Chapitre
Divine Unity and Negation of Anthropomorphism
0 / 36 vérifiés · 0%
1. My father (RA) said: Sa`d ibn `Abd Allah said: Ahmad ibn Abu `Abd Allah on the authority of his father Muhammad Khalid Barqi; on the authority of Ahmad ibn Nadr and others; on the authority fo `Amr ibn Thabit; on the authority of a man who he named on the authority of Abu Ishaq Safi`i; on the authority of al-Harith al –A`war who said One day, the Commander of the Faithful `Ali ibn Abu Talib (AS) gave a sermon after `Asr (afternoon) prayer. The people were astonished by the beautiful words with which he praised Allah, Exalted be His Majesty. Abu Ishaq said: I asked Harith, “Did you not memorize it?” He answered, “I wrote it down.” So he dictated it to us from his script: All praise belongs to Allah for Who does not die, and Whose wonders shall never come to an end. He exercises His (Universal) Power everyday, creating things that did not exist before; Who does not beget any who could claim to share in His Glory and Might; and Who is not begotten to die so that He could leave an heir behind. He is beyond all imagination; hence, He cannot be regarded as a visible shape. He is too far beyond the reach of sight to leave any mental impression of Him. His Beginning has no beginning, and His End has no end. Time does not outlast Him. Excess and loss cannot affect Him. He cannot be described in terms of when, what and where. He is Hidden among the hidden. He is Manifest in the mind through His Signs, and through His Wisdom in His Creation. When questioned about Him, the prophets did not describe Him in terms of any limit, scope, extent or in terms of constituents. Rather, they described Him in terms of His Functions, and they led people towards Him through His Signs. The minds of the intellectuals do not dare deny His Existence. There can be no denying the Might of the Creator of the heavens and the Earth, and all that is between them. He is totally distinct from His Creation. Nothing resembles Him. He brought His Creation into existence so that He would be obeyed and worshipped. He gave human beings the strength to serve Him, and he rebutted their excuses through the best of arguments. Thus, whoever meets his doom does so knowingly and justifiably. It is through His Grace that redemption is secured by the redeemed, and it is Allah’s Grace that prevails in this life and the life to come. Then, Allah to Whom all praise is due, inaugurated the function of this worldly life with His Own Praise, and wound up the function of this worldly life, and the next life, whit His Own Praise. As He Himself says: And judgment shall be given between them with justice, and it shall be said: All praise is due to Allah, the Lord of the worlds. All praise is due to Allah Who, despite having no body, has adorned Himself with the Robes of Greatness and Grandeur, and has covered Himself with the Mantle of Awe and Reverence, without having any corporal form. He occupies the Celestial Throne unceasingly. He is far above His Creation, without being far, and without being in mutual contact with them. Neither has He any limit which may end in any limit, nor is there anything like Him through which He can be recognized. Whoever claims to be holy, except Him, is bound to be humiliated. Whoever magnifies himself is bound to be humbled. All thins bow before His Greatness and are obedient to His Lordship and Might. The function of the eyes becomes tired in searching for Him. The imagination is unable to reach His Attributes. He existed before any beginning, and nothing preceded Him. He is the Last of All, and there is no last for Him at all. With His Might He holds sway over all things. He observes all places without making any movement. No touch can ever touch Him nor can any sense ever sense Him. And He it is Who is Allah in Heavens and Allah in the Earth; and He is the Wise, the knowing.1 Whatever He intended to create He planned for it soundly and correctly without there being any example of it before, and without being tired thereby (in creating whatever He wanted to create). He started whatever He needed to start, and made whatever He wanted to make. He intended to create two weights, the jinn and humankind, so that they should recognize His Lordship on the basis of all these means (of revealed wisdom in His Creation referred to above), and be able to obey Him (consciously). We glorify Allah with all words of praise for the bounties He has bestowed. And we seek guidance from Him in our righteous affairs. Furthermore, we seek refuge from Him against our misdeeds. We solicit His Forgiveness for our past sins. We bear witness that there is no god but Allah, and that Muhammad (SA) in His Servant and Messenger whom Allah raised with truth, who leads to Allah, and who guides towards Him. Thus, He rescued us from misguidance through him, guiding us to the right path, and through him freed us from ignorance. Hence, whoever obeys Allah and His Messenger, he indeed achieves a mighty success,2 and has secured divine blessings in abundance. And whosoever disobeys Allah and His Messenger surely suffers a manifest loss, and deserves a humbling chastisement. Hence, strive to listen, obey counsel with sincerity, and share the burden with others effectively and gracefully. Help yourself by sticking to the right path, and in avoiding wicked deeds. Give to others what is right, and take from others what is right. Cooperate with me (the Imam) by means of these tasks. Seize the idiotic oppressor, tie him, and bind him. Promote the good, and prohibit the evil. Learn to appreciate the worth of illustrious people. May Allah keep us secure and steady on the right path, and keep us constant in abstaining from evil! I beg Allah for our forgiveness!
Abu a rapporté de son père, qu'Allah soit satisfait de lui, qui a rapporté de Sa'd ibn Abdullah, qui a rapporté d'Ahmad ibn Abi Abdullah, de son père Muhammad ibn Khalid al-Barqi, d'Ahmad ibn al-Nadr, et d'autres, d'Amr ibn Thabit, de cet homme - nommé ainsi - d'Abu Ishaq al-Sabi'i, de Al-Harith al-A'war, qui a dit: L'Imam Ali ibn Abi Talib, que la paix soit sur lui, a prononcé un discours un jour après l'après-midi. Les gens furent impressionnés par sa belle apparence et par ce qu'il mentionna de l'exaltation d'Allah, le Majestueux. Abu Ishaq a dit à Al-Harith: "L'as-tu retenu?" Il répondit: "Je l'ai écrit." Il nous le récita alors de son livre: Louange à Allah qui ne meurt pas, dont les merveilles ne cessent jamais, car chaque jour Il crée une nouvelle chose étonnante qui n'existait pas auparavant, Il est Celui qui n'a pas été engendré, donc Il n'a pas de partenaire dans Sa grandeur, et Il n'engendre pas car Il est éternel, et les illusions ne Le touchent pas pour Le décrire comme étant une apparition trompeuse. Les yeux ne peuvent Le percevoir après leur transition, car Il est au-delà de toute limite dans Son commencement, Son éternité, Son but, et Son terme. Il n'est pas précédé par le temps, ni suivi par l'époque, ni affecté par l'augmentation ou la diminution, ni localisé en un endroit spécifique. Il est le Connaisseur des mystères cachés, et Il est manifesté dans les esprits à travers les signes de Sa création. Les prophètes Lui ont posé des questions sans Le décrire par une limite ou une imperfection, mais ils L'ont décrit par Ses actions et ont indiqué vers Lui par Ses signes. Les esprits des penseurs ne peuvent Le nier, car les cieux et la terre, ainsi que tout ce qu'ils contiennent, sont Sa création, et Il est leur Créateur, donc nul ne peut contester Sa puissance. Il est apparu parmi la création sans ressemblance à quiconque, Il a créé la création pour Son adoration, Il les a rendus capables de Lui obéir en leur donnant les moyens, et Il a établi des preuves pour eux. Par des preuves évidentes, certains périssent tandis que d'autres sont sauvés. Allah mérite louange au commencement et à la fin. Allah a commencé le Livre par Sa propre louange, et a conclu les affaires de ce monde et l'avènement de l'au-delà par Sa propre louange. Il a dit: "Et Il a jugé entre eux en toute vérité. Et on a dit: Louange à Allah, Seigneur de l'univers." Louange à Allah, Celui qui revêt la grandeur sans forme, qui se détourne de la majesté sans ressemblance, qui est élevé sur le Trône sans fin, qui est au-dessus de la création sans séparation d'avec eux, qui est proche d'eux sans contact avec eux, Il n'a pas de limite qui puisse Le contenir, ni de semblable par lequel Il puisse être connu. Il humilie ceux qui s'arrogent, et abaisse ceux qui se comportent avec orgueil envers Lui. Les créatures se soumettent à Sa grandeur, se soumettent à Son autorité et à Sa puissance, et elles sont incapables de saisir pleinement Ses attributs ou de comprendre Ses créatures. Il est le Premier avant toute chose et le Dernier après toute chose, et rien ne Lui est semblable. Il est manifeste sur toute chose par Sa domination, Il voit tout sans se déplacer vers eux, Il n'est pas touché par le toucher, ni ressenti par un sens. Il est le Dieu dans les cieux et sur la terre, Il est le Sage, l'Omniscient, Il a parfait ce qu'Il a voulu
2. Muhammad ibn al-Hasan ibn Ahmad ibn al-Walid (May Allah be pleased with him) said: Muhammad ibn `Amr al-Katib, on the authority of Muhammad ibn Ziyad al-Qalzumi, on the authority of Muhammad ibn Abu Ziyad al-Jiddi, the one who lead the prayers at Jiddah, that Muhammad ibn Yahya ibn `Umar ibn `Ali ibn Abu Talib (AS) related to me that I heard Abu al-Hasan al-Rida (AS) say this about the Unity (of Allah) in the presence of alMa`mum, Ibn Abu Ziyad said: their freed slave and maternal uncle to some of them, Ahmad ibn `Abd Allah al- `Alawi also related it to me, on the authority of al-Qasim ibn Ayyub al- `Alawi that When al-Ma`mum wanted to appoint al-Rida (AS) to the Caliphate, he gathered the Hashimites and said: `I want to appoint al-Rida as the Caliph after me.” The Hashimites envied him because of this and said: “Are you going to hand over political and religious authority to an ignorant man who has no idea of how to run the Caliphate? Have him summoned before us so that you can see his ignorance, and then you can judge what we affirm.” Therefore, he sent someone to summon him. The Hashimites said to him (AS): “O Abu al-Hasan! Go up to the pulpit, and give us an example of how we should serve Allah.” Hence he (AS) climbed up the pulpit, sat down, and lowered his head for some time without saying anything. He (AS) then rose up, stood up straight, praised Allah and extolled Him, and sent blessings on the Prophet and his Household (AS). He (AS) then said: The best of service is to acknowledge the existence of Allah. The foundation of acknowledgement of Allah is to process His unity. Allah’s Unity is established through the denial of descriptions, since all intellects bear witness that descriptions are created, and whatever is created requires a Creator, who is neither identifier or identified. Every identifier and identified is connected, and connection is evidence of occurrence. Whatever occurs cannot be eternal. Hence, anyone who describes Allah in anthropomorphic terms has not described Allah’s Essence. Furthermore, anyone who describes Allah by means of reason has not described Him. Anyone who equates Him with anything has not described the Reality. Anyone who limits Allah has not recognized Him. Anyone who seeks to point Him out has not approached Him. Anyone who describes Allah in human terms has not described Him. Anyone who divides Allah into parts has not drawn near Him. And anyone who imagines Allah has intended other than Him. Everything which is known is in itself created. Every existence other than Him is caused. The existence of Allah is inferred through His Creation. The existence of Allah is acknowledged by means of the intellect. The existence of Allah is proven through nature. Allah placed the creation as a veil between the Creator and the created. Allah differs from creation by means of His Distinction. He gave a beginning to everything so that everything would know that He ha no beginning, and so that everything would know that those who have a beginning are incapable of giving a beginning to others. He gave movement to everything so that everything would know that He is devoid of movement, because movement is a manifestation of need. His Names are interpretations. His Actions are instructions. His Essence is a fact. The Core of His Essence is a distinction between Him and His Creation. And His Elapses [ghubur] are limitations for all but Him. Verily, whoever describes Allah is ignorant of Him. Anyone who attempts to encompass Him has totally missed Him. And anyone who thinks that He can be grasped in His Entirety has totally mistaken Him. Anyone who asks, “How is He?” has compared Him. Anyone who asks, “Why does He exist?” implies that He is caused. Anyone who asks, “How long has He existed?” has subjected Him to the limits of time. He who asks, “In what is He?” implies that He is contained. He who asks, “What is His Extent?” has limited Him. He who asks, “How far does He reach?” has raised Him, and whoever raises Him, implies that He has a limit. Whoever gives Allah an extent implies that He has parts. Whoever claims that Allah has parts has described Him. Whoever describes Him has disbelieved in Him. Allah is not subject to change like creation is subject to change. In the same way, He is not limited like the limitations of the limited. He is One, but not in the sense of a number. He is Apparent, but not in the sense of pursuit. He is Evident, but not in the sense of sight. He is Hidden, but not in the sense of pursuit. He is Far, but not in the sense of distance. He is Near, but not in the sense of closeness. He is Subtle, but not in the sense that He has a body. He is Existent, but not in the sense that He comes from non-existence. He is a Doer, but not by means of compulsion. He is the Appraiser, but not by means of thought. He is the Controller (of the Universe), buy not by means of movement. He is the One who Wills, but not by means of soliciting. He is the One who Wills, but not in the sense that He is eager. He is the Perceiver, but not by means of touch. He is All-Hearing, but not by means of any instrument. He is All-Seeing, but not by means of any tool. Time cannot be associated with Him. Space does not contain Him. Slumber does not seize Him. Attributes do not limit Him. Tools do not bind Him. His Essence supersedes time. His Existence supersedes non-existence. His Eternity supersedes beginning. By giving senses to other, He proves that He is devoid of sense. By creating substance, He proves that He is not a substance. By giving contrasts, He proves that He has no contrast. By establishing pairs in creation, He proves that He has not partner. Light is the opposite of darkness like certainty is the opposite of uncertainty. Dryness is the opposite of wetness as cold is the opposite of heat. By creating similarity, Allah points out that He is the Creator. By creating difference, Allah points out that He is the Differentiator. As the Might and High has said: And of everything We have created pairs that you may be mindful.1 Therefore, He differentiated between the prior and the subsequent to prove that nothing precedes Him, and that nothing succeeds Him. Everything that has an instinct bears witness that the One who gave them their instinct ha no instinct. Everything that is different bears witness that the One who made the different is devoid of differences. Everything that is subjected to time bears witness the One who subjected them to time is not subject to time. Everything that is veiled bears witness that the only veil which exists between them and the One who veiled them is themselves. Allah was Lord even when there were no subjects. He was the One and Only True God even when no creation existed. He was All-Knowing even when there was nothing to be known. He was the Creator even before the creation existed. He was the All-Hearing even when there was nothing to be heard. He did not earn the title of Creator merely because of creation. He did not earn the title of Creator merely because he gave the created a beginning. And how could it be otherwise when the conjunction `since’ [mudh] does not make Him obscure? The word `may’ [qad] does not approach Him. The expression `perhaps’ [la`alla] does not veil Him. The conjunction `when’ [mata] does not set a time limit for Him. The expression `at the time when’ [hina] does not comprise Him. The word `with’ [ma`a] does not unite Him with anything. Verily, particles bind together, and tools point to things similar to themselves to show their effectiveness. The conjunction since’ prevents Him from being without beginning. The word `may’ prevents Him from being eternal. The conjuction `if not’ [law la] prevents Him from being Complete; thus indicating division. Difference is manifest through opposition, making its Creator evident to the intellect while being concealed fro sight. When Allah is imagined, other than Him is imagined. Difference points to Him. Through difference, verification is introduced, and through difference, the intellect confirms the belief in Allah Through verification faith is complete. There is no profession of faith without recognition, and no recognition without sincerity. There is no sincerity in anthropomorphism. And there is no negation (of Truth) through the affirmation of anthropomorphism. Hence, whatever is found in creation is not found in the Creator, and whatever is possible in creation is impossible to the Creator. Motion and stillness do not occur in Him. And how can something He executed occur in Him? And how can something He originated return to Him? If this were the case, His Essence would have contrast, His Essential Being would be divided into parts, and He could not be called “without beginning.” And since the creator differs from the created, if He is restricted with the word `behind’ then He will be restricted with the word `in front.’ If you seek to complete Him, then you imply that He is deficient. How can He be Eternal if it is implied that He has a beginning? How can He give existence if He has been created? If any sign of creation exists in Him that would deny Him. If any sign of creation existed in Him, He would surely be subject to change. However, there is no evidence that He is subject to change. There are no answers to questions about Him. No reverence for Him can be found in meaning. There was no injustice in manifesting Himself to creation. The Eternal cannot be divided into “two” and the One without a Beginning cannot have a beginning. There is no god but Allah, the Greatest, and the Most High. Whoever gives partner to Allah is a liar, who is lead far astray, and who is in manifest loss. May Allah bless the Prophet Muhammad and His Noble and Pure Progeny!
