِعِلْمِكَ وَ جَعَلْتَهُ هَادِياً لِمَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ وَ الدَّلِيلَ عَلَى مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسَالاتِكَ- وَ دَيَّانَ الدِّينِ بِعَدْلِكَ وَ فَصْلَ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ وَ الْمُهَيْمِنَ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَ السَّلَامُ عَلَيْهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ اللَّهُمَّ أَتْمِمْ بِهِ كَلِمَاتِكَ وَ أَنْجِزْ بِهِ وَعْدَكَ وَ أَهْلِكْ بِهِ عَدُوَّكَ وَ اكْتُبْنَا فِي أَوْلِيَائِهِ وَ أَحِبَّائِهِ اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا لَهُ شِيعَةً وَ أَنْصَاراً وَ أَعْوَاناً عَلَى طَاعَتِكَ وَ طَاعَةِ رَسُولِكَ وَ مَا وَكَّلْتَهُ بِهِ وَ اسْتَخْلَفْتَهُ عَلَيْهِ يَا رَبَّ الْعَالَمِينَ- اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ نَبِيِّكَ وَ زَوْجَةِ وَلِيِّكَ وَ أُمِّ السِّبْطَيْنِ الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ الطَّاهِرَةِ الْمُطَهَّرَةِ الصِّدِّيقَةِ الزَّكِيَّةِ سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ [أَهْلِ الْجَنَّةِ أَجْمَعِينَ]- صَلَاةً لَا يَقْوَى عَلَى إِحْصَائِهَا غَيْرُكَ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَبْدِكَ- وَ ابْنِ أَخِي رَسُولِكَ الَّذِي انْتَجَبْتَهُ بِعِلْمِكَ وَ جَعَلْتَهُ هَادِياً لِمَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ وَ الدَّلِيلَ عَلَى مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسَالاتِكَ وَ دَيَّانَ الدِّينِ بِعَدْلِكَ- وَ فَصْلَ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ وَ الْمُهَيْمِنَ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَبْدِكَ وَ ابْنِ أَخِي رَسُولِكَ الَّذِي انْتَجَبْتَهُ بِعِلْمِكَ وَ جَعَلْتَهُ هَادِياً لِمَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ وَ الدَّلِيلَ عَلَى مَنْ بَعَثْتَهُ بِرِسَالاتِكَ وَ دَيَّانَ الدِّينِ بِعَدْلِكَ وَ فَصْلَ قَضَائِكَ بَيْنَ خَلْقِكَ وَ الْمُهَيْمِنَ عَلَى ذَلِكَ كُلِّهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ وَ تُصَلِّي عَلَى الْأَئِمَّةِ كُلِّهِمْ كَمَا صَلَّيْتَ عَلَى الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ (ع) وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ أَتْمِمْ بِهِمْ كَلِمَاتِكَ وَ أَنْجِزْ بِهِمْ وَعْدَكَ وَ أَهْلِكْ بِهِمْ عَدُوَّكَ وَ عَدُوَّهُمْ- مِنَ الْجِنِّ وَ الْإِنْسِ أَجْمَعِينَ اللَّهُمَّ اجْزِهِمْ عَنَّا خَيْرَ مَا جَازَيْتَ نَذِيراً عَنْ قَوْمِهِ اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا لَهُمْ شِيعَةً وَ أَنْصَاراً وَ أَعْوَاناً عَلَى طَاعَتِكَ وَ طَاعَةِ رَسُولِكَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا لَهُمْ مِمَّنْ يَتَّبِعُ النُّورَ الَّذِي أُنْزِلَ مَعَهُمْ- وَ أَحْيِنَا مَحْيَاهُمْ وَ أَمِتْنَا مَمَاتَهُمْ وَ أَشْهِدْنَا مَشَاهِدَهُمْ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا مَقَامٌ أَكْرَمْتَنِي بِهِ وَ شَرَّفْتَنِي بِهِ وَ أَعْطَيْتَنِي فِيهِ رَغْبَتِي عَلَى حَقِيقَةِ إِيمَانِي بِكَ وَ بِرَسُولِكَ ثُمَّ تَدْنُو قَلِيلًا مِنَ الْقَبْرِ وَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ سَلَامُ اللَّهِ وَ سَلَامُ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ وَ أَنْبِيَائِهِ الْمُرْسَلِينَ كُلَّمَا تَرُوحُ الرَّائِحَاتُ الطَّاهِرَاتُ لَكَ وَ عَلَيْكَ سَلَامُ الْمُؤْمِنِينَ لَكَ بِقُلُوبِهِمُ النَّاطِقِينَ لَكَ بِفَضْلِكَ بِأَلْسِنَتِهِمْ أَشْهَدُ أَنَّكَ صَادِقٌ صِدِّيقٌ صَدَقْتَ فِيمَا دَعَوْتَ إِلَيْهِ وَ صَدَقْتَ فِيمَا أَتَيْتَ بِهِ وَ أَنَّكَ ثَارُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ- اللَّهُمَّ أَدْخِلْنِي فِي أَوْلِيَائِكَ وَ حَبِّبْ إِلَيَّ مَشَاهِدَهُمْ وَ شَهَادَتَهُمْ- فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ- إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ رَحِمَكَ اللَّهُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا إِمَامَ الْهُدَى السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا عَلَمَ التُّقَى السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ وَ ابْنَ حُجَّتِهِ- السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ نَبِيِّ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ثَارَ اللَّهِ وَ ابْنَ ثَارِهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وِتْرَ اللَّهِ وَ ابْنَ وِتْرِهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ قُتِلْتَ مَظْلُوماً وَ أَنَّ قَاتِلَكَ فِي النَّارِ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ جَاهَدْتَ فِي اللّهِ حَقَّ جِهادِهِ لَمْ تَأْخُذْكَ [لَمْ تُؤَخِّرْكَ] فِي اللَّهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ وَ أَنَّكَ عَبَدْتَهُ حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ كَلِمَةُ التَّقْوَى وَ بَابُ الْهُدَى وَ الْحُجَّةُ عَلَى خَلْقِهِ أَشْهَدُ أَنَّ ذَلِكَ لَكُمْ سَابِقٌ فِيمَا مَضَى وَ فَاتِحٌ فِيمَا بَقِيَ وَ أَشْهَدُ أَنَّ أَرْوَاحَكُمْ وَ طِينَتَكُمْ طِينَةٌ طَيِّبَةٌ طَابَتْ وَ طَهُرَتْ بَعْضُهَا مِنْ بَعْضٍ مِنَ اللَّهِ وَ مِنْ رَحْمَتِهِ- وَ أُشْهِدُ اللَّهَ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ كَفَى بِهِ شَهِيداً وَ أُشْهِدُكُمْ أَنِّي بِكُمْ مُؤْمِنٌ- وَ لَكُمْ تَابِعٌ فِي ذَاتِ نَفْسِي وَ شَرَائِعِ دِينِي وَ خَوَاتِيمِ [خَاتِمَةِ] عَمَلِي وَ مُنْقَلَبِي وَ مَثْوَايَ- فَأَسْأَلُ اللَّهَ الْبَرَّ الرَّحِيمَ أَنْ يُتَمِّمَ ذَلِكَ لِي أَشْهَدُ أَنَّكُمْ قَدْ بَلَّغْتُمْ وَ نَصَحْتُمْ وَ صَبَرْتُمْ وَ قُتِلْتُمْ وَ غُصِبْتُمْ وَ أُسِيءَ إِلَيْكُمْ فَصَبَرْتُمْ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً خَالَفَتْكُمْ وَ أُمَّةً جَحَدَتْ وَلَايَتَكُمْ وَ أُمَّةً تَظَاهَرَتْ عَلَيْكُمْ وَ أُمَّةً شَهِدَتْ وَ لَمْ تُسْتَشْهَدْ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَعَلَ النَّارَ مَثْوَاهُمْ- وَ بِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ وَ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ وَ تَقُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ثَلَاثاً وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلِيكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ سَالِبِيكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ خَاذِلِيكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ شَايَعَ عَلَى قَتْلِكَ وَ مَنْ أَمَرَ بِقَتْلِكَ وَ شَارَكَ فِي دَمِكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ بَلَغَهُ ذَلِكَ فَرَضِيَ بِهِ أَوْ سَلَّمَ إِلَيْهِ أَنَا أَبْرَأُ إِلَى اللَّهِ مِنْ وَلَايَتِهِمْ وَ أَتَوَلَّى اللَّهَ وَ رَسُولَهُ وَ آلَ رَسُولِهِ وَ أَشْهَدُ أَنَّ الَّذِينَ انْتَهَكُوا حُرْمَتَكَ وَ سَفَكُوا دَمَكَ مَلْعُونُونَ عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ اللَّهُمَّ الْعَنِ الَّذِينَ كَذَّبُوا رُسُلَكَ وَ سَفَكُوا دِمَاءَ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكَ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِمْ اللَّهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ ضَاعِفْ عَلَيْهِمُ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ اللَّهُمَّ الْعَنْ قَتَلَةَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَ قَتَلَةَ أَنْصَارِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَ أَصْلِهِمْ حَرَّ نَارِكَ وَ ذقهم [أَذِقْهُمْ بَأْسَكَ وَ ضَاعِفْ عَلَيْهِمُ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ وَ الْعَنْهُمْ لَعْناً وَبِيلًا اللَّهُمَّ أُحْلُلْ بِهِمْ نَقِمَتَكَ وَ ائْتِهِمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُونَ وَ خُذْهُمْ مِنْ حَيْثُ لا يَشْعُرُونَ وَ عَذِّبْهُمْ عَذاباً نُكْراً وَ الْعَنْ أَعْدَاءَ نَبِيِّكَ وَ آلِ نَبِيِّكَ لَعْناً وَبِيلًا اللَّهُمَّ الْعَنِ الْجِبْتَ وَ الطَّاغُوتَ وَ الْفَرَاعِنَةَ- إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَ تَقُولُ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ إِلَيْكَ كَانَتْ رِحْلَتِي مَعَ بُعْدِ شُقَّتِي وَ لَكَ فَاضَتْ عَبْرَتِي- وَ عَلَيْكَ كَانَ أَسَفِي وَ نَحِيبِي وَ صُرَاخِي وَ زَفْرَتِي وَ شَهِيقِي وَ إِلَيْكَ كَانَ مَجِيئِي وَ بِكَ أَسْتَتِرُ مِنْ عَظِيمِ جُرْمِي أَتَيْتُكَ وَافِداً قَدْ أَوْقَرْتُ ظَهْرِي بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا سَيِّدِي بَكَيْتُكَ يَا خِيَرَةَ اللَّهِ وَ ابْنَ خِيَرَتِهِ وَ حَقٌّ لِي أَنْ أَبْكِيَكَ وَ قَدْ بَكَتْكَ السَّمَاوَاتُ وَ الْأَرَضُونَ وَ الْجِبَالُ وَ الْبِحَارُ فَمَا عُذْرِي إِنْ لَمْ أَبْكِكَ وَ قَدْ بَكَاكَ حَبِيبُ رَبِّي وَ بَكَتْكَ الْأَئِمَّةُ ع- وَ بَكَاكَ مَنْ دُونَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى إِلَى الثَّرَى جَزَعاً عَلَيْكَ ثُمَّ اسْتَلِمِ الْقَبْرَ وَ قُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يَا حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ وَ ابْنَ حُجَّتِهِ أَشْهَدُ أَنَّكَ عَبْدُ اللَّهِ وَ أَمِينُهُ بَلَّغْتَ نَاصِحاً وَ أَدَّيْتَ أَمِيناً وَ قُلْتَ صَادِقاً وَ قُتِلْتَ صِدِّيقاً فَمَضَيْتَ شَهِيداً وَ مَضَيْتَ عَلَى يَقِينٍ لَمْ تُؤْثِرْ عَمًى عَلَى هُدًى وَ لَمْ تَمِلْ مِنْ حَقٍّ إِلَى بَاطِلٍ وَ لَمْ تُجِبْ إِلَّا اللَّهَ وَحْدَهُ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ كُنْتَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّكَ بَلَّغْتَ مَا أُمِرْتَ بِهِ وَ قُمْتَ بِحَقِّهِ- وَ صَدَّقْتَ مَنْ كَانَ قَبْلَكَ غَيْرَ وَاهِنٍ وَ لَا مُوهِنٍ فَصَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً جَزَاكَ اللَّهُ مِنْ صِدِّيقٍ خَيْراً أَشْهَدُ أَنَّ الْجِهَادَ مَعَكَ جِهَادٌ- وَ أَنَّ الْحَقَّ مَعَكَ وَ إِلَيْكَ وَ أَنْتَ أَهْلُهُ وَ مَعْدِنُهُ وَ مِيرَاثُ النُّبُوَّةِ عِنْدَكَ وَ عِنْدَ أَهْلِ بَيْتِكَ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ وَ نَصَحْتَ وَ وَفَيْتَ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ- بِالْحِكْمَةِ وَ الْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَ مَضَيْتَ لِلَّذِي كُنْتَ عَلَيْهِ شَهِيداً [شَاهِداً] وَ مُسْتَشْهَداً وَ مَشْهُوداً فَصَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً أَشْهَدُ أَنَّكَ طُهْرٌ طَاهِرٌ مُطَهَّرٌ مِنْ طُهْرٍ طَاهِرٍ مُطَهَّرٍ طَهُرْتَ- وَ طَهُرَتْ أَرْضٌ أَنْتَ بِهَا وَ طَهُرَ حَرَمُكَ وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ أَمَرْتَ بِالْقِسْطِ [أَمَرْتَ بِالْقِسْطِ وَ دَعَوْتَ إِلَيْهِ]- وَ الْعَدْلِ وَ دَعَوْتَ إِلَيْهِمَا وَ أَشْهَدُ أَنَّ أُمَّةً قَتَلَتْكَ أَشْرَارُ خَلْقِ اللَّهِ وَ كَفَرَتُهُ وَ إِنِّي أَسْتَشْفِعُ بِكَ إِلَى اللَّهِ رَبِّكَ وَ رَبِّي مِنْ جَمِيعِ ذُنُوبِي- وَ أَتَوَجَّهُ بِكَ إِلَى اللَّهِ فِي جَمِيعِ حَوَائِجِي وَ رَغْبَتِي فِي أَمْرِ آخِرَتِي وَ دُنْيَايَ- ثُمَّ ضَعْ خَدَّكَ الْأَيْمَنَ عَلَى الْقَبْرِ وَ قُلِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ بِحَقِّ هَذَا الْقَبْرِ وَ مَنْ فِيهِ وَ بِحَقِّ هَذِهِ الْقُبُورِ وَ مَنْ أَسْكَنْتَهَا أَنْ تَكْتُبَ اسْمِي عِنْدَكَ فِي أَسْمَائِهِمْ حَتَّى تُورِدَنِي مَوَارِدَهُمْ وَ تُصْدِرَنِي مَصَادِرَهُمْ- إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَ تَقُولُ رَبِّ أَفْحَمَتْنِي ذُنُوبِي وَ قَطَعَتْ مَقَالَتِي- فَلَا حُجَّةَ لِي وَ لَا عُذْرَ لِي فَأَنَا الْمُقِرُّ بِذَنْبِي الْأَسِيرُ بِبَلِيَّتِي الْمُرْتَهِنُ بِعَمَلِي الْمُتَجَلِّدُ فِي خَطِيئَتِي الْمُتَحَيِّرُ عَنْ قَصْدِي الْمُنْقَطَعُ بِي قَدْ أَوْقَفْتُ نَفْسِي يَا رَبِّ مَوْقِفَ الْأَشْقِيَاءِ الْأَذِلَّاءِ الْمُذْنِبِينَ الْمُجْتَرِءِينَ عَلَيْكَ الْمُسْتَخِفِّينَ بِوَعِيدِكَ يَا سُبْحَانَكَ أَيَّ جُرْأَةٍ اجْتَرَأْتُ عَلَيْكَ وَ أَيَّ تَغْرِيرٍ غَرَرْتُ بِنَفْسِي وَ أَيُّ سَكْرَةٍ أَوْبَقَتْنِي وَ أَيُّ غَفْلَةٍ أَعْطَبَتْنِي مَا كَانَ أَقْبَحَ سُوءَ نَظَرِي وَ أَوْحَشَ فِعْلِي يَا سَيِّدِي فَارْحَمْ كَبْوَتِي لِحُرِّ وَجْهِي وَ زَلَّةَ قَدَمِي وَ تَعْفِيرِي فِي التُّرَابِ خَدِّي وَ نَدَامَتِي عَلَى مَا فَرَطَ مِنِّي وَ أَقِلْنِي عَثْرَتِي وَ ارْحَمْ صُرَاخِي وَ عَبْرَتِي وَ اقْبَلْ مَعْذِرَتِي وَ عُدْ بِحِلْمِكَ عَلَى جَهْلِي- وَ بِإِحْسَانِكَ عَلَى خَطِيئَاتِي وَ بِعَفْوِكَ عَلَيَّ رَبِّ أَشْكُو إِلَيْكَ قَسَاوَةَ قَلْبِي وَ ضَعْفَ عَمَلِي فَامْنَحْ بِمَسْأَلَتِي فَأَنَا الْمُقِرُّ بِذَنْبِي الْمُعْتَرِفُ بِخَطِيئَتِي وَ هَذِهِ يَدِي وَ نَاصِيَتِي أَسْتَكِينُ لَكَ بِالْقَوَدِ مِنْ نَفْسِي فَاقْبَلْ تَوْبَتِي وَ نَفِّسْ كُرْبَتِي وَ ارْحَمْ خُشُوعِي وَ خُضُوعِي وَ انْقِطَاعِي إِلَيْكَ سَيِّدِي وَا أَسَفَا عَلَى مَا كَانَ مِنِّي وَ تَضَرُّعِي وَ تَعْفِيرِي فِي تُرَابِ قَبْرِ ابْنِ نَبِيِّكَ بَيْنَ يَدَيْكَ فَأَنْتَ رَجَائِي وَ ظَهْرِي وَ عُدَّتِي وَ مُعْتَمَدِي لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ- ثُمَّ كَبِّرْ خَمْساً وَ ثَلَاثِينَ تَكْبِيرَةً ثُمَّ تَرْفَعُ يَدَيْكَ وَ تَقُولُ- إِلَيْكَ يَا رَبِّ صَمَدْتُ مِنْ أَرْضِي وَ إِلَى ابْنِ نَبِيِّكَ قَطَعْتُ الْبِلَادَ- رَجَاءً لِلْمَغْفِرَةِ فَكُنْ لِي يَا وَلِيَّ اللَّهِ سَكَناً وَ شَفِيعاً وَ كُنْ بِي رَحِيماً وَ كُنْ لِي مَنْحاً [مُمْنِحاً يَوْمَ لَا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ إِلّا لِمَنِ ارْتَضى يَوْمَ لَا تَنْفَعُ شَفاعَةُ الشّافِعِينَ وَ يَوْمَ يَقُولُ أَهْلُ الضَّلَالَةِ- فَما لَنا مِنْ شافِعِينَ وَ لا صَدِيقٍ حَمِيمٍ فَكُنْ يَوْمَئِذٍ فِي مَقَامِي بَيْنَ يَدَيْ رَبِّي لِي مُنْقِذاً فَقَدْ عَظُمَ جُرْمِي إِذَا ارْتَعَدَتْ فَرَائِصِي وَ أُخِذَ بِسَمْعِي وَ أَنَا مُنَكِّسٌ رَأْسِي بِمَا قَدَّمْتُ مِنْ سُوءِ عَمَلِي وَ أَنَا عَادٍ كَمَا وَلَدَتْنِي أُمِّي وَ رَبِّي يَسْأَلُنِي فَكُنْ لِي شَفِيعاً وَ مُنْقِذاً فَقَدْ أَعْدَدْتُكَ لِيَوْمِ حَاجَتِي وَ يَوْمِ فَقْرِي وَ فَاقَتِي ثُمَّ ضَعْ خَدَّكَ الْأَيْسَرَ عَلَى الْقَبْرِ وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ ارْحَمْ تَضَرُّعِي فِي تُرَابِ قَبْرِ ابْنِ نَبِيِّكَ فَإِنِّي فِي مَوْضِعِ رَحْمَةٍ يَا رَبِّ وَ تَقُولُ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَى اللَّهِ مِنْ قَاتِلِكَ وَ مِنْ سَالِبِكَ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ مَعَكَ فَأَفُوزَ فَوْزاً عَظِيماً وَ أَبْذُلُ مُهْجَتِي فِيكَ وَ أَقِيكَ بِنَفْسِي وَ كُنْتُ فِيمَنْ أَقَامَ بَيْنَ يَدَيْكَ حَتَّى يُسْفَكَ دَمِي مَعَكَ- فَأَظْفُرَ مَعَكَ بِالسَّعَادَةِ وَ الْفَوْزِ بِالْجَنَّةِ وَ تَقُولُ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ رَمَاكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ طَعَنَكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنِ اجْتَزَّ رَأْسَكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ حَمَلَ رَأْسَكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ نَكَتَ بِقَضِيبِهِ بَيْنَ ثَنَايَاكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ أَبْكَى نِسَاءَكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ أَيْتَمَ أَوْلَادَكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ أَعَانَ عَلَيْكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ سَارَ إِلَيْكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ مَنَعَكَ مِنْ مَاءِ الْفُرَاتِ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ غَشَّكَ وَ خَلَّاكَ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ سَمِعَ صَوْتَكَ فَلَمْ يُجِبْكَ لَعَنَ اللَّهُ ابْنَ آكِلَةِ الْأَكْبَادِ وَ لَعَنَ اللَّهُ ابْنَهُ وَ أَعْوَانَهُ وَ أَتْبَاعَهُ وَ أَنْصَارَهُ وَ ابْنَ سُمَيَّةَ وَ لَعَنَ اللَّهُ جَمِيعَ قَاتِلِيكَ وَ قَاتِلِي أَبِيكَ وَ مَنْ أَعَانَ عَلَى قَتْلِكُمْ وَ حَشَا اللَّهُ أَجْوَافَهُمْ وَ بُطُونَهُمْ وَ قُبُورَهُمْ نَاراً وَ عَذَّبَهُمْ عَذَاباً أَلِيماً ثُمَّ تُسَبِّحُ عِنْدَ رَأْسِهِ أَلْفَ تَسْبِيحَةٍ مِنْ تَسْبِيحِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) وَ إِنْ أَحْبَبْتَ تَحَوَّلْتَ إِلَى عِنْدِ رِجْلَيْهِ وَ تَدْعُو بِمَا قَدْ فَسَّرْتُ لَكَ ثُمَّ تَدُورُ مِنْ عِنْدِ رِجْلَيْهِ إِلَى عِنْدِ رَأْسِهِ فَإِذَا فَرَغْتَ مِنَ الصَّلَاةِ سَبَّحْتَ وَ التَّسْبِيحُ تَقُولُ سُبْحَانَ مَنْ لَا تَبِيدُ مَعَالِمُهُ سُبْحَانَ مَنْ لَا تَنْقُصُ خَزَائِنُهُ سُبْحَانَ مَنْ لَا انْقِطَاعَ لِمُدَّتِهِ سُبْحَانَ مَنْ لَا يَنْفَدُ مَا عِنْدَهُ سُبْحَانَ مَنْ لَا اضْمِحْلَالَ لِفَخْرِهِ- سُبْحَانَ مَنْ لَا يُشَاوِرُ أَحَداً فِي أَمْرِهِ سُبْحَانَ مَنْ لَا إِلَهَ غَيْرُهُ ثُمَّ تَحَوَّلُ عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَ ضَعْ يَدَكَ عَلَى الْقَبْرِ وَ قُلْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ثَلَاثاً صَبَرْتَ وَ أَنْتَ الصَّادِقُ الْمُصَدَّقُ قَتَلَ اللَّهُ مَنْ قَتَلَكُمْ بِالْأَيْدِي وَ الْأَلْسُنِ وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ رَبَّ الْأَرْبَابِ- صَرِيخَ الْأَخْيَارِ إِنِّي عُذْتُ مَعَاذاً فَفُكَّ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ جِئْتُكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهُ وَافِداً إِلَيْكَ أَتَوَسَّلُ إِلَى اللَّهِ فِي جَمِيعِ حَوَائِجِي مِنْ أَمْرِ آخِرَتِي وَ دُنْيَايَ وَ بِكَ يَتَوَسَّلُ الْمُتَوَسِّلُونَ إِلَى اللَّهِ فِي جَمِيعِ حَوَائِجِهِمْ وَ بِكَ يُدْرِكُ أَهْلُ الثَّوَابِ مِنْ عِبَادِ اللَّهِ طَلِبَتَهُمْ- أَسْأَلُ وَلِيَّكَ وَ وَلِيَّنَا أَنْ يَجْعَلَ حَظِّي مِنْ زِيَارَتِكَ الصَّلَاةَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ وَ الْمَغْفِرَةَ لِذُنُوبِي اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا مِمَّنْ تَنْصُرُهُ وَ تَنْتَصِرُ بِهِ لِدِينِكَ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ ثُمَّ تَضَعُ خَدَّيْكَ عَلَيْهِ وَ تَقُولُ اللَّهُمَّ رَبَّ الْحُسَيْنِ اشْفِ صَدْرَ الْحُسَيْنِ اللَّهُمَّ رَبَّ الْحُسَيْنِ اطْلُبْ بِدَمِ الْحُسَيْنِ اللَّهُمَّ رَبَّ الْحُسَيْنِ انْتَقِمْ مِمَّنْ رَضِيَ بِقَتْلِ الْحُسَيْنِ اللَّهُمَّ رَبَّ الْحُسَيْنِ انْتَقِمْ مِمَّنْ خَالَفَ الْحُسَيْنَ اللَّهُمَّ رَبَّ الْحُسَيْنِ انْتَقِمْ مِمَّنْ فَرِحَ بِقَتْلِ الْحُسَيْنِ وَ تَبْتَهِلُ إِلَى اللَّهِ فِي اللَّعْنَةِ عَلَى قَاتِلِ الْحُسَيْنِ وَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ (ع) وَ تُسَبِّحُ عِنْدَ رِجْلَيْهِ أَلْفَ تَسْبِيحَةٍ مِنْ تَسْبِيحِ فَاطِمَةَ الزَّهْرَاءِ (ص) فَإِنْ لَمْ تَقْدِرْ فَمِائَةَ تَسْبِيحَةٍ وَ تَقُولُ سُبْحَانَ ذِي الْعِزِّ الشَّامِخِ الْمُنِيفِ سُبْحَانَ ذِي الْجَلَالِ وَ الْإِكْرَامِ الْفَاخِرِ الْعَظِيمِ [الْعَمِيمِ]- سُبْحَانَ ذِي الْمُلْكِ الْفَاخِرِ الْقَدِيمِ سُبْحَانَ ذِي الْمُلْكِ الْفَاخِرِ الْعَظِيمِ. سُبْحَانَ مَنْ لَبِسَ الْعِزَّ وَ الْجَمَالَ سُبْحَانَ مَنْ تَرَدَّى بِالنُّورِ وَ الْوَقَارِ- سُبْحَانَ مَنْ يَرَى أَثَرَ النَّمْلِ فِي الصَّفَا وَ خَفَقَانَ الطَّيْرِ فِي الْهَوَاءِ سُبْحَانَ مَنْ هُوَ هَكَذَا وَ لَا هَكَذَا غَيْرُهُ ثُمَّ صِرْ إِلَى قَبْرِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ فَهُوَ عِنْدَ رِجْلِ الْحُسَيْنِ فَإِذَا وَقَفْتَ عَلَيْهِ فَقُلِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ- وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ وَ ابْنَ خَلِيفَةِ رَسُولِ اللَّهِ وَ ابْنَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ مُضَاعَفَةً كُلَّمَا طَلَعَتْ شَمْسٌ أَوْ غَرَبَتْ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ عَلَى رُوحِكَ وَ بَدَنِكَ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي مِنْ مَذْبُوحٍ وَ مَقْتُولٍ مِنْ غَيْرِ جُرْمٍ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي دَمَكَ الْمُرْتَقَى بِهِ إِلَى حَبِيبِ اللَّهِ بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي مِنْ مُقَدَّمٍ بَيْنَ يَدِي أَبِيكَ يَحْتَسِبُكَ وَ يَبْكِي عَلَيْكَ مُحْتَرِقاً عَلَيْكَ قَلْبُهُ يَرْفَعُ دَمَكَ بِكَفِّهِ إِلَى أَعْنَانِ السَّمَاءِ- لَا يَرْجِعُ مِنْهُ قَطْرَةٌ وَ لَا تَسْكُنُ عَلَيْكَ مِنْ أَبِيكَ زَفْرَةٌ وَدَّعَكَ لِلْفِرَاقِ- فَمَكَانُكُمَا عِنْدَ اللَّهِ مَعَ آبَائِكَ الْمَاضِينَ وَ مَعَ أُمَّهَاتِكَ فِي الْجِنَانِ مُنَّعَمِينَ- أَبْرَأُ إِلَى اللَّهِ مِمَّنْ قَتَلَكَ وَ ذَبَحَكَ ثُمَّ انْكَبَّ عَلَى الْقَبْرِ وَ ضَعْ يَدَيْكَ [يَدَكَ] عَلَيْهِ وَ قُلْ سَلَامُ اللَّهِ وَ سَلَامُ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ وَ أَنْبِيَائِهِ الْمُرْسَلِينَ وَ عِبَادِهِ الصَّالِحِينَ عَلَيْكَ يَا مَوْلَايَ وَ ابْنَ مَوْلَايَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ عَلَى عِتْرَتِكَ وَ أَهْلِ بَيْتِكَ وَ آبَائِكَ وَ أَبْنَائِكَ وَ أُمَّهَاتِكَ الْأَخْيَارِ الْأَبْرَارِ الَّذِينَ أَذْهَبَ اللَّهُ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَ طَهَّرَهُمْ تَطْهِيراً السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ وَ ابْنَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ ابْنَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ لَعَنَ اللَّهُ قَاتِلَكَ وَ لَعَنَ اللَّهُ مَنِ اسْتَخَفَّ بِحَقِّكُمْ وَ قَتَلَكُمْ لَعَنَ اللَّهُ مَنْ بَقِيَ مِنْهُمْ وَ مَنْ مَضَى نَفْسِي فِدَاؤُكُمْ وَ لِمَضْجَعِكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكُمْ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً كَثِيراً ثُمَّ ضَعْ خَدَّكَ عَلَى الْقَبْرِ وَ قُلْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ ثَلَاثاً بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي أَتَيْتُكَ زَائِراً وَافِداً عَائِذاً مِمَّا جَنَيْتُ عَلَى نَفْسِي وَ احْتَطَبْتُ عَلَى ظَهْرِي- أَسْأَلُ اللَّهَ وَلِيَّكَ وَ وَلِيِّي أَنْ يَجْعَلَ حَظِّي مِنْ زِيَارَتِكَ عِتْقَ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ وَ تَدْعُو بِمَا أَحْبَبْتَ ثُمَّ تَدُورُ مِنْ خَلْفِ الْحُسَيْنِ (ع) إِلَى عِنْدِ رَأْسِهِ وَ صَلِّ عِنْدَ رَأْسِهِ رَكْعَتَيْنِ تَقْرَأُ فِي الْأُولَى الْحَمْدَ وَ يس وَ فِي الثَّانِيَةِ الْحَمْدَ وَ الرَّحْمَنَ وَ إِنْ شِئْتَ صَلَّيْتَ خَلْفَ الْقَبْرِ وَ عِنْدَ رَأْسِهِ أَفْضَلُ فَإِذَا فَرَغْتَ فَصَلِّ مَا أَحْبَبْتَ إِلَّا أَنَّ رَكْعَتَيِ الزِّيَارَةِ لَا بُدَّ مِنْهُمَا عِنْدَ كُلِّ قَبْرٍ فَإِذَا فَرَغْتَ مِنَ الصَّلَاةِ فَارْفَعْ يَدَيْكَ وَ قُلِ اللَّهُمَّ إِنَّا أَتَيْنَاهُ مُؤْمِنِينَ بِهِ مُسَلِّمِينَ لَهُ مُعْتَصِمِينَ بِحَبْلِهِ عَارِفِينَ بِحَقِّهِ مُقِرِّينَ بِفَضْلِهِ مُسْتَبْصِرِينَ بِضَلَالَةِ مَنْ خَالَفَهُ عَارِفِينَ بِالْهُدَى الَّذِي هُوَ عَلَيْهِ اللَّهُمَّ إِنِّي أُشْهِدُكَ وَ أُشْهِدُ مَنْ حَضَرَ مِنْ مَلَائِكَتِكَ إِنِّي بِهِمْ مُؤْمِنٌ وَ إِنِّي بِمَنْ قَتَلَهُمْ كَافِرٌ- اللَّهُمَّ اجْعَلْ لِمَا أَقُولُ بِلِسَانِي حَقِيقَةً فِي قَلْبِي وَ شَرِيعَةً فِي عَمَلِي- اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِمَّنْ لَهُ مَعَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ قَدَمٌ ثَابِتٌ وَ أَثْبِتْنِي فِيمَنِ اسْتُشْهِدَ مَعَهُ اللَّهُمَّ الْعَنِ الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَتَكَ كُفْراً سُبْحَانَكَ يَا حَلِيمُ- عَمّا يَعْمَلُ الظّالِمُونَ فِي الْأَرْضِ تَبَارَكْتَ وَ تَعَالَيْتَ يَا عَظِيمُ- تَرَى عَظِيمَ الْجُرْمِ مِنْ عِبَادِكَ فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ تَعَالَيْتَ يَا كَرِيمُ أَنْتَ شَاهِدٌ غَيْرُ غَائِبٍ وَ عَالِمٌ بِمَا أُوتِيَ إِلَى أَهْلِ صِفْوَتِكَ وَ أَحِبَّائِكَ مِنَ الْأَمْرِ الَّذِي لَا تَحْمِلُهُ سَمَاءٌ وَ لَا أَرْضٌ وَ لَوْ شِئْتَ لَانْتَقَمْتَ مِنْهُمْ وَ لَكِنَّكَ ذُو أَنَاةٍ وَ قَدْ أَمْهَلْتَ الَّذِينَ اجْتَرَءُوا عَلَيْكَ وَ عَلَى رَسُولِكَ وَ حَبِيبِكَ فَأَسْكَنْتَهُمْ أَرْضَكَ وَ غَذَوْتَهُمْ بِنِعْمَتِكَ إِلَى أَجَلٍ هُمْ بَالِغُوهُ وَ وَقْتٍ هُمْ صَائِرُونَ إِلَيْهِ لِيَسْتَكْمِلُوا الْعَمَلَ الَّذِي قَدَّرْتَ وَ الْأَجَلَ الَّذِي أَجَّلْتَ لِتُخَلِّدَهُمْ فِي مَحَطٍّ وَ وَثَاقٍ وَ نَارِ جَهَنَّمَ وَ حَمِيمٍ وَ غَسَّاقٍ وَ الضَّرِيعِ وَ الْإِحْرَاقِ وَ الْأَغْلَالِ وَ الْأَوْثَاقِ وَ غِسْلِينٍ وَ زَقُّومٍ وَ صَدِيدٍ مَعَ طُولِ الْمُقَامِ فِي أَيَّامِ لَظًى وَ فِي سَقَرَ الَّتِي لا تُبْقِي وَ لا تَذَرُ وَ فِي الْحَمِيمِ وَ الْجَحِيمِ ثُمَّ تَنْكَبُّ عَلَى الْقَبْرِ وَ تَقُولُ يَا سَيِّدِي أَتَيْتُكَ زَائِراً مُوقَراً بِالذُّنُوبِ أَتَقَرَّبُ إِلَى رَبِّي بِوُفُودِي إِلَيْكَ وَ بُكَائِي عَلَيْكَ وَ عَوِيلِي وَ حَسْرَتِي وَ أَسَفِي وَ بُكَائِي وَ مَا أَخَافُ عَلَى نَفْسِي رَجَاءَ أَنْ تَكُونَ لِي حِجَاباً وَ سَنَداً وَ كَهْفاً وَ حِرْزاً وَ شَافِعاً وَ وِقَايَةً مِنَ النَّارِ غَداً وَ أَنَا مِنْ مَوَالِيكُمُ الَّذِينَ أُعَادِي عَدُوَّكُمْ وَ أُوَالِي وَلِيَّكُمْ عَلَى ذَلِكَ أَحْيَى وَ عَلَى ذَلِكَ أَمُوتُ وَ عَلَيْهِ أُبْعَثُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى وَ قَدْ أَشْخَصْتُ بَدَنِي وَ وَدَّعْتُ أَهْلِي وَ بَعُدَتْ شُقَّتِي وَ أُؤَمِّلُ فِي قُرْبِكُمُ النَّجَاةَ وَ أَرْجُو فِي أَيَّامِكُمُ الْكَرَّةَ وَ أَطْمَعُ فِي النَّظَرِ إِلَيْكُمْ وَ إِلَى مَكَانِكُمْ غَداً فِي جَنَّاتِ رَبِّي مَعَ آبَائِكُمُ الْمَاضِينَ- وَ تَقُولُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ يَا حُسَيْنَ ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ جِئْتُكَ مُسْتَشْفِعاً بِكَ إِلَى اللَّهِ اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَشْفِعُ إِلَيْكَ بِوَلَدِ حَبِيبِكَ وَ بِالْمَلَائِكَةِ الَّذِينَ يَضِجُّونَ عَلَيْهِ وَ يَبْكُونَ وَ يَصْرُخُونَ لا يَفْتُرُونَ وَ لا يَسْأَمُونَ وَ هُمْ مِنْ خَشْيَتِكَ مُشْفِقُونَ وَ مِنْ عَذَابِكَ حَذِرُونَ لَا تُغَيِّرُهُمُ الْأَيَّامُ وَ لَا يَنْهَزِمُونَ مِنْ نَوَاحِي الْحَيْرِ يَشْهَقُونَ وَ سَيِّدُهُمْ يَرَى مَا يَصْنَعُونَ وَ مَا فِيهِ يَتَقَلَّبُونَ قَدِ انْهَمَلَتْ مِنْهُمُ الْعُيُونُ فَلَا تَرْقَأُ وَ اشْتَدَّ مِنْهُمُ الْحَزَنُ بِحُرْقَةٍ لَا تُطْفَى ثُمَّ تَرْفَعُ يَدَيْكَ وَ تَقُولُ- اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ مَسْأَلَةَ الْمِسْكِينِ الْمُسْتَكِينِ الْعَلِيلِ الذَّلِيلِ الَّذِي لَمْ يُرِدْ بِمَسْأَلَتِهِ غَيْرَكَ فَإِنْ لَمْ تُدْرِكْهُ رَحْمَتُكَ عَطِبَ أَسْأَلُكَ أَنْ تُدَارِكَنِي بِلُطْفٍ مِنْكَ وَ أَنْتَ الَّذِي لَا يَخِيبُ سَائِلُكَ وَ تُعْطِي الْمَغْفِرَةَ وَ تَغْفِرُ الذُّنُوبَ فَلَا أَكُونَنَّ يَا سَيِّدِي أَنَا أَهْوَنَ خَلْقِكَ عَلَيْكَ وَ لَا أَكُونُ أَهْوَنَ مَنْ وَفَدَ إِلَيْكَ بِابْنِ حَبِيبِكَ فَإِنِّي أَمَّلْتُ وَ رَجَوْتُ وَ طَمِعْتُ وَ زُرْتُ وَ اغْتَرَبْتُ رَجَاءً لَكَ أَنْ تُكَافِئَنِي إِذْ أَخْرَجْتَنِي مِنْ رَحْلِي فَأَذِنْتَ لِي بِالْمَسِيرِ إِلَى هَذَا الْمَكَانِ رَحْمَةً مِنْكَ وَ تَفَضُّلًا مِنْكَ يَا رَحْمَانُ يَا رَحِيمُ وَ اجْتَهِدْ فِي الدُّعَاءِ مَا قَدَرْتَ عَلَيْهِ وَ أَكْثِرْ مِنْهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى ثُمَّ تَخْرُجُ مِنَ السَّقِيفَةِ وَ تَقِفُ بِحِذَاءِ قُبُورِ الشُّهَدَاءِ وَ تُومِئُ إِلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ وَ تَقُولُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَهْلَ الْقُبُورِ مِنْ أَهْلِ دِيَارٍ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ بِما صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدّارِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَوْلِيَاءَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَنْصَارَ اللَّهِ وَ أَنْصَارَ رَسُولِهِ وَ أَنْصَارَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ أَنْصَارَ ابْنِ رَسُولِهِ وَ أَنْصَارَ دِينِهِ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ أَنْصَارُ اللَّهِ كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ كَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَما وَهَنُوا لِما أَصابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللّهِ- وَ ما ضَعُفُوا وَ مَا اسْتَكانُوا فَمَا ضَعُفْتُمْ وَ مَا اسْتَكَنْتُمْ حَتَّى لَقِيتُمُ اللَّهَ عَلَى سَبِيلِ الْحَقِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكُمْ وَ عَلَى أَرْوَاحِكُمْ وَ أَبْدَانِكُمْ وَ أَجْسَادِكُمْ- أَبْشِرُوا بِمَوْعِدِ اللَّهِ الَّذِي لَا خُلْفَ لَهُ وَ لَا تَبْدِيلَ إِنَّ اللَّهَ لَا يُخْلِفُ وَعْدَهُ وَ اللَّهُ مُدْرِكٌ بِكُمْ ثَارَ مَا وَعَدَكُمْ أَنْتُمْ خَاصَّةُ اللَّهِ اخْتَصَّكُمُ اللَّهُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ أَنْتُمُ الشُّهَدَاءُ وَ أَنْتُمُ السُّعَدَاءُ سَعِدْتُمْ عِنْدَ اللَّهِ وَ فُزْتُمْ بِالدَّرَجَاتِ مِنْ جَنَّاتٍ لَا يَظْعَنُ أَهْلُهَا وَ لَا يَهْرَمُونَ- وَ رَضُوا بِالْمُقَامِ فِي دَارِ السَّلَامِ مَعَ مَنْ نَصَرْتُمْ جَزَاكُمُ اللَّهُ خَيْراً مِنْ أَعْوَانٍ جَزَاءَ مَنْ صَبَرَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) أَنْجَزَ اللَّهُ مَا وَعَدَكُمْ مِنَ الْكَرَامَةِ فِي جِوَارِهِ وَ دَارِهِ مَعَ النَّبِيِّينَ وَ الْمُرْسَلِينَ وَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ قَائِدِ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ أَسْأَلُ اللَّهَ الَّذِي حَمَلَنِي إِلَيْكُمْ حَتَّى أَرَانِي مَصَارِعَكُمْ أَنْ يُرِيَنِيكُمْ عَلَى الْحَوْضِ رِوَاءً مَرْوِيِّينَ وَ يُرِيَنِي أَعْدَاءَكُمْ فِي أَسْفَلِ دَرْكٍ مِنَ الْجَحِيمِ فَإِنَّهُمْ قَتَلُوكُمْ ظُلْماً وَ أَرَادُوا إِمَاتَةَ الْحَقِّ وَ سَلَبُوكُمْ لِابْنِ سُمَيَّةَ وَ ابْنِ آكِلَةِ الْأَكْبَادِ فَأَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ يُرِيَنِيهِمْ ظِمَاءً مُظْمَئِينَ مُسَلْسَلِينَ مُغَلْغَلِينَ يُسَاقُونَ إِلَى الْجَحِيمِ- السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَنْصَارَ اللَّهِ وَ أَنْصَارَ ابْنِ رَسُولِهِ مِنِّي مَا بَقِيتُ وَ بَقِيَ اللَّيْلُ وَ النَّهَارُ وَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ دَائِماً إِذَا فَنِيتُ وَ بُلِيتُ لَهْفِي عَلَيْكُمْ أَيُّ مُصِيبَةٍ أَصَابَتْ كُلَّ مَوْلًى لِمُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ لَقَدْ عَظُمَتْ وَ خُصَّتْ وَ جَلَّتْ وَ عَمَّتْ مُصِيبَتُكُمْ أَنَا بِكُمْ لَجَزِعٌ وَ أَنَا بِكُمْ لَمُوجَعٌ مَحْزُونٌ- وَ أَنَا بِكُمْ لَمُصَابٌ مَلْهُوفٌ هَنِيئاً لَكُمْ مَا أُعْطِيتُمْ وَ هَنِيئاً لَكُمْ مَا بِهِ حُيِّيتُمْ- فَلَقَدْ بَكَتْكُمُ الْمَلَائِكَةُ وَ حَفَّتْكُمْ وَ سَكَنَتْ مُعَسْكَرَكُمْ وَ حَلَّتْ مَصَارِعَكُمْ- وَ قَدَّسَتْ وَ صَفَّتْ بِأَجْنِحَتِهَا عَلَيْكُمْ لَيْسَ لَهَا عَنْكُمْ فِرَاقٌ إِلَى يَوْمِ التَّلَاقِ- وَ يَوْمِ الْمَحْشَرِ وَ يَوْمِ الْمَنْشَرِ طَافَتْ عَلَيْكُمْ رَحْمَةٌ مِنَ اللَّهِ وَ بَلَغْتُمْ بِهَا شَرَفَ الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ أَتَيْتُكُمْ شَوْقاً وَ زُرْتُكُمْ خَوْفاً أَسْأَلُ اللَّهَ أَنْ يُرِيَنِيكُمْ عَلَى الْحَوْضِ وَ فِي الْجِنَانِ مَعَ الْأَنْبِيَاءِ وَ الْمُرْسَلِينَ وَ الشُّهَداءِ وَ الصّالِحِينَ وَ حَسُنَ أُولئِكَ رَفِيقاً ثُمَّ دُرْ فِي الْحَائِرِ وَ أَنْتَ تَقُولُ يَا مَنْ إِلَيْهِ وَفَدْتُ وَ إِلَيْهِ خَرَجْتُ وَ بِهِ اسْتَجَرْتُ وَ إِلَيْهِ قَصَدْتُ وَ إِلَيْهِ بِابْنِ نَبِيِّهِ تَقَرَّبْتُ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ مُنَّ عَلَيَّ بِالْجَنَّةِ وَ فُكَّ رَقَبَتِي مِنَ النَّارِ اللَّهُمَّ ارْحَمْ غُرْبَتِي وَ بُعْدَ دَارِي وَ ارْحَمْ مَسِيرِي إِلَيْكَ وَ إِلَى ابْنِ حَبِيبِكَ وَ اقْلِبْنِي مُفْلِحاً مُنْجِحاً قَدْ قَبِلْتَ مَعْذِرَتِي وَ خُضُوعِي وَ خُشُوعِي عِنْدَ إِمَامِي وَ سَيِّدِي وَ مَوْلَايَ وَ ارْحَمْ صَرْخَتِي وَ بُكَائِي وَ هَمِّي وَ جَزَعِي وَ خُشُوعِي وَ حُزْنِي وَ مَا قَدْ بَاشَرَ قَلْبِي مِنَ الْجَزَعِ عَلَيْهِ فَبِنِعْمَتِكَ عَلَيَّ وَ بِلُطْفِكَ لِي خَرَجْتُ إِلَيْهِ وَ بِتَقْوِيَتِكَ إِيَّايَ وَ صَرْفِكَ الْمَحْذُورَ عَنِّي وَ كَلَائَتِكَ بِاللَّيْلِ وَ النَّهَارِ لِي وَ بِحِفْظِكَ وَ كَرَامَتِكَ إِيَّايَ وَ كُلَّ بَحْرٍ قَطَعْتُهُ وَ كُلَّ وَادٍ وَ فَلَاةٍ سَلَكْتُهَا- وَ كُلَّ مَنْزِلٍ نَزَلْتُهُ فَأَنْتَ حَمَلْتَنِي فِي الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ وَ أَنْتَ الَّذِي بَلَّغْتَنِي وَ وَفَّقْتَنِي وَ كَفَيْتَنِي وَ بِفَضْلٍ مِنْكَ وَ وِقَايَةٍ بَلَغْتُ وَ كَانَتِ الْمِنَّةُ لَكَ عَلَيَّ فِي ذَلِكَ كُلِّهِ وَ أَثَرِي مَكْتُوبٌ عِنْدَكَ وَ اسْمِي وَ شَخْصِي- فَلَكَ الْحَمْدُ عَلَى مَا أَبْلَيْتَنِي وَ اصْطَنَعْتَ عِنْدِي اللَّهُمَّ فَارْحَمْ قُرْبِي مِنْكَ وَ مَقَامِي بَيْنَ يَدَيْكَ وَ تَمَلُّقِي وَ اقْبَلْ مِنِّي تَوَسُّلِي إِلَيْكَ بِابْنِ حَبِيبِكَ وَ صِفْوَتِكَ وَ خِيَرَتِكَ مِنْ خَلْقِكَ وَ تَوَجُّهِي إِلَيْكَ وَ أَقِلْنِي عَثْرَتِي وَ اقْبَلْ عَظِيمَ مَا سَلَفَ مِنِّي وَ لَا يَمْنَعْكَ مَا تَعْلَمُ مِنِّي مِنَ الْعُيُوبِ وَ الذُّنُوبِ وَ الْإِسْرَافِ عَلَى نَفْسِي وَ إِنْ كُنْتَ لِي مَاقِتاً فَارْضَ عَنِّي وَ إِنْ كُنْتَ عَلَيَّ سَاخِطاً فَتُبْ عَلَيَّ- إِنَّكَ عَلى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَ لِوالِدَيَّ وَ ارْحَمْهُما كَما رَبَّيانِي صَغِيراً وَ اجْزِهِمَا عَنِّي خَيْراً اللَّهُمَّ اجْزِهِمَا بِالْإِحْسَانِ إِحْسَاناً وَ بِالسَّيِّئَاتِ غُفْرَاناً اللَّهُمَّ أَدْخِلْهُمَا الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِكَ وَ حَرِّمْ وُجُوهَهُمَا عَنْ عَذَابِكَ وَ بَرِّدْ عَلَيْهِمَا مَضَاجِعَهُمَا وَ افْسَحْ لَهُمَا فِي قَبْرَيْهِمَا- وَ عَرِّفْنِيهِمَا فِي مُسْتَقَرٍّ مِنْ رَحْمَتِكَ وَ جِوَارِ حَبِيبِكَ مُحَمَّدٍ ص
