1. Muhammad ibn Muhammad ibn `Isam al-Kulayni (RA) said: Muhammad ibn Ya`qub alKulayni (RA) said: `Ali ibn Muhammad, famous as `Allan al-Kulayni, said: Muhammad ibn `Isa ibn `Ubayd that I asked Abu al-Hasan `Ali ibn Muhammad al-`Askari (AS) that the Word of Allah, the Mighty and High: And the whole Earth shall be in His Grip on the Day of Resurrection and the Heavens rolled up in His Right Hand.Consequently, he (AS) replied, This is a condemnation from Allah, Blessed and Exalted be He, for those who compare Him to His Creation. Have you not see that He said: and they do not assign to Allah the attributes due to Him when they say: Allah has not revealed anything to a mortal, then the Mighty and High eliminated (anthropomorphic elements of) the Grip, and the Right Side from Himself and, hence, He said: Glory be to Him, and may He be exalted above what they associate (with Him).
IsnādNous a informé Muhammad ibn Muhammad ibn 'Isam al-Kulayni (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit: Nous a informé Muhammad ibn Ya'qub al-Kulayni, qui a dit: Nous a informé 'Ali ibn Muhammad, connu sous le nom d'Alaan al-Kulayni, qui a dit: Nous a informé Muhammad ibn 'Isa ibn 'Ubayd, qui a dit: J'ai interrogé Abou al-Hassan 'Ali ibn Muhammad al-'Askari (sur eux la paix), sur la parole d'Allah le Puissant et Majestueux: "Et la terre entière sera dans Sa poigne le Jour de la Résurrection, et les cieux seront pliés dans Sa main droite." Il a dit: Cela est une glorification d'Allah, béni et exalté, envers celui qui L'a comparé à Sa création. Ne vois-tu pas qu'Il a dit: "Et ils n'ont pas estimé Allah à sa juste valeur." Et son sens est quand ils ont dit: "Toute la terre sera dans Sa poigne le Jour de la Résurrection, et les cieux seront pliés dans Sa main droite", comme Il a dit, Puissant et Majestueux: "Et ils n'ont pas estimé Allah à sa juste valeur" quand ils ont dit: "Rien n'a été révélé à un être humain." Puis Allah, Puissant et Majestueux, S'est élevé au-dessus de la poigne et de la main droite en disant: "Gloire à Lui! Il est au-dessus de ce qu'ils Lui associent."