Nous a informé Muhammad ibn al-Hasan ibn Ahmad ibn al-Walid (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit: Nous a informé Muhammad ibn 'Umar al-Kātib, de la part de Muhammad ibn Ziyād al-Qalzamī, de la part de Muhammad ibn Abī Ziyād al-Judī, compagnon de la prière à Djeddah, qui a dit: Muhammad ibn Yahyā ibn 'Umar ibn 'Alī ibn Abī Tālib (sur lui la paix) m'a informé, il a dit: J'ai entendu Abū al-Hasan ar-Ridā (sur lui la paix) parler de ces paroles devant al-Ma'mūn concernant l'unicité. Ibn Abī Ziyād a dit: Ahmad ibn 'Abd Allāh al-'Alawī, leur affranchi et oncle maternel (*) de certains d'entre eux, me l'a également rapporté, de la part de al-Qāsim ibn Ayyūb al-'Alawī, que lorsque al-Ma'mūn voulait consulter ar-Ridā (sur lui la paix) à ce sujet, il rassembla les Banū Hāshim et dit: "Je veux consulter ar-Ridā à ce sujet pour l'avenir. Les Banū Hāshim l'envièrent et dirent: "Vas-tu confier la direction de la califat à un homme aveugle, sans discernement ?!" Envoie-nous quelqu'un pour qu'il vienne nous informer de son ignorance, afin que nous puissions en tirer des conclusions." Il envoya quelqu'un vers lui, qui vint. Les Banū Hāshim lui dirent: "Ô Abū al-Hasan, monte sur la chaire et érige pour nous un étendard pour adorer Allah en lui. Il monta sur la chaire, s'assit silencieusement sans parler, puis se leva brusquement. Il se tint debout, loua Allah, glorifia, pria sur Son Prophète et sa famille. Puis il dit: "La première adoration d'Allah est de Le connaître, et le fondement de la connaissance d'Allah est Son unicité, et le système de l'unicité - Allah est exempt de toute description pour que les esprits témoignent que toute description et décrit sont créés, et que toute créature témoigne qu'elle a un Créateur qui n'est ni décrit ni descriptible, et que toute description et décrit sont associés, et que l'association est un événement, et que l'événement est distinct de l'éternel, et que l'éternel est exempt de l'événement, car Allah n'est pas connu par celui qui Le compare à Sa création, ni par Lui seul par celui qui L'associe, ni par une réalité touchée par une similitude, ni par une vérité atteinte par une négation, ni par une permanence établie par une indication, ni par Lui-même par une ressemblance, ni par Lui-même par un abaissement, ni par Lui-même par une intention, tout ce qui est connu par soi est créé, et tout ce qui est établi en dehors de Lui est contingent, par Son œuvre on peut Le connaître, par les esprits on peut croire en Sa connaissance, et par la nature on peut confirmer Son argument. Allah a créé un voile entre Lui et Ses créatures, et les différencie d'avec Lui, les séparant de Lui, leur commencement est un signe de leur dépendance de Lui, et leur fin est un signe de leur différence avec Lui. Allah a ignoré celui qui a tenté de Le décrire, et a dépassé celui qui L'a englobé, et a blâmé celui qui L'a associé, et celui qui dit "comment" L'a assimilé, et celui qui dit "pourquoi" L'a rationalisé, et celui qui dit "quand" a fixé Son temps, et celui qui dit "où" a limité Son espace, et celui qui dit "vers quoi" a défini Son but, et celui qui dit "à quel point" a per
3. `Ali ibn Ahmad ibn Muhammad ibn `Imran al-Daqqaq (may Allah have mercy on him) said: Muhammad ibn Abu `Abd Allah al-Kufi said; and (also) Ahmad ibn Yahya ibn Zakariyya al-Qittan, on the authority of Bakr ibn `Abd Allah ibn Habib, on the authority of Tamim ibn Buhlul, on the authority of his father, on the authority of Abu Mu`awiyah, on the authority of al-Hasan ibn Abd al-Rahman, on the authority of his father, on the authority of Abu `Abd Allah (AS) on the authority of his father, on the authority of his grandfather (AS) that The Commander of the Faithful (AS) roused the people to was with Mu`awiyah for the second time. When the people gathered around him, he stood up and addressed them in the following terms: All praise be to Allah, the One and Only who is sought by all, the Unique and the One Who was not created out of anything nor created anything out of pre-existing matter. On the contrary, He created everything through His Might which is manifest in all things. And verily, everything came into existence because of Him. He has no attribute which can be comprehended, nor has He any limit which can be established. In linguistic embellishment, the tongue is crippled when it comes to describing His Attributes. And circumlocution with respect to His Attributes leads to a blind alley. The sharpest of intellects are unable to comprehend His Kingdom. All comprehensive explanation is rendered ineffective in delving deep into His Kingdom. Unseen veils impede even the lowest level of understanding of His Hidden Knowledge. The keenest insights are at a loss when attempting to comprehend the most superficial layer of His Subtleties. Thus, hallowed be Allah who can neither be reached by the most intrepid intellect nor conceived by the deepest insight. Exalted be He who is not subject to time, length, or limit. Purified be He whose Beginning has not beginning, whose End has no end, and who will never be annihilated. Glorified be He! He is as He has described Himself, and the describers cannot reach His Descriptions. He delineated the boundaries of all things at the time of their creation, and completely eradicated the possibility of Him resembling things or of things resembling Him. He cannot be contained by things which could describe Him. He has never been separate from things that can describe Him. He has never bin distant from things which could raise questions as to His whereabouts. Rather, He, the Glorified, has encompassed all the things through His Knowledge, strengthened them, and enumerated them in His Memory. Nothing is hidden from Him behind the veils of the atmosphere, the deep slumber which occurs in darkness, and whatever exists in the highest Heavens, and the lowest Earth. Everything that exists has a custodian and a keeper. All things are surrounded by other things. And He encompasses them all. He is the One, the Unique, and the Besought. He is not subject to time. He does not tire from creating thins. Whatever He willed, He said: “Be” and it was. He created everything without precedent, without fatigue, and without planning. Anything which makes something makes it out of something. Allah, however, made His Creation out of nothing. Every scholar acquired knowledge after being ignorant while Allah was never ignorant, and never acquired knowledge. He encompassed all things through His Knowledge even before they were created. Hence, His Knowledge did not increase through their creation. After they came into existence, He knew as much about them as He knew before they came into existence. He never created anything to strengthen His Control. He never created anything out of fear of decay or loss. He never created anything to oppose an adversary. He never created anything to match an equal. He never created anything to become the equal of a dominating partner. He never did anything of the like because all of creation is nurtured by Him, and all things that exist are His Humble Slaves and Servants. Glorified be He who never feels weary from creating, and sustaining. And glorified be He who was not prevented from creating more out of inability or laziness. He knew what He created, and created what He knew. Whatever He created was not the result of deliberation or based on new knowledge. Nor does any doubt arise in Him regarding the things He has not created. What He created, and what He did not create, was the result of His Inviolable Decision. His Firm Knowledge, and His Exact Command. He made Himself Unique in His Lordship, and Specific in (His) Oneness. He earmarked glory and praise for Himself, made Himself Peerless in Unity, Grandeur and Sublimity. He remains Matchless in Praise, and Exalted in His Glory. He is far above parenthood. And he is purified and sanctified against the feminine touch (i.e. sexual relations). He is far too Great and too Mighty to seek the proximity of any participant. Thus, nothing He has created can oppose Him. There is no equal to Him in His Possessions, and there is no partner for Him in His Kingdom. He is the One, the Unique, and the Besought of all. He is the Eternal, the Everlasting, and the Lord of Space. He has always been, and always will be. He is Unique in Eternity. He existed before time and will exist after the end of all affairs. He will never come to an end nor be exhausted. This is how I describe my Lord. Thus, there is no god but Allah. He is the Greatest of the Great. Glorified and Exalted be He. He is the Mightiest of the Mighty. He is far, far, above what the unjust claim about Him. And Ahmad ibn Muhammad ibn al-Saqar al-Sa`igh also said this sermon that Muhammad ibn al- `Abbas ibn Bassam said: Abu Zayd Sa`id ibn Muhammad al-Basri related to me that `Umrah bint Aws related to me that My grandfather al-Husayn ibn `Abd al-Rahman related to me on the authority of his father, on the authority of Abu `Ad Allah Ja’’far ibn Muhammad (AS), on the authority of his father on the authority of his grandfather (AS) that the Commander of the Faithful (AS) addressed this sermon when he roused the people to the war with Mu`awiyah for the second time.
IsnādAli ibn Ahmad ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Imran al-Daqqaq a rapporté: Muhammad ibn Abi Abdullah al-Kufi et Ahmad ibn Yahya ibn Zakariya al-Qattan ont rapporté de Bakr ibn Abdullah ibn Habib, de Tamim ibn Bahlul, de son père, d'Abi Muawiyah, de al-Husayn ibn Abd al-Rahman, de son père, d'Abi Abdullah, de son père, de son grand-père, que le Commandeur des Croyants (Ali) a mobilisé les gens pour la guerre contre Muawiya une deuxième fois. Quand les gens furent rassemblés, il se leva pour faire un discours et dit:
Louange à Allah, l'Unique, l'Éternel, Celui sur Qui tout dépend. Il n'a engendré ni n'a été engendré, et nul n'est égal à Lui. Sa puissance embrasse toute chose, et toute chose émane de Lui. Il n'est pas défini par des attributs, et rien ne Lui ressemble. Toutes les descriptions Le dépassent, et aucune limite ne peut être posée à Son égard. Il est au-dessus de ce que les langues expriment, et les pensées les plus profondes ne peuvent Le saisir. Béni soit Allah, Celui que les aspirations ne peuvent atteindre, ni les sagesses sonder. Il est élevé au-dessus du temps, sans début ni fin, sans qualités limitées. Gloire à Celui qui n'a ni commencement ni fin, ni terme final. Il est tel qu'Il Se décrit Lui-même, et ceux qui Le décrivent ne peuvent Le saisir. Il a créé toutes choses selon Sa volonté, sans modèle antérieur ni fatigue. Tout créateur crée à partir de quelque chose, mais Allah crée sans avoir besoin de quoi que ce soit. Il sait tout sans apprendre, et n'apprend rien car Il sait déjà tout avant même que cela existe. Il n'a pas créé par contrainte ou par peur de la disparition, ni n'a besoin de conseils ou d'assistance. Il n'a pas de partenaires dans Sa création, mais Ses créatures sont soumises, et Ses serviteurs L'adorent. Béni soit Celui qui n'a pas besoin de Ses créatures pour commencer Sa création, ni de leur aide pour la parachever. Il sait ce qu'Il crée, et crée ce qu'Il sait, sans effort ni incertitude. Il n'a pas besoin de réfléchir ou d'apprendre, car Il sait tout avant même que cela existe. Il a un savoir absolu sur toutes choses avant même de les créer, et ce savoir ne fait que se manifester après leur création. Il est le Seigneur Unique, l'Éternel, l'Indépendant, qui n'est pas affecté par le temps ni par Ses créatures. Il a toujours été seul, éternellement, avant même que les époques ne commencent et après que tout soit accompli. Il ne périt pas et ne perd rien. C'est ainsi que mon Seigneur est décrit. Il n'y a de divinité digne d'adoration qu'Allah, Le Plus Grand, Le Plus Vénéré, L'Inaccessible, Celui qui est au-dessus de ce que les injustes disent. C'est ainsi que ce discours nous a été transmis par Ahmad ibn Muhammad ibn al-Saqr al-Sa'igh, qui a rapporté de Muhammad ibn al-Abbas ibn Basam, qui a rapporté d'Abu Zayd Sa'id ibn Muhammad al-Basri, qui a rapporté d'Umrah bint Aws, qui a rapporté de son grand-père al-Husayn ibn Abd al-Rahman, qui a rapporté de son père, qui a rapporté d'Abu Abdullah Ja'far ibn Muhammad, qui a rapporté de son père, qui a rapporté de son grand-père Ali, que le Commandeur des Croyants (Ali) a prononcé ce discours lorsqu'il a mobilisé les gens pour la guerre contre Muawiya une deuxième fois.