Abû ‘Abd ar-Rahmân Muhammad ibn Ahmad ibn al-Husayn al-‘Askarî et Muhammad ibn al-Hasan m’ont rapporté, tous deux d’après al-Hasan ibn ‘Alî ibn Mahziyâr, d’après son père ‘Alî ibn Mahziyâr, d’après Muhammad ibn Abî ‘Umayr, d’après Muhammad ibn Marwân, d’après Abû Hamza ath-Thumâlî, qui dit : As-Sâdiq (que la paix soit sur lui) a dit : « Lorsque tu désires te rendre à la tombe d’al-Husayn (que la paix soit sur lui), jeûne le mercredi, le jeudi et le vendredi. Et lorsque tu veux partir, réunis ta famille et tes enfants, prononce l’invocation du voyage, et accomplis la grande ablution avant ton départ ; au moment de l’accomplir, dis : “Ô Dieu, purifie-moi, purifie mon cœur, élargis ma poitrine, et fais couler sur ma langue Ta mention, Ta louange et Ta glorification, car il n’y a de force que par Toi. Je sais que la stabilité de ma religion réside dans la soumission à Ton ordre, la suivie de la Sunna de Ton Prophète, et l’attestation de tous Tes prophètes et messagers à toutes Tes créatures. Ô Dieu, fais de cette ablution une lumière, une purification, une protection et une guérison contre toute maladie, infirmité, affliction et calamité, et contre le mal de tout ce que je crains et dont je me garde.” Lorsque tu sors, dis : “Ô Dieu, vers Toi j’ai dirigé mon visage, à Toi j’ai confié mon affaire, à Toi j’ai livré mon âme, vers Toi j’ai tourné mon dos, et en Toi j’ai placé ma confiance ; il n’y a de refuge ni d’issue que vers Toi — béni sois-Tu, exalté sois-Tu, que Ta protection soit puissante et Ta louange sublime.” Puis dis : “Au nom de Dieu, par Dieu, de Dieu, vers Dieu, dans le chemin de Dieu, et sur la religion du Messager de Dieu (que la paix soit sur lui) ; en Dieu je place ma confiance et vers Lui je me repens, Créateur des sept cieux et des sept terres, Seigneur du Trône immense. Ô Dieu, prie sur Muhammad et sur la famille de Muhammad, protège-moi dans mon voyage et sois mon remplaçant auprès de ma famille en la meilleure des relèves. Ô Dieu, vers Toi je me suis tourné, vers Toi je suis parti, vers Toi je me suis rendu, à Ton bien je me suis exposé, et par la visite de l’ami de Ton ami je me suis rapproché. Ô Dieu, ne me prive pas du bien qui est auprès de Toi à cause du mal qui est en moi. Ô Dieu, pardonne… ...pardonne-moi mes péchés, efface-moi mes fautes, remets-moi mes offenses, agrée mes bonnes actions. Et tu dis : « Ô Allah, place-moi dans Ton armure impénétrable dans laquelle Tu places qui Tu veux. Ô Allah, je me désavoue auprès de Toi de toute force et puissance » trois fois. Et récite la Fatiha, les deux sourates de la protection (al-Mu‘awwidhatân), Qul Huwa Allahu Ahad, Inna Anzalnâhu, le Verset du Trône, Yâ Sîn, et la fin de la sourate al-Hashr : “Si Nous avions fait descendre ce Coran sur une montagne…”. Ne cède pas à la flatterie, ne te mets pas de khôl jusqu’à ce que tu arrives à l’Euphrate. Parle peu, évite la plaisanterie, multiplie l’évocation d’Allah Très-Haut. Garde-toi de la plaisanterie et de la dispute. Lorsque tu es en monture ou à pied, dis : « Ô Allah, je cherche refuge auprès de Toi contre les assauts du châtiment, les conséquences funestes de la calamité, la tentation de l’égarement, et contre le fait que Tu me rencontres avec une chose détestable. Je cherche refuge auprès de Toi contre la prison, la confusion, la suggestion du Diable, les mauvais événements nocturnes, contre le mal de tout être malfaisant, contre le mal des démons parmi les djinns et les humains, contre le mal de ceux qui se dressent en ennemis des saints d’Allah, et contre leur excès ou leur tyrannie. Je cherche refuge auprès de Toi contre le mal des yeux des oppresseurs, contre le mal de tout associé d’Iblîs, et de celui qui repousse le bien par la langue et par la main. » Lorsque tu crains quelque chose, dis : « Il n’y a de force ni de puissance que par Allah. Par Lui je me voile, par Lui je me protège. Ô Allah, protège-moi du mal de Tes créatures, car je suis par Toi et je suis Ton serviteur. » Lorsque tu arrives à l’Euphrate, dis avant de le traverser : « Ô Allah, Tu es le meilleur vers qui les hommes se rendent. Ô mon Maître, Tu es le plus généreux qu’on visite, le plus noble invité. Tu as fait à tout visiteur un honneur, à tout arrivant un présent. Et je viens à Toi en visiteur de la tombe du fils de Ton Prophète (que Tes prières soient sur lui). Fais donc que Ton présent pour moi soit la libération de mon cou de l’Enfer. Agrée mon œuvre, récompense mon effort, prends pitié de mon déplacement vers Toi, sans que je m’en prévale, car c’est à Toi qu’en revient le mérite sur moi, puisque… Tu m’as ouvert la voie pour le visiter, tu m’as fait connaître son mérite et tu m’as préservé jusqu’à ce que tu m’aies conduit à la tombe du fils de ton allié. J’ai placé mon espoir en Toi : prie donc sur Muhammad et sur la famille de Muhammad, et ne coupe pas mon espoir. Je suis venu à Toi, ne déçois donc pas mon attente. Fais de cela une expiation pour mes péchés passés, et place-moi parmi ses partisans, ô le Plus Miséricordieux des miséricordieux. Ensuite, traverse l’Euphrate et dis : « Ô Dieu, prie sur Muhammad et sur la famille de Muhammad, fais que mon effort soit reconnu, mon péché pardonné, mon œuvre acceptée ; lave-moi de mes fautes et de mes péchés, purifie mon cœur de toute calamité qui anéantirait ma religion ou rendrait vaine mon œuvre, ô le Plus Miséricordieux des miséricordieux. » Puis viens à Ninive, installe-toi là, ne t’oins pas, ne te mette pas de khôl, ne mange pas de chair tant que tu y séjournes. Puis va au bord du fleuve, en face des palmiers de la tombe, et fais tes ablutions majeures avec gravité. Pendant que tu te purifies, dis : « Ô Dieu, purifie-moi, purifie mon cœur pour moi, dilate ma poitrine, fais couler sur ma langue Ton amour, Ta louange et la glorification de Toi, car il n’y a de force ni de puissance qu’en Toi. J’ai su que la base de ma religion est la soumission à Ton ordre et l’attestation, pour tous Tes prophètes et Tes messagers, de l’union entre eux. J’atteste qu’ils sont Tes prophètes et Tes messagers pour toutes Tes créatures. Ô Dieu, fais que cela soit pour moi une lumière, une purification, une protection et une guérison de toute maladie et de tout mal, de toute calamité et de tout dommage, et du mal de ce que je crains et redoute. Ô Dieu, purifie par cela mon cœur, mes membres, mes os, ma chair, mon sang, mes cheveux, ma peau, ma moelle, mes nerfs et tout ce que la terre porte de moi ; fais que cela soit pour moi un témoin au jour de mon dénuement et de ma pauvreté. » Ensuite, revêts tes vêtements les plus purs. Lorsque tu les auras revêtus, dis : « Dieu est plus grand » trente fois, et dis : « Louange à Dieu vers qui j’ai dirigé mon intention et qui m’a fait parvenir ; c’est Lui que j’ai voulu et Il m’a accepté, Il ne m’a pas abandonné ; c’est Sa miséricorde que j’ai recherchée et Il m’a sauvé. Ô Dieu, Tu es ma forteresse et mon refuge. ... ma protection, mon espoir et mon espérance. Point de divinité si ce n'est Toi, ô Seigneur des mondes. Lorsque tu veux marcher, dis : « Ô Dieu, je T'ai désiré, désire-moi donc ; je tourne mon visage vers Toi, ne détourne donc pas Ton visage de moi. Si Tu es mécontent de moi, accorde-moi Ton pardon et prends pitié de mon cheminement vers le fils de Ton bien-aimé, cherchant par cela Ton agrément sur moi. Agrée-moi donc et ne me déçois pas, ô le Plus Miséricordieux des miséricordieux. » Puis marche pieds nus, avec sérénité et dignité, en prononçant le takbîr, le tahlîl, le tamjîd, le tahmîd et la glorification de Dieu et de Son messager (sur lui la paix). Dis aussi : « Louange à Dieu, l'Unique, le Solitaire en toutes choses, le Créateur des créatures, dont rien de leurs affaires n'échappe, Celui qui sait toute chose sans enseignement. Que les bénédictions de Dieu, celles de Ses anges rapprochés, de Ses prophètes envoyés et de tous Ses messagers soient sur Muhammad et les gens de sa maison, les exécuteurs testamentaires. » Louange à Dieu qui m'a comblé de bienfaits et m'a fait connaître le mérite de Muhammad et des gens de sa maison (sur eux la paix). Puis marche un peu et raccourcis tes pas. Lorsque tu parviens à la colline, fais face au tombeau, arrête-toi et dis : « Dieu est plus grand » trente fois, et dis : « Point de divinité si ce n'est Dieu, dans Sa science, à l'extrême de Sa science ; point de divinité si ce n'est Dieu, après Sa science, à l'extrême de Sa science ; point de divinité si ce n'est Dieu, avec Sa science, à l'extrême de Sa science. Louange à Dieu, dans Sa science, à l'extrême de Sa science ; louange à Dieu, après Sa science, à l'extrême de Sa science ; louange à Dieu, avec Sa science, à l'extrême de Sa science. Gloire à Dieu, dans Sa science, à l'extrême de Sa science ; gloire à Dieu, après Sa science, à l'extrême de Sa science ; gloire à Dieu, avec Sa science, à l'extrême de Sa science. Louange à Dieu par toutes Ses louanges pour tous Ses bienfaits. Point de divinité si ce n'est Dieu ; Dieu est plus grand, et cela Lui revient de droit. Point de divinité si ce n'est Dieu, le Clément, le Généreux ; point de divinité si ce n'est Dieu, le Très-Haut, l'Immense ; point de divinité si ce n'est Dieu, Lumière des sept cieux et Lumière... ...des sept terres et la lumière du Trône Immense. Louange à Dieu, Seigneur des mondes. Que la paix soit sur toi, ô Preuve de Dieu et fils de Sa Preuve. Que la paix soit sur vous, ô anges de Dieu et visiteurs de la tombe du fils du Prophète de Dieu. Puis fais dix pas et prononce trente fois le takbīr, et dis en marchant : « Il n’y a de