4. Muhammad ibn al-Hasan ibn Ahmad ibn al-Walid (may Allah be pleased with him) said: Muhammad ibn al-Hasan al-Saffar; and Sa`d ibn `Abd Allah all said on the authority of Ahmad ibn Muhammad ibn `Isa; and al-Haytham ibn Abu Masruq al-Nahdi; and Muhammad ibn al-Husayn ibn Abu al-Khattab all of whom on the authority of al-Hasan ibn Mahbub; on the authority of `Umar ibn Abu al-Miqdam; on the authority of Ishaq ibn Ghalib; on the authority of Abu `Abd Allah (AS); on the authority of his father (AS) that The Messenger of Allah (SA) said in some of his sermons: All praise is due to the Allah Who is Unique in His Beginning, and is Greatest in Divinity in His Eternity. He is the Great Absolute with Grandeur and Might. He innovated what He instigated. And He originated what He created without example prior to creating anything. The One without a Beginning raised us through the benevolence of His Lordship. With His knowledge He rendered. Due to the judgment of His Omnipotence He created all of creation. With the light of morning He made the dawn. Therefore, there is no substitute for His Creation, and none can modify what He makes. There is no hastening his Judgement, and no resting from His Call. There is no decline to His Realm, not an interruption to His Time. He is the First Existence, and is Forever Permanent. He is covered by His light, not by His Creation, in the high-aspiring horizon, the lofty might, and the high realm. He is far from everything, yet He is close to everything. Hence, He is Evident to His creation without being seen. He is the Highest Prospect. He liked to be qualified with Oneness so He covered Himself with His own Light. He is Distinctive in His Sublimity, and is Hidden from His Creation. He sent Messengers to His Creation as His Decisive Argument and Witnesses over them. Between the Messengers, He sent Prophets to His Creation, to give glad tidings (to the believers) who would be granted eternal life after having received the Evidence from Allah. He also sent Prophets to His Creation as warners of impeding doom to those who would be destroyed after having received the Evidence (from Allah). He did all of this so that servants may know their Lord. As a result, they recognized His Lordship after having denied it. They professed the Unity of His Divinity as a result of Diving Guidance.
IsnādNous a informé Mohammad ibn al-Hassan ibn Ahmad ibn al-Walid (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit: Nous a informé Mohammad ibn al-Hassan al-Saffar, et Sa'd ibn Abdullah tous deux, d'Ahmad ibn Mohammad ibn Issa, et al-Haytham ibn Abi Masruq al-Nahdi, et Mohammad ibn al-Hussein ibn Abi al-Khattab, tous, de Hassan ibn Mahboub, de 'Amr ibn Abi al-Muqaddam, d'Ishaq ibn Ghalib, de Abu Abdullah, de son père (que la paix soit sur eux), qui a dit: Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui et sur sa famille) a dit dans l'une de ses prédications: Louange à Allah qui était seul dans Sa première existence, et dans Son éternité, grand par Sa divinité, orgueilleux par Sa grandeur et Sa puissance, commençant ce qu'Il a commencé, et créant ce qu'Il a créé sans exemple préalable, notre Seigneur l'Ancien, le Créateur, par Sa seigneurie et par la connaissance de Son histoire, par la perfection de Sa puissance a créé tout ce qu'Il a créé, par la lumière de l'aube Il a fendu, Il n'y a pas de changement dans Sa création, ni de modification dans Son œuvre, ni de successeur dans Son jugement, ni de révocateur de Son décret, ni de repos dans Son appel, ni de fin à Son royaume, ni d'interruption à Sa durée, Il est l'Être premier et le Perpétuel, se cachant par Sa lumière de Sa création dans l'horizon aspirant, la grandeur élevée et le royaume éclatant, au-dessus de toute chose Il est élevé, et de toute chose Il est proche, Il s'est manifesté à Sa création sans être vu. Il est dans la plus haute vision, Il a préféré l'unicité en se cachant par Sa lumière, en s'élevant dans Sa hauteur, en se cachant de Sa création, et Il a envoyé aux gens les messagers pour qu'ils aient une preuve complète sur Sa création, et que Ses messagers soient témoins contre eux, Il a envoyé parmi eux des prophètes annonciateurs et avertisseurs pour détruire ceux qui périssent sans preuve et faire revivre ceux qui vivent avec preuve, pour que les serviteurs raisonnent sur leur Seigneur qu'ils ont ignoré pour qu'ils Le connaissent par Sa seigneurie après l'avoir niée, et qu'ils L'unifient dans Sa divinité après l'avoir rejetée.
[Traduction du contenu principal du hadith]
5. Muhammad ibn al-Hasan ibn Ahmad ibn al-Walid (may Allah be pleased with him) said: Muhammad ibn Yahya al- `Attar, and Ahmad ibn Idris both said: Muhammad ibn Ahmad ibn Yahya said on the authority of some our scholars hurrying the transmission that A man came to al-Hasan ibn `Ali (AS) and said to him: “O son of the Messenger of Allah! Describe your Lord to me so that I can understand Him better.” Therefore, al-Hasan ibn `Ali (AS) bowed his head in silence for quite a while, before lifting it up and saying: All praise is for Allah, who has no beginning, nor end. He neither has a face through which He may be perceived, nor a back that He may be restricted. He cannot be limited with (the word) `till what,’ nor with an appearance so that He may have parts. He cannot be described with variation so that He may have an extent. He can neither be perceived by intellects and imaginations, nor by thoughts and concepts. Reason and intellect cannot describe Him by means of the questions: `when,’ `from what did He begin,’ `on what’ does He reveal or `in what’ does He conceal? We cannot say `why not’ as He does not shun (His Creation). He created the creations; therefore, He was Original and unprecedented. He originated what He unprecedented and unprecedented what He originated. He did what He intended, and intended what He extended. Such is Allah, the Lord of the Worlds.
IsnādNous a informé Muhammad ibn al-Hasan ibn Ahmad ibn al-Walid (qu'Allah soit satisfait de lui), qui a dit: Nous a informé Muhammad ibn Yahya al-Atar et Ahmad ibn Idris, tous deux ont dit: Nous a informé Muhammad ibn Ahmad ibn Yahya, de certains de nos compagnons, qui l'ont rapporté, ont dit: Un homme est venu voir Al-Hassan ibn Ali (sur eux la paix), et lui a dit: "Ô fils du Messager d'Allah, décris-moi ton Seigneur comme si je Le voyais." Al-Hassan ibn Ali (sur eux la paix) a baissé la tête un moment, puis l'a relevée et a dit: Louange à Allah, Celui qui n'a ni début connu ni fin déterminée, ni avant perceptible ni après limité, ni étendue mesurable ni durée définie, ni substance divisible ni attributs contradictoires, échappant ainsi aux capacités mentales et à leurs illusions, aux pensées et à leurs réflexions, aux cœurs et à leurs conceptions, de sorte que l'on ne peut dire: "Quand?" ni "Comment?" ni "Pourquoi?" ni "Où?" ni "Qu'est-ce qui l'a précédé?" ni "Qu'est-ce qui est apparu après Lui?" ni "Qu'est-ce qui est caché en Lui?" ni "Qu'est-ce qui Le laisse indifférent?" Il a créé la création et Il était alors le Créateur, commençant par ce qu'Il a créé, et créant ce qu'Il a commencé, faisant ce qu'Il a voulu et voulant ce qu'Il a augmenté. Tel est Allah, le Seigneur des mondes.
[Le contenu principal du hadith a été traduit ici]
6. Muhammad ibn al-Hasan ibn Ahmad ibn al-Walid (may Allah be pleased with him) said: Muhammad ibn al-Husayn al-Saffar said on the authority of Ubbad ibn Sulayman, on the authority of Sa`d ibn Sa`d that I asked Abu al-Hasan (`Ali) al-Rida (AS) about Divine Unity. He responded: “It is what you already follow.”