dieu que Dieu », profération d’unicité que nul autre que Lui ne peut dénombrer, avant chaque un, après chaque un, avec chaque un et selon le nombre de chaque un ; et « Gloire à Dieu », glorification que nul autre que Lui ne peut dénombrer, avant chaque un, après chaque un, avec chaque un et selon le nombre de chaque un ; et « Gloire à Dieu, louange à Dieu, il n’y a de dieu que Dieu, Dieu est plus grand », avant chaque un, après chaque un, avec chaque un et selon le nombre de chaque un, pour toujours, toujours, toujours. Ô Dieu, je Te prends à témoin – et il suffit de Toi comme témoin –, témoigne donc pour moi que j’atteste que Tu es Vérité, que Ton Envoyé est Vérité, que Ton Bien-aimé est Vérité, que Ta Parole est Vérité, que Ton Décret est Vérité, que Ta Prédestination est Vérité, que Ton Acte est Vérité, que Ta Résurrection est Vérité, que Ton Feu est Vérité, que Ton Paradis est Vérité, que Tu fais mourir les vivants et faire revivre les morts, que Tu ressuscites ceux qui sont dans les tombes, que Tu réunis les hommes pour un jour sur lequel il n’y a aucun doute, et que Tu ne manques pas à la Promesse. Que la paix soit sur toi, ô Preuve de Dieu et fils de Sa Preuve. Que la paix soit sur vous, ô anges de Dieu et vous, visiteurs de la tombe d’Abū ‘Abd Allāh (paix sur lui). Puis marche un peu, empli de quiétude et de dignité, en prononçant le takbīr, le tahlīl, la magnification, la louange et la glorification de Dieu et de Son Envoyé (sur lui la paix). Raccourcis tes pas. Lorsque tu arrives à la porte qui fait face à l’orient, arrête-toi sur le seuil et dis : « J’atteste qu’il n’y a de dieu que Dieu, Seul, sans associé ; et j’atteste que Muḥammad (sur lui la paix) est Son serviteur et Son Envoyé, le dépositaire de Dieu sur Sa création, qu’il est le Maître des premiers et des derniers, qu’il est le Maître des prophètes et des envoyés... Paix sur le Messager d’Allah. Louange à Allah qui nous a guidés vers ceci ; nous n’aurions pu être guidés si Allah ne nous avait pas guidés. Les messagers de notre Seigneur sont venus avec la vérité. Ô Allah, je témoigne que ceci est la tombe du fils de Ton bien-aimé et de Ton élu parmi Tes créatures, qu’il a triomphé par Ta dignité, que Tu l’as honoré par Ton Livre, que Tu l’as distingué, que Tu l’as chargé de Ta révélation, que Tu lui as donné les héritages des prophètes, que Tu l’as établi comme preuve contre Tes créatures parmi les élus. Il a excusé par l’invocation, a offert son sang pour Toi, afin de sauver Tes serviteurs de l’égarement, de l’ignorance, de l’aveuglement, du doute et de la perplexité, vers la porte de la guidance, hors de la perdition. Tu vois sans être vu, et Tu es au plus haut horizon, jusqu’à ce que se soient levés contre lui, parmi Tes créatures, ceux que la vie d’ici-bas a leurrés, qui ont vendu l’au-delà pour le prix le plus vil et le plus bas, T’ont irrité ainsi que Ton messager, et ont obéi, parmi Tes serviteurs, aux gens de discorde et d’hypocrisie, aux porteurs de fardeaux, à ceux qui ont mérité le Feu. Qu’Allah maudisse les meurtriers des descendants de Ton messager et qu’Il double pour eux le châtiment douloureux. Approche-toi ensuite un peu et dis : Paix sur toi, ô héritier d’Adam, l’élu d’Allah. Paix sur toi, ô héritier de Noé, prophète d’Allah. Paix sur toi, ô héritier d’Abraham, l’ami intime d’Allah. Paix sur toi, ô héritier de Moïse, l’interlocuteur d’Allah. Paix sur toi, ô héritier de Jésus, l’esprit d’Allah. Paix sur toi, ô héritier de Muhammad, le bien-aimé d’Allah (sur lui la paix). Paix sur toi, ô héritier du Commandeur des croyants, Ali ibn Abi Talib, le légataire du Messager d’Allah et le saint d’Allah. Paix sur toi, ô héritier de Hasan ibn Ali, le pur. Paix sur toi, ô héritier de Fatima az-Zahra, la dame des femmes de l’univers. Paix sur toi, ô véridique martyr. Paix sur toi, ô légataire agréé, pieux et dévoué. Paix sur toi, ô fidèle et pur. Je témoigne que tu as accompli la prière, acquitté l’aumône, ordonné le bien et interdit le mal. ...et tu as réprouvé le blâmable, et adoré Allah en toute sincérité jusqu'à ce que la certitude te soit venue. Que la paix soit sur toi, ô Abā ‘Abd Allāh, ainsi que la miséricorde d'Allah et Ses bénédictions. Que la paix soit sur toi et sur les esprits qui ont séjourné dans ton enceinte et se sont arrêtés auprès de ta demeure. Que la paix soit sur les anges d'Allah qui t’entourent. Que la paix soit sur les anges d'Allah et sur les visiteurs de la tombe du fils du prophète d'Allah. Puis entre dans le ḥā’ir (le sanctuaire) et dis, lorsque tu entres : Que la paix soit sur les anges rapprochés d'Allah. Que la paix soit sur les anges descendus d'Allah. Que la paix soit sur les anges marqués d’Allah. Que la paix soit sur les anges d'Allah qui résident dans ce ḥā’ir, par la permission de leur Seigneur. Que la paix soit sur les anges d'Allah qui, dans ce ḥā’ir, œuvrent et se soumettent à l'ordre d'Allah. Que la paix soit sur toi, ô fils du Messager d'Allah, fils du Confident d'Allah, fils de l’Élu d'Allah. Que la paix soit sur toi, ô Abā ‘Abd Allāh. « Nous sommes à Allah et à Lui nous retournons. » Combien grande est ta calamité auprès de ton grand-père [ton père] le Messager d'Allah (ṣ) ! Combien grande est ta calamité auprès de quiconque a connu Allah – Puissant et Majestueux – et combien immense est ta calamité auprès de l'Assemblée Sublime et auprès des prophètes d'Allah et de Ses messagers ! Que la paix de ma part soit sur toi, et que la salutation t’accompagne, malgré l'immensité de l'épreuve qui t’a frappé. Tu étais une lumière dans les reins élevés, une lumière dans les ténèbres de la terre, une lumière dans les airs, une lumière dans les cieux les plus hauts. Tu y étais une lumière éclatante qui ne s'éteint point. Et tu es celui qui parle par la guidance. Puis avance un peu et dis : Allah est le plus grand, sept fois ; et proclame Son unicité, sept fois ; et loue-Le, sept fois ; et glorifie-Le, sept fois ; et dis : « Me voici, ô Appelant d'Allah, me voici », sept fois ; et dis : « Si mon corps ne t'a pas répondu lors de ton appel au secours, ni ma langue lors de ma demande d'assistance pour toi, en revanche mon cœur, mon ouïe, ma vue, mon opinion et mon désir t'ont répondu, dans la soumission au successeur du Prophète envoyé, au petit-fils élu, au guide savant... » ...et du fidèle dépositaire, du messager qui transmet, de l’opprimé persécuté. Je viens à toi, ô mon Maître, m’attachant à toi, à ton aïeul, à ton père et à ta descendance qui viendra après toi. Mon cœur vous est soumis, mon opinion vous suit, mon secours vous est préparé jusqu’à ce que Dieu juge par Sa religion et vous ressuscite. Je prends Dieu à témoin que vous êtes la Preuve et que par vous on espère la miséricorde. Donc avec vous, avec vous, non avec vos ennemis. Certes, je suis de ceux qui croient en vous ; je ne nie à Dieu aucune puissance et ne falsifie de Lui aucune volonté. Puis marche, et raccourcis tes pas jusqu’à ce que tu fasses face à la tombe. Place la direction de la prière entre tes épaules, tourne ton visage vers le sien, et dis : « Que la paix soit sur toi, de la part d’Allah. Et que la paix soit sur Muhammad, le dépositaire d’Allah auprès de Ses messagers, l’exécuteur des commandements décisifs, le sceau de ce qui précède, l’ouvreur de ce qui vient, le dominateur sur tout cela. Ainsi que la miséricorde d’Allah et Ses bénédictions. Et que la paix et Ses salutations soient sur toi. Ô Allah, prie sur Muhammad et sur la famille de Muhammad, le détenteur de Ton alliance, le sceau de Tes messagers, le maître de Tes serviteurs, Ton dépositaire dans Tes cités — ou Tes serviteurs — et la meilleure de Tes créatures, comme il a récité Ton Livre et combattu Ton ennemi jusqu’à ce que la certitude lui vienne. Ô Allah, prie sur le Commandeur des croyants, Ton serviteur et le frère de Ton messager, que Tu as élu par Ta science, que Tu as fait guide pour qui Tu veux parmi Tes créatures, le guide vers ceux que Tu as envoyés avec Tes messages, le juge de la religion par Ta justice, l’arbitre de Ton jugement entre Tes créatures, le dominateur sur tout cela. Que la paix soit sur lui, ainsi que la miséricorde d’Allah et Ses bénédictions. Ô Allah, accomplis par lui Tes paroles, réalise par lui Ta promesse, anéantis par lui Ton ennemi, et inscris-nous parmi ses alliés et ses aimants. Ô Allah, fais de nous pour lui des partisans, des aides et des soutiens dans l’obéissance à Toi et à Ton messager, et dans ce dont Tu l’as chargé et ce pour quoi Tu l’as établi comme successeur, ô Seigneur des mondes. Ô Allah, prie sur Fâtima, fille de Ton prophète, épouse de Ton allié, mère des deux petits-fils al-Hasan et al-Husayn, la pure, la purifiée, la véridique, la vertueuse, la dame des femmes des mondes — ou de tous les gens du Paradis — d’une prière que nul autre que Toi ne peut dénombrer. Ô Allah, prie sur al-Hasan fils de ‘Alî, Ton serviteur et fils du frère de Ton messager, que Tu as élu par Ta science, que Tu as fait guide pour qui Tu veux parmi Tes créatures, le guide vers ceux que Tu as envoyés avec Tes messages, le juge de la religion par Ta justice, l’arbitre de Ton jugement entre Tes créatures, le dominateur sur tout cela. Que la miséricorde d’Allah et Ses bénédictions… » Ô Allah ! Prie sur al-Husayn ibn ‘Alî, Ton serviteur et fils du Messager de Ton Prophète, que Tu as élu par Ta science, que Tu as établi guide pour quiconque Tu veux parmi Tes créatures, guide vers celui que Tu as envoyé avec Tes messages, juge de la religion par Ta justice, arbitre décisif de Ton jugement entre Tes créatures, et gardien de tout cela. Et que la miséricorde d’Allah et Ses bénédictions soient sur lui. Et prie sur tous les Imams comme Tu as prié sur al-Hasan et al-Husayn (que la paix soit sur eux). Et dis : « Ô Allah ! Accomplis par eux Tes paroles, réalise par eux Ta promesse, anéantis par eux Ton ennemi et leur ennemi, parmi les djinns et les humains, tous ensemble. Ô Allah ! Récompense-les de notre part du meilleur dont Tu as récompensé un avertisseur de la part de son peuple. Ô Allah ! Fais de nous leurs partisans, leurs alliés et leurs soutiens dans l’obéissance à Toi et à Ton Messager. Ô Allah ! Fais de nous ceux qui suivent la lumière qui a été descendue avec eux. Fais-nous vivre leur vie, fais-nous mourir leur mort, et fais-nous assister à leurs demeures dans ce monde et dans l’au-delà. Ô Allah ! Ce lieu est une station par laquelle Tu m’as honoré, par laquelle Tu m’as anobli, et dans laquelle Tu m’as accordé mon désir, sur la réalité de ma foi en Toi et en Ton Messager. » Puis approche-toi un peu de la tombe et dis : « La paix soit sur toi, ô fils du Messager d’Allah. Et que la paix d’Allah, la paix de Ses anges rapprochés et de Ses prophètes envoyés soit sur toi, chaque fois que les souffles purs montent vers toi et sur toi. Que la paix des croyants soit sur toi, eux qui te témoignent de leurs cœurs et proclament ton mérite de leurs langues. J’atteste que tu es véridique, sincère, et que tu as été véridique dans tout ce à quoi tu as appelé, et véridique dans ce que tu as apporté. Tu es le vengeur d’Allah sur terre. Ô Allah ! Fais-moi entrer parmi Tes alliés, et rends-moi aimables leurs demeures et leur témoignage dans ce monde et dans l’au-delà. Certes, Tu es sur toute chose Puissant. » Et dis : « La paix soit sur toi, ô Abâ ‘Abdillâh. Qu’Allah te fasse miséricorde, ô Abâ ‘Abdillâh. Qu’Allah prie sur toi, ô Abâ ‘Abdillâh. La paix soit sur toi, ô Imam de la guidée. La paix soit sur toi, ô étendard de la piété. » Paix sur toi, ô Preuve de Dieu sur les habitants du monde. Paix sur toi, ô Preuve de Dieu et fils de Sa Preuve. Paix sur toi, ô fils du Prophète de Dieu. Paix sur toi, ô Vengeance de Dieu et fils de Sa Vengeance. Paix sur toi, ô Sang unique de Dieu et fils de Son Sang unique. J’atteste que tu as été tué injustement et que ton meurtrier est dans le Feu. J’atteste que tu as lutté pour Dieu comme Il doit être lutté, sans que ne t’atteigne en Dieu le blâme d’aucun blâmeur, et que tu L’as adoré jusqu’à ce que la certitude te soit venue. J’atteste que vous êtes la Parole de piété, la Porte de la guidance et la Preuve de Dieu sur Ses créatures. J’atteste que cela vous est antérieur dans ce qui est passé et initiateur dans ce qui reste. J’atteste que vos esprits et votre glaise sont une bonne glaise, bonne et pure, les uns issus des autres, venant de Dieu et de Sa miséricorde. Et je prends Dieu — béni et exalté soit-Il — à témoin, et Il suffit comme témoin, et je vous prends à témoin que je crois en vous, que je vous suis, dans mon être même, dans les prescriptions de ma religion, dans la conclusion de mon œuvre, dans mon retour et ma demeure. J’implore donc Dieu, le Bienfaisant, le Miséricordieux, qu’Il m’accorde l’accomplissement de cela. J’atteste que vous avez transmis le message, donné le conseil, enduré, été tués, spoliés, et qu’on vous a fait du mal, et que vous avez enduré. Que Dieu maudisse la communauté qui s’est opposée à vous, la communauté qui a nié votre autorité, la communauté qui s’est liguée contre vous, et la communauté qui a témoigné sans avoir été requise de témoigner. Louange à Dieu qui a fait du Feu leur demeure ! Quel détestable point d’arrivée que celui qu’ils atteignent ! Quel détestable don que celui qui leur est accordé ! Et tu dis : « Que Dieu prie sur toi, ô Abā ‘Abdillāh » trois fois, « et sur ton esprit et ton corps. Que Dieu maudisse tes meurtriers, que Dieu maudisse ceux qui t’ont dépouillé, que Dieu maudisse ceux qui t’ont abandonné, que Dieu maudisse ceux qui ont incité à ton meurtre, qui ont ordonné ton meurtre et ont participé à ton sang, et que Dieu maudisse ceux à qui cela est parvenu et qui s’en sont satisfaits ou s’y sont soumis. Je me désavoue auprès de Dieu de leur allégeance, et je prends pour alliés Dieu, Son Messager et la famille de Son Messager. J’atteste que ceux qui ont violé ton sanctuaire, Ils ont versé ton sang, maudits par la langue du Prophète illettré. Ô Allah, maudis ceux qui ont traité Tes messagers de menteurs et ont versé le sang des gens de la maison de Ton Prophète — que Tes bénédictions soient sur eux. Ô Allah, maudis les meurtriers du Commandeur des croyants et multiplie sur eux le châtiment douloureux. Ô Allah, maudis les meurtriers de Hussein fils d’Ali et les meurtriers des partisans de Hussein fils d’Ali ; inflige-leur l’ardeur de Ton feu, fais-leur goûter Ta rigueur, multiplie sur eux le châtiment douloureux et maudis-les d’une malédiction accablante. Ô Allah, déchaîne sur eux Ta vengeance, viens à eux d’où ils ne s’y attendent pas, saisis-les d’où ils ne sentent pas, châtie-les d’un châtiment abominable, et maudis les ennemis de Ton Prophète et de la famille de Ton Prophète d’une malédiction accablante. Ô Allah, maudis le Jibt, le Taghut et les Pharaons — Tu es, en vérité, sur toute chose Tout-Puissant. Et tu dis : Que mon père et ma mère soient sacrifiés pour toi, ô Abu Abdallah ! Vers toi fut mon voyage malgré l’éloignement de ma région, pour toi coulèrent mes larmes, pour toi furent mon chagrin, mes sanglots, mes cris, mon soupir profond et mon halètement, vers toi fut ma venue et par toi je me couvre de la grandeur de mon péché. Je suis venu à toi en pèlerin, le dos chargé de fautes — que mon père et ma mère soient sacrifiés pour toi, ô mon Maître ! Je t’ai pleuré, ô élu de Dieu et fils de Son élu ; il est de mon droit de te pleurer alors que les cieux, les terres, les montagnes et les mers t’ont pleuré. Quelle serait donc mon excuse si je ne te pleurais pas, alors que l’Ami de mon Seigneur t’a pleuré, que les Imams (sur eux la paix) t’ont pleuré, et que ceux qui sont en deçà du Lotus de la Limite jusqu’à la terre t’ont pleuré, dans l’angoisse pour toi ? Puis touche le tombeau et dis : Paix sur toi, ô Abu Abdallah, ô Hussein fils d’Ali, ô fils du Messager de Dieu ! Paix sur toi, ô Preuve de Dieu et fils de Sa Preuve ! J’atteste que tu es le serviteur de Dieu et Son confident ; tu as transmis en conseiller sincère, tu t’es acquitté en digne de confiance, tu as parlé en véridique et tu as été tué en véridique ; tu es donc parti en martyr et tu es parti dans la certitude, sans préférer l’aveuglement à la guidance ni pencher du vrai vers le faux, et tu n’as obéi qu’à Dieu Seul. Et j’atteste que tu es... Tu étais muni d'une preuve éclatante de la part de ton Seigneur ; tu as transmis ce qui t'a été ordonné, accompli ce qui t'incombait, et confirmé la vérité de ceux qui t'ont précédé, sans faiblir ni affaiblir. Qu'Allah prie sur toi et te salue abondamment ! Qu'Allah te récompense en bien, ô toi le Véridique ! J'atteste que le combat dans le sentier d'Allah mené avec toi est un vrai combat ; que la vérité est avec toi, revient à toi, et que tu es son digne réceptacle, sa source, et que l'héritage de la prophétie est auprès de toi et des gens de ta maison. J'atteste que tu as transmis, prodigué tes conseils, rempli ton engagement et lutté dans le sentier d'Allah avec sagesse et belle exhortation, et que tu es allé vers ce pour quoi tu étais témoin, appelé à être témoin, et témoigné. Qu'Allah prie sur toi et te salue abondamment ! J'atteste que tu es une pureté pure, purifiée, issue d'une pureté pure et purifiée ; tu es pur, et pure est la terre où tu te trouves, et pur est ton sanctuaire. J'atteste que tu as ordonné l'équité et la justice, et que tu y as appelé. J'atteste que la communauté qui t'a tué est la pire des créatures d'Allah et ses mécréants. Et moi, je cherche ton intercession auprès d'Allah, ton Seigneur et le mien, pour tous mes péchés ; je me tourne vers Allah par ton intermédiaire pour tous mes besoins et mes désirs concernant ma vie dernière et ma vie présente. Puis, pose ta joue droite sur la tombe et dis : « Ô Allah ! Je Te demande par le droit de cette tombe et de celui qui s'y trouve, et par le droit de ces tombes et de ceux que Tu y as installés, d'inscrire mon nom auprès de Toi parmi leurs noms, de me faire parvenir à leurs lieux d'arrivée et de me faire repartir de leurs lieux de départ. Tu es certes Omnipotent. » Et dis : « Seigneur ! Mes péchés m'ont réduit au silence et ont tranché ma parole ; je n'ai donc ni argument ni excuse. Je suis celui qui confesse son péché, prisonnier de son épreuve, engagé par ses œuvres, endurci dans sa faute, égaré loin de mon droit chemin, perdu que je suis. Je me suis arrêté, ô Seigneur, à l'arrêt des malheureux, des humbles, des pécheurs, de ceux qui osent Te défier et prennent à la légère Ta menace. Ô ! Gloire à Toi ! Quelle audace j'ai eue contre Toi, et par quelle illusion me suis-je leurré moi-même ! » Quelle ivresse m’a perdu, quelle négligence m’a ruiné ! Combien hideuse est ma mauvaise vue, combien affreuse est mon action ! Ô mon Maître, aie pitié de ma chute sur mon noble visage, du faux pas de mon pied, de ma joue traînée dans la poussière, et de mon repentir pour ce qui s’est échappé de moi. Relève-moi de mon trébuchement, aie pitié de mes cris et de mes larmes, accepte mon excuse, et use de Ta clémence envers mon ignorance, de Ta bonté envers mes fautes, de Ton pardon envers moi. Seigneur, je me plains à Toi de la dureté de mon cœur et de la faiblesse de mes œuvres : exauce donc ma demande, car je suis celui qui confesse son péché et reconnaît sa faute. Voici ma main et mon front : je me soumets à Toi pour que justice soit faite de moi-même. Accepte donc mon repentir, soulage ma détresse, aie pitié de mon humilité, de ma soumission et de mon abandon à Toi. Ô mon Maître, hélas pour ce qui est venu de moi ! Et me voici dans ma supplication, prosterné dans la poussière de la tombe du fils de Ton Prophète, devant Toi. Car Tu es mon espérance, mon soutien, ma provision et mon recours. Nulle divinité sinon Toi. Puis prononce trente-cinq fois le takbîr. Ensuite, lève les mains et dis : C’est vers Toi, Ô