IsnādNous a informé Muhammad ibn al-Hasan ibn Ahmad ibn al-Walid, qu'Allah soit satisfait de lui, qui a dit : Nous a informé Muhammad ibn al-Hasan al-Saffar, de la part d'Ubad ibn Sulayman, de la part de Sa'd ibn Sa'd, qui a dit : J'ai interrogé Aba al-Hasan al-Rida, que la paix soit sur lui, à propos de l'unicité, et il a dit : C'est sur quoi vous êtes.
Il s'agit de la partie matn du hadith qui traite de la question de l'unicité d'Allah.
7. My Father (may Allah have mercy on him) that Sa`d ibn `Abd Allah said on the authority of Ibrahim ibn Hashim; ad Ya`qub ibn Yazid both of them on the authority of Ibn Fuddal, on the authority of Ibn Bukayr, on the authority of Zurarah that Abu `Abd Allah al-Sadiq (AS) was asked to interpret the Word of the Mighty and High: And to Him submits whoever is in heavens and the Earth, willingly or unwillingly.1 He said: “They are bound to the belief in the Unity of Allah, the Mighty and High.”
IsnādAbu Rahmah (qu'Allah lui fasse miséricorde) a dit: Sa'd ibn Abdullah nous a informés, d'Ibrahim ibn Hashim et Ya'qub ibn Yazid tous deux, d'Ibn Fudayl, d'Ibn Bukayr, de Zurara, d'Abu Abdullah (sur lui la paix), qui a dit: J'ai entendu dire à propos de Sa parole, exalté soit-Il: "Et à Lui se soumettent tous ceux qui sont dans les cieux et sur la terre, volontairement ou par contrainte." Il a dit: Cela fait référence à leur unicité envers Allah, exalté soit-Il.
C'est leur soumission à Allah, exalté soit-Il, dans les cieux et sur la terre, volontairement ou par contrainte.
8. My father (may Allah have mercy on him) that Sa`d ibn `Abd Allah said: Muhammad ibn al-Husayn said on the authority of Muhammad ibn Sinan, on the authority of Ishaq ibn alHarith, on the authority of Abu Basir that Abu `Abd Allah al-Sadiq (AS) took out a small box and took out from it a piece of paper, which had the following written on it: Praise be to the One! There is no god but He. He is the Eternal, and the Originator without beginning. He is the Eternal, who does not tire. He is the Living, who does not die. He is the Creator of the seen and the unseen. He is the Knower of Everything without being taught. Such is Allah who has no associate.
IsnādAbu Rahma, qu'Allah lui fasse miséricorde, a dit: Nous a informés Sa'd ibn Abdullah, qui a dit: Nous a informés Muhammad ibn al-Husayn, de la part de Muhammad ibn Sinan, de la part d'Ishaq ibn al-Harith, de la part d'Abu Basir, qui a dit: Abu Abdullah, que la paix soit sur lui, a rapporté une vérité, et il a rapporté de lui un parchemin, sur lequel était écrit: Gloire à Celui Unique, il n'y a point de divinité à part Lui, l'Ancien sans commencement, l'Éternel sans fin, le Vivant qui ne meurt pas, le Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible, l'Omniscient sans besoin d'apprentissage, tel est Allah, sans associé à Lui.
Gloire à Celui Unique, il n'y a point de divinité à part Lui, l'Ancien sans commencement, l'Éternel sans fin, le Vivant qui ne meurt pas, le Créateur de ce qui est visible et de ce qui est invisible, l'Omniscient sans besoin d'apprentissage, tel est Allah, sans associé à Lui.
9. Muhammad ibn al-Qasim the Commentator (may Allah have mercy on him) said: Yusuf ibn Muhammad ibn Ziyad, and `Ali ibn Muhammad ibn Sayyar said on the authority of their fathers, on the authority of al-Hasan ibn `Ali ibn Muhammad ibn `Ali al-Rida (AS), on the authority of his father (AS), on the authority of his grandfather AS) that A man stood up in the presence of (`Ali) al-Rida (AS) and said to him: “O son of the Messenger of Allah! Describe your Lord for us as there are some people who differ with us.” Hence, al-Rida (AS) said: Verily, he who describes his Lord by analogy is still ambiguous in the world. He is straying from the straight path. He is transient in the deviation (from that which is right). He is lead astray from the way. And he says things that are not proper. I am describing Him the way He described Himself, without relying on images. It is possible to describe Him without recurring to anthropomorphism. He is Close in His Farness, and is without an equivalent. He cannot be compared to His Creation. He does not oppress anyone in His Judgment. The creation is critical of what they know. And they pursue what He has embedded in His Book. He is Aware of everything they do. They do not intend anyone but Him. He is Near, but He is not attached. He is Far, but not cut off. He is Ascertained, ut is not exemplified. He is United, and not divided into parts. He is Known by His Signs, and is proved by His Symbols. Hence, there is no god but He, the Great, and the Most High.
IsnādNous a informé Muhammad ibn al-Qasim, l'interprète, qu'Allah lui fasse miséricorde, qui a dit: Nous a informé Yusuf ibn Muhammad ibn Ziyad, et Ali ibn Muhammad ibn Sayyar, de leurs deux pères, de Hassan ibn Ali ibn Muhammad ibn Ali al-Rida, de son père, de son grand-père, paix sur eux, qui a dit: Un homme s'est levé devant al-Rida, que la paix soit sur lui, et lui a dit: Ô fils du Messager d'Allah, décris-nous ton Seigneur, car ceux qui étaient avant nous ont divergé à ce sujet. Al-Rida, que la paix soit sur lui, a répondu: Celui qui décrit son Seigneur par analogie restera toujours dans la confusion, s'écartant du droit chemin, se perdant dans les méandres, s'égarant du sentier, exprimant des choses indignes, je Le connais par ce qu'Il se connaît Lui-même sans vision, et je Le décris par ce par quoi Il Se décrit Lui-même sans forme, Il n'est pas appréhendé par les sens, ni mesuré par les gens, connu sans ressemblance, éloigné dans Sa grandeur sans égal, Il n'est pas représenté par Sa création, ni injuste dans Ses décrets, la création est soumise à ce qu'ils savent, et à ce qui est écrit dans le Livre caché, ils ne font rien qui contredise ce qu'ils savent de Lui, ni ne cherchent autre que Lui, Il est proche sans être fusionné, et éloigné sans être séparé, Il réalise sans être assimilé, unifiant sans être divisé, connu par les signes, confirmé par les preuves, il n'y a pas de divinité en dehors de Lui, Le Grand, Le Très-Haut.
[Traduction complète du hadith sans distinction entre isnad et matn]
10. He (AS) then said: He spoke another word after this: My father related to me on the authority of father, on the authority of his grandfather, on the authority of his father (AS) that The messenger of Allah (SA) said: “Anyone who attributes Him with the shortcomings of His Servants had done Him an injustice. The Compiler of this book says: The tradition is long. We have taken from it the required passage. I have transmitted al of it in the commentary of the Qur`an.
IsnādMon père m'a informé, de son père, de son grand-père, de son père, paix soit sur eux, du Messager d'Allah, que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui, a dit:
"Allah n'est pas connu par la ressemblance à Ses créatures, ni par la description de l'équité en raison des péchés de Ses serviteurs."
11. Muhammad ibn Musa ibn al-Mutawakkil (may Allah be pleased with him) said on the authority of Muhammad ibn Yahya al- `Attar on the authority of Muhammad ibn Ahmad, on the authority of `Abd Allah ibn Muhammad, on the authority of `Ali ibn Mihazyar that Abu Ja`far al-Baqir (AS) wrote a letter to a man in his own handwriting. I read the supplication it contained, and it said: O He Who existed before anything existed! O He Who created everything! O He Who will remain after everything perishes! O He besides Whom there is no god! O He Who is served in the highest of the heaves! O He Who is served in the lowest of the Earths! And O He Who is served between them, and below them!
IsnādMuhammad ibn Musa ibn al-Mutawakkil a rapporté de Muhammad ibn Yahya al-Attar, de Muhammad ibn Ahmad, d'Abdullah ibn Muhammad, d'Ali ibn Mahziyar, qui a dit: Abu Ja'far (as) a écrit à un homme de sa propre écriture et j'ai lu dans son invocation qu'il a écrit: "Ô Toi qui as précédé toute chose, puis as créé toute chose, puis tout disparaîtra sauf Toi, Ô Toi qui n'a pas d'égal dans les cieux supérieurs ni sur les terres inférieures, ni au-dessus d'eux ni entre eux ni en dessous d'eux, nul autre dieu n'est adoré en dehors de Toi."
[Contenu principal du hadith]
12. Muhammad ibn `Ali Majilwayh (may Allah have mercy on him) said on the authority of his paternal uncle Muhammad ibn Abul al-Qasin, on the authority of Ahmad ibn Abu `Abd Allah al-Barqi, on the authority of Muhammad ibn `Isa al-Yaqtini, on the authority of Sulayman ibn Rashid, on the authority of his father, on the authority of al-Mufaddal ibn `Umar that I heard Abu `Abd Allah al-Sadiq (AS) say “Praise be Allah who begets not so He may be inherited, nor is He begotten so He may be associated.”