Seigneur, que je me suis dirigé de ma terre, et c’est vers le fils de Ton Prophète que j’ai traversé les contrées, dans l’espoir du pardon. Sois donc pour moi, Ô Ami de Dieu, un asile et un intercesseur ; sois miséricordieux envers moi, et sois pour moi un donateur au jour où nulle intercession ne profite, sauf pour celui qu’Il agrée, au jour où ne profite point l’intercession des intercesseurs, et au jour où les gens de l’égarement disent : « Nous n’avons point d’intercesseurs, ni d’ami intime. » Sois donc en ce jour, dans ma station devant mon Seigneur, mon sauveur. Car mon crime est devenu immense, lorsque mes flancs tremblent, que je suis saisi par l’oreille, et que je baisse la tête à cause du mal de mes œuvres que j’ai commises, dépouillé comme ma mère m’a enfanté, tandis que mon Seigneur m’interroge. Sois donc pour moi intercesseur et sauveur, car je t’ai préparé pour le jour de mon besoin, le jour de ma pauvreté et de mon indigence. Puis pose ta joue gauche sur la tombe et dis : Ô Dieu, aie pitié de ma supplication sur la poussière de la tombe du fils de Ton Prophète, car je suis en un lieu de miséricorde, Ô Seigneur. Et dis : Que mon père et ma mère soient sacrifiés pour toi, ô fils du Messager de Dieu. «Ô Allah, je me désavoue auprès de Toi de ton meurtrier et de celui qui t’a dépouillé. Plût au ciel que j’eusse été avec toi, afin d’obtenir une immense félicité, de répandre mon sang pour toi, de te protéger de ma propre personne, et d’être parmi ceux qui se tinrent devant toi jusqu’à ce que mon sang coulât avec le tien, et que j’obtinsse avec toi le bonheur et la victoire du Paradis !» Et tu diras : «Que Dieu maudisse celui qui t’a lancé une flèche ! Que Dieu maudisse celui qui t’a frappé de sa lance ! Que Dieu maudisse celui qui a tranché ta tête ! Que Dieu maudisse celui qui a porté ta tête ! Que Dieu maudisse celui qui a frappé avec son bâton entre tes dents ! Que Dieu maudisse celui qui a fait pleurer tes femmes ! Que Dieu maudisse celui qui a rendu orphelins tes enfants ! Que Dieu maudisse celui qui t’a combattu ! Que Dieu maudisse celui qui a marché contre toi ! Que Dieu maudisse celui qui t’a privé de l’eau de l’Euphrate ! Que Dieu maudisse celui qui t’a trahi et t’a abandonné ! Que Dieu maudisse celui qui a entendu ton appel et ne t’a pas répondu ! Que Dieu maudisse le fils de la mangeuse de foies ! Que Dieu maudisse son fils, ses soutiens, ses partisans, ses alliés, et le fils de Sumayya ! Que Dieu maudisse tous tes meurtriers et les meurtriers de ton père, et quiconque a aidé à vous tuer ! Que Dieu emplisse leurs entrailles, leurs ventres et leurs tombes de feu, et les châtie d’un châtiment douloureux !» Puis tu prononceras mille glorifications près de sa tête, des glorifications du Prince des croyants (sur lui la paix). Si tu le souhaites, tu te déplaceras près de ses pieds et tu invoqueras comme je te l’ai expliqué ; puis tu feras le tour de ses pieds à sa tête. Lorsque tu auras achevé la prière, tu glorifieras, et la glorification est de dire : «Gloire à Celui dont les signes ne périssent point ! Gloire à Celui dont les trésors ne s’épuisent point ! Gloire à Celui dont l’éternité ne prend jamais fin ! Gloire à Celui dont ce qu’Il possède ne s’épuise jamais ! Gloire à Celui dont la gloire ne décline point ! Gloire à Celui qui ne consulte personne dans Son commandement ! Gloire à Celui en dehors de qui il n’y a point de divinité !» Ensuite, tu te placeras près de ses pieds, pose ta main sur la tombe et dis : «Que la prière de Dieu soit sur toi, ô Abâ ‘Abdillâh !», trois fois. «Tu as patienté, et tu es le véridique, le confirmé. Que Dieu fasse périr ceux qui vous ont tués, par les mains et par les langues !», et tu dis : «Ô Dieu…» Seigneur des seigneurs, Secoureur des élus ! Je me suis réfugié en Ton refuge, délivre donc mon cou du Feu ! Je viens à Toi, ô fils du Messager d’Allah, en pèlerin suppliant ; par toi je cherche l’intercession auprès d’Allah pour tous mes besoins, qu’ils concernent l’au-delà ou ce monde. C’est par toi que ceux qui implorent intercession obtiennent d’Allah l’exaucement de tous leurs besoins ; c’est par toi que les serviteurs d’Allah dignes de récompense atteignent leur requête. Je supplie ton Allié et notre Allié de faire que ma part de cette visite soit la prière sur Muhammad et sa Famille, ainsi que le pardon de mes péchés. Ô Allah, fais-nous être de ceux que Tu secours et par qui Tu fais triompher Ta religion en ce monde et dans l’au-delà. Puis tu poses tes deux joues sur le tombeau et tu dis : « Ô Allah, Seigneur de Husayn, guéris la poitrine de Husayn ! Ô Allah, Seigneur de Husayn, réclame le sang de Husayn ! Ô Allah, Seigneur de Husayn, venge-Toi de quiconque a agréé le meurtre de Husayn ! Ô Allah, Seigneur de Husayn, venge-Toi de quiconque s’est opposé à Husayn ! Ô Allah, Seigneur de Husayn, venge-Toi de quiconque s’est réjoui du meurtre de Husayn ! » Et tu implores Allah avec ferveur de maudire le meurtrier de Husayn et le Commandeur des croyants (que la paix soit sur lui). Tu glorifies ensuite, près de ses pieds, par mille glorifications de la glorification de Fâtima az-Zahrâ’ (que la paix soit sur elle) ; si tu ne peux, alors cent glorifications. Et tu dis : « Gloire à Celui qui possède la puissance élevée et sublime ! Gloire à Celui qui possède la majesté et la munificence, l’honneur suprême et la grandeur ! Gloire à Celui qui possède la royauté immémoriale et magnifique ! Gloire à Celui qui possède la royauté magnifique et suprême ! » Gloire à Celui qui s’est revêtu de la puissance et de la beauté ! Gloire à Celui qui s’est paré de lumière et de dignité ! Gloire à Celui qui voit la trace de la fourmi sur le roc poli et le battement d’ailes de l’oiseau dans les airs ! Gloire à Celui qui est ainsi, et nul autre que Lui n’est ainsi ! Puis rends-toi vers la tombe d’Alî ibn al-Husayn — elle se trouve au pied d’al-Husayn. Lorsque tu t’arrêtes devant elle, dis : « La paix soit sur toi, ô fils du Messager de Dieu, ainsi que la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions ! Fils du successeur du Messager de Dieu, fils de la fille du Messager de Dieu, que la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions redoublées soient sur toi, chaque fois que le soleil se lève ou se couche ! La paix soit sur toi, sur ton esprit et sur ton corps ! Que mon père et ma mère te soient sacrifiés, toi, victime égorgée et tuée sans crime ! Que mon père et ma mère te soient sacrifiés, toi dont le sang s’élève jusqu’au Bien-aimé de Dieu ! Que mon père et ma mère te soient sacrifiés, toi qui fus avancé devant ton père, alors qu’il te comptait pour sa récompense et pleurait sur toi, le cœur brûlant de douleur, élevant ton sang dans sa paume vers les cieux sublimes — nulle goutte n’en redescend, et nul sanglot de ton père ne s’apaise sur toi. Il te dit adieu pour la séparation. Que votre demeure soit auprès de Dieu avec tes pères disparus et avec tes mères dans les Jardins, comblés de délices ! Je me désavoue devant Dieu de celui qui t’a tué et égorgé. » Puis incline-toi sur la tombe, pose tes mains sur elle et dis : « Que la paix de Dieu, la paix de Ses anges rapprochés, de Ses prophètes envoyés et de Ses serviteurs vertueux soit sur toi, ô mon maître et fils de mon maître, ainsi que la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions ! Que Dieu prie sur toi, sur ta descendance, sur ta famille, sur tes pères, tes fils et tes mères, les purs et les pieux, de qui Dieu a écarté la souillure et qu’Il a purifiés d’une purification complète. La paix soit sur toi, ô fils du Messager de Dieu, fils du Commandeur des croyants, fils d’al-Husayn ibn Alî, ainsi que la miséricorde de Dieu et Ses bénédictions ! Que Dieu maudisse ton meurtrier, que Dieu maudisse ceux qui ont méprisé votre droit et vous ont tués ! Que Dieu maudisse ceux d’entre eux qui demeurent et ceux qui sont passés ! Que ma vie soit votre rançon, pour vous et pour votre couche ! » Que les prières d’Allah soient sur vous, ainsi qu’une paix abondante. Puis pose ta joue sur la tombe et dis trois fois : « Que la prière d’Allah soit sur toi, ô Abou al-Hasan ! Que mon père et ma mère te soient sacrifiés ! Je suis venu à toi en visiteur, en pèlerin, en quémandeur d’asile contre ce que j’ai commis envers moi-même et que j’ai amassé sur mon dos. Je demande à Allah, ton allié et mon allié, de faire que ma part de cette visite soit l’affranchissement de mon cou du Feu. » Puis invoque ce que tu veux. Ensuite, fais le tour par-derrière al-Husayn (que la paix soit sur lui) jusqu’à sa tête, et prie deux rak‘a près de sa tête, en récitant dans la première al-Hamd et Yā Sīn, et dans la seconde al-Hamd et al-Raḥmān. Si tu veux, tu peux prier derrière la tombe, mais prier près de sa tête est meilleur. Quand tu auras terminé, prie autant que tu le souhaites, mais les deux rak‘a de la visite sont obligatoires pour chaque tombe. Lorsque tu auras achevé la prière, lève les mains et dis : « Ô Allah, nous sommes venus à lui, croyant en lui, soumis à lui, nous accrochant à sa corde, reconnaissant son droit, attestant sa supériorité, discernant l’égarement de ceux qui s’opposent à lui, connaissant la guidée sur laquelle il est. Ô Allah, je Te prends à témoin, ainsi que les anges présents parmi les Tiens, que je crois en eux et que je mets à l’écart ceux qui les ont tués. Ô Allah, fais que ce que je dis avec ma langue soit une réalité dans mon cœur et une loi dans mon action. Ô Allah, place-moi parmi ceux qui ont un pied ferme auprès d’al-Husayn ibn ‘Alī, et affermis-moi dans la compagnie de ceux qui ont été martyrisés avec lui. Ô Allah, maudis ceux qui ont échangé Ta grâce contre l’ingratitude. Gloire à Toi, ô Clément, alors que les injustes agissent sur la terre ! Béni sois-Tu, ô Très-Haut, ô Grand ! Tu vois le grand péché de Tes serviteurs sans Te hâter contre eux. Exalté sois-Tu, ô Généreux ! Tu es Témoin, non