IsnādNous a informé Muhammad ibn Ali Majilouyeh, que Dieu lui fasse miséricorde, de son oncle Muhammad ibn Abi al-Qasim, d'Ahmad ibn Abi Abdullah al-Barqi, de Muhammad ibn Isa al-Yaqteeni, de Sulayman ibn Rashid, de son père, de al-Mufaddal ibn Umar, qui a dit: J'ai entendu Abu Abdullah, que la paix soit sur lui, dire: Louange à Dieu qui n'a ni engendré ni été engendré, et qui n'a pas d'associé.
Louange à Dieu qui n'a ni engendré ni été engendré, et qui n'a pas d'associé.
13. `Ali Ibn Ahmad Ibn Muhammad ibn `Imran al-Daqqaq (may Allah have mercy on him) said: Muhammad ibn Abu `Abd Allah al-Kufi said: Muhammad ibn Ismai`il al-Barmaki said: `Ali ibn al- `Abbas related to me that Isma`il ibn Mihran al-Kufi related to me on the authority of Isma`il ibn Ishaq al-Juhani, on the authority of Faraj ibn Farwah, on the authority of Mas`adah ibn Sadaqah, on the authority of Abu `Abd Allah that While the Commander of the Faithful (AS) was preaching from his pulpit in (the Mosque of) al-Kufah, a man stood up and said: “O Commander of the Faithful! Describe for us your Lord, Blessed and Exalted be He, so that we can increase our love and understanding of Him.” Hence, the Commander of the Faithful (AS) became angry, and called all to attend. Thus, the people gathered until the mosque was packed. Then he stood up, with his face flushed, and addressed the congregation as such: All praise be to Allah for Whom refusal to give does not enrich, and for Whom munificence does not make poor! All who give lose, expect He. He is full of beneficial bounties and plentiful gifts. All of creation depends on His Generosity for their sustenance. He has prepared the way for those who seek Him. He is as Generous when He is asked, as He is when He is not asked. Time does not affect Him as this would imply that He is subject to change. His Essence would not be affected, and His Wealth would not be diminished, even if He gave away all of the silver and all of the gold found in the mines in the mountains, and all of the pearls which the shells of the ocean produce for His Servants. His Wealth would remain great and unaffected, even if He answered the demands of every beggar because He is the Most Generous. Giving does not decrease His Wealth, not do the request of His Supplicants make Him miserly. His Command, when He intends anything, is only to say to it: Be, so it is.1 The Angels are incapable of approaching the nobility of His Throne. They are confused when they attempt to understand Him and the greatness of His Might and Majesty. Although they are close to His Realm, they know nothing about His Affair except what He informs them. They are so close to the sanctity of His Realm, that they recognize the limitations with which they were created saying: Glory be to Thee! We have no knowledge but that which Thou hast taught us; surely Thou art the Knowing, the Wise. Then what is your opinion, O questioner, about the One I have described in such terms? Praise and glory be to Him. He has no beginning, and is not subject to change. His Essence does not change states. Long stretches of day and night have no affect on Him. He originated the creation without any example which He could follow, and without any specimen prepared by any deity that was before Him. Attributes do no encompass Him so that we can comprehend Him, much less comprehend Him by means of limitations. He is Still. There is nothing whatsoever like unto Him. Exalted is He from the attributes of the created. Eyes cannot perceive Him so that He may be described by sight. His Essence is only known to Himself and cannot be recognized by His Creation. His Greatness surpasses the greatest conjectures of the most imaginative. He is Higher than anything that could be conceived by the feeble minds who seek to understand His Inner Greatness. He does not have a likeness. Nothing He creates is similar to Him. To the ones that recognize Him, He is above compeers and opponents. The ones who give partners to Allah are liars as they compare Him to their own kind. They embellish Him through their imaginations with the ornaments of creation. They divided Him in parts through speculation. They use their intellects to assess Him on the basis of creation, giving Him different strengths. How can this be done when it is impossible for the intellect to measure His Extent? Misleading dreams have gone astray in perceiving His Essence; because He is higher than the limits of human reasoning. Even the Angels, who are close to His Realm of Glory, cannot encompass Him. Exalted is He from having a parallel with which He may be resembled. He is the Subtle [al-Latif]. He prevents the imagination from finding Him in the depth of His Realm. He prevents the minds which are free from evil thoughts from comprehending His Being. He prevents the hearts who long to embrace His Attributes from going beyond description, and securing knowledge of His Divinity. He turns back those who cross the dark pitfalls of the unknown in their search for Him. Glorified be He! All those who seek to comprehend him return defeated, admitting that His Knowledge cannot be understood through such random efforts. They admit that not an iota of His Honor can enter the intellect of the greatest thinkers. They admit that He is far from the most powerful strengths of limited beings because He is other than His Creation. Therefore, He has no peer in His Creation. Verily, things are compared to their equal. However, if something has no equal, how can it be compared with something which is completely different from it? He is the Originator who had nothing before Him, and He is the Last who has nothing after Him. Eyes cannot perceive Him due to the magnificence of His Power. Eyes are concealed with veils, and cannot penetrate their density. Eyes cannot penetrate the Veils of the Possessor of the Throne, and they cannot reach the One who Governs Everything through His Will. The pride of all tyrants cringes except the Majesty of His Greatness. All slaves surrender to Him, and all faces fear His Wrath. The signs of His Wisdom are apparent from everything He has created. Everything He created is His Proof, and is linked to Him. It is a silent creation, it is His Proof that speaks through planning. He has fixed limits for everything He has created and has set everything firm. He has put everything in its place through the gracefulness of His Planning. He has fixed the direction for everything. Nothing surpasses or falls shorts of the position He has willed. Nothing disobeys His Command to move, when He intends it to move. He does so without effort, and without challenge to His Order. Thus was completed the creation, and it bowed in obedience to Him. It was time for His creation to respond to Him. The laziness of any slug or the inertness of any excusefinder did not prevent them from doing so. So He straightened the curves of things, and completed the traces of their limits. With His Power He created coherence n their contradictory parts, and joined together the factors of similarity. Then He distinguished their colors, and separated them in varieties which differ in quantities, properties, and shapes. All of this was a new creation. He made them firm, shaped them as He intended, and invented them. Through His Knowledge He organized everything into species. His Planning perceives the splendor of its destiny. O questioner! Know that he who describes our Sublime Lord by means of limbs and extremities knows nothing about His Nature. Verily, his heart did not profess with certainty that He is devoid of partners. It is as though he has not heard people renouncing their false gods by saying: By Allah! We were certainly in manifest error, when we made you equal to the Lord of the worlds.1 Whoever equates our Lord with anything has given Him a partner. Whoever gives Him a partner is an unbeliever as is stated in His Unambiguous verses, and as is indicated by His Clear Arguments. This is because Allah cannot be conceived by the limits of human intelligence. If He could be, He would be subject to change. Nor can Allah be conceived by means of intellectual efforts. If He could be, he would be limited, and an object subject t alteration. He is the Producer [al-Munshi’] who created everything without a need for imagination, without the urge of a hidden impulse, without any past experiment, and without the assistance of any partner who may have helped Him in creating wonderful things. Those who compare Him to His Creation divided Him into parts: some are limited, some vary in size, and others fall into different categories. He, the Mighty and High, Exists on His Own Accord, and is not dependent. People have not honored Him with the honor that He deserves. In order to demonstrate that He cannot be compared to His Creation, that He has no equals, and that He is far above the analogies of the unbelievers who give him limitations, He said: Any they have not honored Allah with the honor that is due to Him; and the whole Earth shall be in His grip on the Day of Resurrection and heavens rolled up in His right hand; glory be to Him, and may He be exalted above what they associate (with Him).2 When describing Allah, limit your selves to the Divine Attributes which the Qur`an has provided, and seek light from the effulgence of its guidance. Leave to Allah that knowledge which Satan has prompted you to seek, and which neither the Qur`an enjoins you to seek, nor is there any trace of it in the actions or sayings of the Prophet and other Imams of Guidance. This is the extreme limit of Allah’s claim upon you. Know that those who are firm in knowledge refrain from opening through the veils of the unseen. The firm in knowledge, acknowledge their ignorance, and refuse to seek justification for their belief by means of the unseen. Hence, they say: We believe in it, it is all from our Lord.3 Allah, the Mighty and High praises them for admitting that they cannot obtain forbidden knowledge. They do not engage in deep discussions regarding the knowledge which is hidden from them and remain firm in their faith. Be content with this, and do not limit the Greatness of Allah on the basis of the limits of your own intelligence; otherwise, you will be destroyed.
Ali ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Imran al-Daqqaq a rapporté: Muhammad ibn Abi Abdullah al-Kufi nous a informés, qui a dit: Muhammad ibn Isma'il al-Barmaki nous a informés, qui a dit: Ali ibn al-Abbas m'a informé, qui a dit: Isma'il ibn Mihran al-Kufi m'a informé, de la part d'Isma'il ibn Ishaq al-Juhani, de Farij ibn Furuwa, de Mas'ada ibn Sadqa, qui a dit: J'ai entendu Abu Abdullah (paix soit sur lui) dire: Alors que l'Imam des croyants (paix soit sur lui) prêchait sur le minbar à Kufa, un homme se leva et lui dit: "Ô Commandeur des croyants, décris-nous ton Seigneur, béni et exalté, afin que nous augmentions notre amour pour Lui et notre connaissance de Lui." L'Imam des croyants (paix soit sur lui) se mit en colère, appela à la prière en groupe, et les gens se rassemblèrent jusqu'à ce que la mosquée soit pleine de ses habitants. Puis il se leva, son visage changea, et il dit: "Louange à Allah, Celui à qui rien ne peut s'opposer, ni empêcher Sa générosité. Chaque donateur est dépassé par Lui, rempli de bienfaits et de dons accrus. Par Sa générosité, Il assure les besoins de Ses créatures. Il guide ceux qui Le cherchent, car rien n'est plus généreux que ce qui n'a pas été demandé, et ce qui a été demandé varie dans ses effets. Même si toutes les richesses des montagnes et les perles des mers étaient offertes en cadeau, cela n'aurait aucun impact sur Sa richesse infinie. Il possède des trésors de faveurs que les demandes ne peuvent épuiser, et leur abondance ne peut être pleinement saisie par l'esprit. Il est Celui qui, quand Il veut quelque chose, dit simplement: "Sois", et cela est. Les anges sont incapables de s'approcher de Lui, malgré leur proximité de Son Trône de dignité, leur longueur de temps passé à L'adorer et leur respect pour Sa majesté. Même s'ils sont si proches de Son royaume caché, ils ne connaissent de Lui que ce qu'Il leur a enseigné. Ils disent, venant de leur connaissance limitée: "Gloire à Toi, nous n'avons de savoir que ce que Tu nous as enseigné. Tu es Celui qui sait tout et qui est sage." Que penses-tu, ô questionneur, de Celui qui est ainsi, exalté soit-Il et loué soit-Il? Rien ne peut altérer Sa nature, ni changer Sa position. Il est au-dessus de toute comparaison avec Ses créatures, élevé au-dessus des attributs des êtres créés. Les yeux ne peuvent Le voir, car Il est au-delà de toute description. Il est connu par Lui-même, selon ce qu'Il a révélé à Ses créatures. Il est bien au-dessus de ce que les esprits humains peuvent concevoir. Il est plus grand que ce que les rêves peuvent imaginer. Il est plus noble que ce que les créatures peuvent imaginer. Les justes ont menti en comparant Allah à leurs semblables, en L'embellissant avec leurs illusions et en Le mesurant avec leurs pensées. Ils L'ont limité en fonction de leurs capacités mentales, alors qu'Il est bien au-dessus de toute ressemblance avec Ses créatures. Il n'y a rien qui Lui ressemble, et Il est connu par ceux qui Le connaissent, exempt de toute ressemblance ou opposé à toute dualité. Les justes ont menti en comparant Allah à Ses créatures, en L'embellissant avec leurs illusions, et en Le mesurant avec leurs pensées. Ils ont essayé de Le décrire avec leurs esprits limités, mais Il est bien au-dessus de toute comparaison. Il est le Créateur qui n'a pas besoin de
14. `Ali ibn Ahmad ibn Muhammad ibn `Imran al-Daqqaq (may Allah have mercy on him) said: Muhammad ibn Abu `Abd Allah al-Kufi said: Muhammad ibn Isma`il al-Barmaki said: `Ali ibn al- `Abbas related to me that Ja`far ibn Muhammad al-Ash`ari related to me, on the authority of Fath ibn Yazid al-Jurjani that I wrote to Abu Al-Hasan (`Ali) al-Rida (AS) asking him about Divine Unity. Therefore, he replied to me in his own writing. Ja`far says: Verily, Fath took out the letter for me so I read it myself in Abu al-Hasan’s (AS) writing: In the name of Allah, the Most Compassionate, the Most Merciful. All praise be to Allah, who gave human beings a natural predisposition to recognize their Lord and to praise Him. Allah guides humankind towards Himself through His Creation, and who proves that He is Eternal by bringing creatures into existence. He has made them resemble each other to prove that there is nothing that resembles Him. He has made His Signs as witnesses to His Might. His Essence is independent from His Attributes. Eyes are prevented from seeing Him. Imagination is incapable of encompassing Him. There is no duration for His Being, nor is there any limit for His Continuation. Human senses do not encompass Him. No screen (of non-understandability) can conceive Him. The only screen between the Creator and the created is creation itself. The reason why the created have been screened from the Creator is to prevent the created from conceiving of their Creator in terms which are unworthy. This is because the adjectives which apply to the created are not suitable for the Creator. The other reason (that Allah cannot be understood) is that there is a world of difference between the Creator and the created, the Sustainer and the sustained (the Ruler and the ruled), and the Confiner and the confined. He is One, but not in a numerical sense. He is the Creator, but not in the sense of movement or action. He is the All-Hearing, but not through any auditory organ. And He is the All-Seeing, but not by visual means. He is a Witness, but without mutual contact. He is Manifest, but not in the sense of being distant. He is Hidden, but not in the sense of being behind a curtain. He is Apparent, but not in the sense of being in front of anything. Penetrating eyes have called miserable trying to perceive the truth about Him. His Existence dwarfs and cripples the imagination (in its attempt to grasp Him). The first step in accepting faith is acknowledging the existence of Allah. And the most perfect way of acknowledging Him lies in recognizing His Unity. And the peak of His Unity lies in negating that His Attributes are part of His Essence, since attributes are separate from the entity they describe in the same way that the entity is independent of and separate from the attributes which describe it. If united, the entity and its attributes produce plurality (as opposed to unity). Plurality nullifies eternity. Hence, whoever ascribes attributes to Allah has actually measure Him. And whoever measures Him has actually nullified His Eternity. Whoever asks how He is, seeks to describe and explain Him. Whoever asks what He is, actually induces Him. Whoever asks where He is, actually vacates Him (from other places). Whoever asks how long He will exist, actually confines Him (to a limited time). He was the Knower before there was anything to know. He was the Creator when there was no creation. He was the Lord when there was nothing over which to rule. He was the One God when there was nothing to serve. Such is a description of our Lord. And He is far above what the narrators have said about Him.
IsnādAli ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Imran al-Daqqaq a rapporté: Nous a informés Muhammad ibn Abi Abdullah al-Kufi, qui a dit: Nous a informés Muhammad ibn Isma'il al-Barmaki, qui a dit: Ali ibn al-Abbas m'a informé, qui a dit: Ja'far ibn Muhammad al-Ash'ari m'a informé, de la part de Fath ibn Yazid al-Jurjani, qui a dit: J'ai écrit à Abi al-Hasan al-Rida (que la paix soit sur lui) lui demandant au sujet de quelque chose concernant l'unicité. Il m'a répondu de sa propre écriture.
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux. Louange à Allah, l'Inspirateur de Ses serviteurs à Le louer, et le Créateur de leur reconnaissance de Sa Seigneurie, l'Indicateur de Son existence par Ses créatures, et de la création par Son commencement éternel, et de leur ressemblance par Son absence de ressemblance, le Témoin de Sa puissance par Ses signes, l'Inaccessible par Ses attributs essentiels et par les regards qui Le voient, et par les imaginations qui Le cernent. Il n'est pas limité par les perceptions, ni voilé par les voiles. Le voile entre Lui et Ses créatures est dû à Son inaccessibilité à ce qui est possible pour leurs essences, et à l'absence de lieu pour Ses essences, et à la séparation entre le Créateur et la créature, le Seigneur et le serviteur, l'Éternel et le temporel, l'Unique sans équivalence, le Créateur sans mouvement, l'Audient sans organe auditif, le Voyant sans instrument de vision, le Témoin sans contact, l'Intérieur sans intimité, le Manifeste sans juxtaposition. Celui dont les regards n'ont pas atteint Son essence, et dont l'existence a échappé aux conjectures. Le début de la religion est la connaissance de Lui, et la perfection de la connaissance est Son unicité, et la perfection de Son unicité est de nier les attributs de Lui, en témoignant que chaque attribut est différent de ce qui est décrit, et en témoignant que ce qui est décrit est différent de l'attribut, et en témoignant ensemble qu'ils sont clairs par eux-mêmes, exempts de l'éternité. Celui qui décrit Allah L'a limité, celui qui L'a limité L'a défini, celui qui L'a défini L'a compté, celui qui L'a compté a annulé Son éternité. Celui qui dit "comment" L'a décrit, celui qui dit "sur quoi" L'a porté, celui qui dit "où" L'a vidé, celui qui dit "vers quoi" a limité Son temps. Il est savant sans être appris, Créateur sans être créé, Seigneur sans être dominé, Divinité sans être adorée. Ainsi notre Seigneur est décrit, et Il est au-dessus de ce que les décrivants décrivent.