absent, et Tu sais ce qui a été fait aux gens de Ton élite et de Tes bien-aimés de cette chose que ni le ciel ni la terre ne peuvent supporter. Si Tu l’avais voulu, Tu Te serais vengé d’eux, mais Tu es indulgent, et Tu as accordé un répit à ceux qui ont osé s’en prendre à Toi, à Ton messager et à Ton bien-aimé, et Tu les as installés sur Ta terre. » Tu les as comblés de Ta grâce jusqu'au terme qu'ils doivent atteindre et au moment fixé vers lequel ils se dirigent, afin qu'ils accomplissent l'œuvre que Tu as décrétée et le terme que Tu as fixé, pour les éterniser dans un lieu de châtiment et d'entraves, dans le feu de l'Enfer, l'eau bouillante, le pus glacial, l'épine amère, la brûlure, les chaînes, les liens, l'eau purulente, le fruit de Zaqqoum, le sang et l'ichor, avec la longue demeure durant les jours de la flamme ardente, dans le Saqar qui n'épargne ni ne laisse rien, dans l'eau bouillante et la fournaise. Puis tu te penches sur la tombe et tu dis : « Ô mon maître ! Je suis venu à toi en visiteur, chargé de péchés. Je me rapproche de mon Seigneur par ma venue auprès de toi, mes pleurs sur toi, mes lamentations, mon regret, mon affliction et mes larmes. Je ne crains rien pour moi-même, espérant que tu sois pour moi un voile, un soutien, une caverne, une protection, un intercesseur et une sauvegarde contre le Feu, demain. Je suis de ceux qui vous suivent, qui se déclarent l'ennemi de vos ennemis et l'ami de vos amis. C'est ainsi que je vis, c'est ainsi que je meurs, et c'est ainsi que je serai ressuscité, si Allah Très-Haut le veut. J'ai transporté mon corps, pris congé de ma famille, mon voyage s'est allongé, et j'espère, par votre proximité, le salut. J'attends, en vos jours, le retour [béni], et j'aspire à vous voir, ainsi qu'à votre demeure, demain, dans les jardins de mon Seigneur, avec vos pères disparus. » Et tu dis : « Ô Abâ 'Abdillâh ! Ô Husayn, fils du Messager d'Allah ! Je suis venu à toi, te prenant pour intercesseur auprès d'Allah. Ô Allah ! Je Te prends pour intercesseur par l'enfant de Ton Bien-aimé et par les Anges qui gémissent sur lui, qui pleurent et crient sans se lasser ni se fatiguer, qui sont pleins de crainte devant Toi et redoutent Ton châtiment. Les jours ne les changent pas et ils ne prennent pas la fuite ; des côtés du sanctuaire ils sanglotent, et leur Maître voit ce qu'ils font et ce dans quoi ils s'agitent. Leurs yeux se déversent sans tarir, et leur tristesse s'intensifie d'une brûlure inextinguible. » Puis tu lèves les mains et dis : « Ô Allah ! Je Te demande de la demande du pauvre, de l'humble, du malade, de l'avili, qui n'a pas trouvé Ne détourne nul autre que Lui par ta demande, car si Sa miséricorde ne te parvient, tu péris. Je Te demande de me prendre en charge par une grâce de Ta part, car Tu es Celui que nul solliciteur ne déçoit, Tu accordes le pardon et Tu absous les péchés. Que je ne sois point, ô mon Maître, la plus insignifiante de Tes créatures devant Toi, ni le plus vil de ceux qui viennent à Toi par l’intermédiaire du fils de Ton bien-aimé. J’ai espéré, j’ai attendu, j’ai convoité, j’ai visité et j’ai quitté mon foyer, dans l’espoir que Tu me récompenses, car Tu m’as fait sortir de ma demeure et Tu m’as permis de me rendre en ce lieu, par miséricorde et faveur de Ta part, ô Très Miséricordieux, ô Tout Miséricordieux. Efforce-toi dans l’invocation autant que tu le peux et multiplie-la, si Allah Très-Haut le veut. Puis sors de la galerie, tiens-toi en face des tombes des martyrs, fais-leur signe à tous, et dis : « Que la paix, la miséricorde d’Allah et Ses bénédictions soient sur vous. Que la paix soit sur vous, ô habitants des tombes, vous les croyants de ces demeures. Que la paix soit sur vous, pour ce que vous avez enduré ; excellente est la Demeure dernière. Que la paix soit sur vous, ô alliés d’Allah. Que la paix soit sur vous, ô soutiens d’Allah, soutiens de Son messager, soutiens du commandeur des croyants, soutiens du fils de Son messager, et soutiens de Sa religion. J’atteste que vous êtes les soutiens d’Allah, comme Allah, Puissant et Majestueux, l’a dit : « Combien de prophètes ont combattu, et avec eux, une multitude de disciples dévoués, sans faiblir pour ce qui les a frappés dans le chemin d’Allah, sans s’affaiblir ni se soumettre. » Vous non plus, vous n’avez faibli ni ne vous êtes soumis, jusqu’à ce que vous ayez rencontré Allah sur la voie de la vérité. Qu’Allah répande Ses bénédictions sur vous, sur vos âmes, vos corps et vos formes. Réjouissez-vous de la promesse d’Allah, qui ne connaît ni manquement ni changement. Allah ne manque jamais à Sa promesse ; Allah accomplira par vous la vengeance promise. Vous êtes les élus d’Allah ; Allah vous a choisis pour Abû ‘Abd Allah. Vous êtes les martyrs, vous êtes les bienheureux, vous avez été rendus heureux auprès d’Allah, et vous avez remporté les hauts rangs dans des jardins dont les habitants ne voyagent ni ne vieillissent, et ils se contentent de demeurer dans la Demeure de la paix. » ...Puis, lorsque vous avez persévéré dans votre soutien, qu’Allah vous récompense en bien, vous, les soutiens, de la récompense de ceux qui ont enduré avec le Messager d’Allah (que la paix soit sur lui). Qu’Allah accomplisse ce qu’Il vous a promis comme honneur dans Son voisinage et Sa Demeure, en compagnie des Prophètes, des Envoyés, du Commandeur des croyants [‘Alī] et du guide des fronts éclatants et des membres lumineux [les martyrs]. Je demande à Allah, qui m’a porté jusqu’à vous jusqu’à ce qu’Il me montre vos lieux de chute, de me montrer auprès du Bassin [al-Ḥawḍ] abreuvés et rassasiés, et de me montrer vos ennemis au plus bas degré de la Géhenne, car ils vous ont tués injustement, ont voulu faire mourir la Vérité, et vous ont livrés au fils de Sumayya [Mu‘āwiya] et au fils de la mangeuse de foies [Hind]. Je demande donc à Allah de me les montrer assoiffés, altérés, enchaînés, entravés, traînés vers la Géhenne. Que la paix soit sur vous, ô soutiens d’Allah et soutiens du fils de Son Messager, de moi-même, tant que je demeurerai, et tant que subsisteront la nuit et le jour. Et que la paix soit sur vous, éternellement, lorsque j’aurai disparu et que j’aurai été décomposé. Quel regret pour vous ! Quelle calamité a frappé tout allié de Muhammad et de la famille de Muhammad ! Votre calamité fut immense, particulière, grande et universelle. Pour vous, je suis affligé ; pour vous, je suis douloureux et triste ; pour vous, je suis frappé et tourmenté. Félicitations pour ce qui vous a été donné ! Félicitations pour l’accueil que vous avez reçu ! Les anges ont pleuré sur vous, vous ont entourés, ont habité votre campement, ont investi vos lieux de chute, vous ont sanctifiés et se sont rangés, leurs ailes déployées sur vous, sans jamais se séparer de vous jusqu’au Jour de la Rencontre, au Jour du Rassemblement et au Jour de la Résurrection. Une miséricorde d’Allah vous a enveloppés, et, par elle, vous avez atteint l’honneur de ce monde et de l’au-delà. Je suis venu à vous par désir, je vous ai visités par crainte. Je demande à Allah de me montrer auprès du Bassin et dans les Jardins, en compagnie des Prophètes, des Envoyés, des martyrs et des justes. Quel excellent compagnon que ceux-là ! Ensuite, tourne autour du sanctuaire [al-Ḥā’ir] en disant : « Ô Celui vers qui je suis venu, vers qui je suis sorti, auprès de qui j’ai cherché refuge, vers qui je me suis dirigé, et par le fils de Son Prophète je me suis rapproché : prie sur Muhammad et sur la famille de Muhammad, et... » et accorde-moi le Paradis, et délivre mon cou du Feu. Seigneur, aie pitié de mon exil et de l'éloignement de ma demeure, aie pitié de mon cheminement vers Toi et vers le fils de Ton Bien-Aimé, et fais que je retourne ayant réussi et prospéré, Toi ayant accepté mes excuses, mon humilité et ma soumission devant mon Imam, mon Seigneur et mon Maître. Aie pitié de mon cri, de mes larmes, de mon tourment, de mon angoisse, de ma dévotion, de ma tristesse et de ce que mon cœur a éprouvé d'effroi à son sujet. Car c'est par Ta grâce envers moi et par Ta mansuétude que je suis sorti vers lui, et par Ton renforcement, par le fait que Tu as écarté de moi ce que je redoutais, et par Ta protection de nuit et de jour, et par Ta garde et Ta générosité envers moi. Toute mer que j'ai traversée, toute vallée et tout désert que j'ai parcourus, toute étape où j'ai fait halte, c'est Toi qui m'as porté sur terre et sur mer, c'est Toi qui m'as fait parvenir, qui m'as accordé le succès et qui m'as suffi ; et c'est par une faveur et une protection de Toi que je suis parvenu, et la grâce m'est venue de Toi en tout cela. Ma trace est inscrite auprès de Toi, ainsi que mon nom et ma personne. Louange à Toi pour ce dont Tu m'as éprouvé et pour ce que Tu as accompli à mon égard. Seigneur, aie donc pitié de ma proximité de Toi et de ma station entre Tes mains, et de ma supplication ; accepte de moi ma demande d'intercession auprès de Toi par le fils de Ton Bien-Aimé, de Ton Élu et de Ta Créature de choix, et mon orientation vers Toi. Relève ma faute, et accepte la grandeur de ce qui a précédé de ma part. Que ce que Tu sais de mes défauts, de mes péchés et de mes excès envers moi-même ne T'empêche pas [d'agir]. Si Tu es courroucé contre moi, sois satisfait de moi ; si Tu es irrité contre moi, accorde-moi Ton pardon. Certes, Tu es Omnipotent. Seigneur, pardonne-moi et à mes parents, et aie pitié d'eux comme ils m'ont élevé tout petit ; récompense-les en bien en ce qui me concerne. Seigneur, récompense-les pour le bien par le bien, et pour les mauvaises actions par le pardon. Seigneur, fais-les entrer au Paradis par Ta miséricorde, et préserve leurs visages de Ton châtiment. Rafraîchis leur couche, élargis pour eux leurs tombes ; fais-moi les reconnaître dans une demeure stable de Ta miséricorde et dans le voisinage de Ton Bien-Aimé Muhammad — sur lui soit la bénédiction.