15. `Ali ibn Ahmad ibn Muhammad ibn `Imran al-Daqqaq (May Allah have mercy on him) said: Muhammad ibn Abu `Abd Allah al-Kufi said: Muhammad ibn Isma`il al-Barmake said: `Ali ibn al- `Abbas said: al-Hasan ibn Mahbub said on the authority of Hammad ibn `Amr alNasibi that: I asked Ja`far ibn Muhammad (AS) regarding Diving Unity; hence, he said: He is the One, the Needless, the Eternal, and the Independent. He has no protection to which He may adhere, But he is the Protector of All things. He is the Knower of the unknown. He is known (even) to the ignorant. He is related to uniqueness. His Creation is not in Him, nor is He in His Creation. He is not sensed nor felt, and eyes cannot perceive Him. He is Elevated, yet He is Near. He is close, yet He is far. He is disobeyed, yet He forgives. He is obeyed, so He rewards. The Earth does not encompass Him. His Heavens do not carry Him. Verily, He carries all things by means of His Omnipotence. He is related to perpetuity and eternity. He does not forget nor waste time. He does not make mistakes or play. There is no separation for His Intent. His Judgment is His Reward, and His Command is accomplished. He does not beget to be inherited, not is He begotten to have an associate. And there is none like unto Him.
IsnādNous ont informés Ali ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Imran Al-Daqqaq, que Dieu lui fasse miséricorde, qui a dit: Nous a informé Muhammad ibn Abi Abdullah Al-Kufi, qui a dit: Nous a informé Muhammad ibn Isma'il Al-Barmaki, qui a dit: Nous a informé Ali ibn Al-Abbas, qui a dit: Nous a informé Al-Hasan ibn Mahbub, de la part de Hammad ibn Amr Al-Nasibi, qui a dit: J'ai interrogé Ja'far ibn Muhammad, que la paix soit sur eux, au sujet de l'unicité, et il a dit: "Unique, Éternel, Préexistant, Son éternité n'a pas de limite, et Il maintient les choses par Sa puissance, Connaissant l'inconnu, reconnu de tous les ignorants, Indépendant, n'ayant pas de créature en Lui ni Lui en une créature, non perceptible ni sondé, et les yeux ne Le saisissent pas, Il est élevé et proche, s'éloigne et se rapproche, désobéit et pardonne, obéis et remercie, Son royaume n'embrasse pas toute Sa création, et Ses cieux ne Le contiennent pas, Il soutient les choses par Sa puissance, Éternel, sans fin, Il n'oublie pas, ne s'amuse pas, ne commet pas d'erreur, ne joue pas, et Sa volonté est distincte, et Sa décision est une réalité, Il n'a pas engendré et n'a pas été engendré, et nul n'est équivalent à Lui."
Contenu principal du hadith
16. With the same chain of narration on the authority of `Ali ibn al- `Abbas that Yazid ibn `Abd Allah said on the authority of al-Husayn ibn Sa`id al-Khazzaz, on the authority of the ones he relates from, that Abu `Abd Allah al-Sadiq (AS) said: Allah is the Goal of those who seek to reach him, and the seeker differs from the Goal. He is United in His Lordship. He described Himself as Limitless. Hence, the one remembering Allah is other than Allah. And Allah is other than His Names. Every identifier differs from the identified, and is thus a creation. Do you not see what His Word says: the might belongs to Allah, the reverence belongs to Allah, and He said: And Allah’s are the best names; therefore, call on Him thereby.1 And He said: Say: Call upon Allah or call upon, the Most Compassionate Allah; whichever you call upon, He has the best names.2 Therefore, the names of Allah are subjoined to Him, and this is the purest expression of Divine Unity.
IsnādPar cette chaîne de transmission, de Ali ibn al-Abbas, qui a dit: Yazeed ibn Abdullah nous a informés, de Hussain ibn Sa'id al-Khazaz, de ses hommes, de Abu Abdullah (paix soit sur lui), qui a dit:
"Allah est l'ultime but de Ses créatures, et le but ultime n'a pas de fin. Il est Un dans Sa Seigneurie et décrit Lui-même comme illimité. Celui qui mentionne Allah n'est pas comme Allah, et Allah n'est pas comme Ses noms. Tout ce sur quoi est attribué un nom autre que Son est une création. Ne vois-tu pas Sa parole: 'La puissance est à Allah, la grandeur est à Allah'? Et Il dit: 'À Allah appartiennent les plus beaux noms, invoquez-Le par eux'. Et Il dit: 'Dis: Invoquez Allah ou invoquez le Tout Miséricordieux. Quel que soit le nom par lequel vous l'invoquez, à Lui appartiennent les plus beaux noms'. Les noms Lui sont attribués, et c'est le monothéisme pur."
17. `Ali ibn Ahmad ibn Muhammad ibn `Imran al-Daqqaq (may Allah have mercy on him) said: Muhammad ibn Abu `Abd Allah al-Kufi Abu al-Husayn said: Musa ibn `Imran related to me on the authority of al-Husayn ibn Yazid, on the authority of Ibrahim ibn al-Hakam ibn Zuhayr, on the authority of `Abd Allah ibn Jarir al- `Abdi that All praise is for Allah who is neither sense, nor felt, nor touched, and who cannot be perceived with the five senses. He cannot be imagined. He cannot be described by tongues. Everything that can be sensed is created. And Allah is the Most High. Wherever He is searched He is found. All praise is for Allah who was before the ward `was’ (was created). The word `was’ was not there to describe Him. In fact, He was the First Being. No creator has made Him. Exalted be His Praise! Rather, He created things before they existed; therefore, they were as He made them. He knows what has existed, and what will exist. He was there when nothing was there, and when nothing could be heard. Thus, He existed when there was no existence.
IsnādNous a informé Ali ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Imran Al-Daqqaq, qu'Allah lui fasse miséricorde, qui a dit: Nous a informé Muhammad ibn Abi Abdullah Al-Kufi Abu Al-Hussein, qui a dit: Mousa ibn Imran m'a informé, de la part de Al-Hussein ibn Yazid, de la part d'Ibrahim ibn Al-Hakam ibn Dhihir, de la part d'Abdullah ibn Jurayr Al-Abdi, de la part de Ja'far ibn Muhammad, que la paix soit sur eux, qu'il disait: Louange à Allah qui n'est pas saisi, ni palpé, ni touché par les cinq sens, ni atteint par l'illusion, ni décrit par les langues. Tout ce qui est perçu par les sens, ou atteint par les mains, est une créature. Allah est Celui qui est élevé où que l'on cherche Sa présence. Louange à Allah qui existait avant toute existence, Il n'était pas inexistant pour être décrit, mais Il était le premier, existant sans avoir été créé. Sa louange est sublime. Il a créé les choses avant leur création, donc elles étaient comme Il les a créées. Il sait ce qui était et ce qui est, existant, quand il n'y avait rien et nul locuteur ne parlait de Lui, alors Il était quand rien n'était.
Le contenu principal du hadith est une louange à Allah pour Son existence au-delà de toute perception humaine et pour Sa prééminence en tant que Créateur de toute chose, avant même leur création. Allah est décrit comme étant au-dessus de toute description humaine et de toute compréhension limitée, transcendant les sens et les capacités humaines. La louange est exprimée pour Sa connaissance infinie et Sa préexistence éternelle, bien avant toute existence matérielle. Le hadith souligne la grandeur et l'unicité d'Allah, affirmant Sa suprématie et Son existence absolue avant toute autre chose.
18. `Ali ibn Ahmad ibn Muhammad ibn `Imran al-Daqqaq (may Allah have mercy on him) said: Muhammad ibn Abu `Abd Allah al-Kufi said: Muhammad ibn `Isma`il al-Barmaki said: alHusayn ibn al-Hasan ibn Burdah said: al- `Abbas ibn `Amr al-Fuqami said on the authority of Abu al-Qasim Ibrahim ibn Muhammad al- `Alawi, on the authority of al-Fath ibn Yazid alJurjani that I met him (AS) on my return from Mecca to Khurasan and he was going to Iraq. I heard him say that “Whoever fears Allah is feared, and whoever obeys Allah is obeyed.” So I politely went over to him and greeted him. Hence, he (AS) returned my greetings and then added: O Fath, he who pleases the Creator does not consider the displeasure of the creation. And he who displeases the Creator deserves that that displeasure of creation overpowers him. Verily, the Creator can only be described by means of the attributes He has given Himself. And how could He be described when he made the senses incapable of conceiving Him, the concepts incapable of describing Him, and the eyes incapable of perceiving Him? He is far above the attributes of the attributers and the descriptions of the describers. He is distant in His Closeness and close in His Distance. Thus, He is near in His Farness and Far in His Nearness. Since He created conditions, the question `how’ cannot apply to Him. He ionized space; therefore, the question `where’ cannot apply to Him. IN doing so He is the Inventor [Mubdi’] of conditions and space. O Fath! Everybody is nourished with food except the Creator, the Sustainer. Verily, He created bodies, yet He has neither body nor image. He does not have parts, not does He have an end. He does not increase or decrease. He is not composed of any substance that would be found in a body. He is the Subtle, the All-Knowing, the All-Listening, and the All-Hearing. He is the One, the Unique, and the Needless. He begets not, nor is He begotten, and there is nothing equal unto Him. He is the Producer of All things. He gave shape to all bodies and made all images. IF it were as the anthropomorphist say, then the Creator could not be distinguished from the created, the Sustainer from the sustained, or the Originator from the originated. However, He is the Producer. He differs from created bodies, images and things in that He resembles nothing. I asked: “if Allah is One and humankind is one, do they not resemble each other in oneness?” Hence, he (AS) replied: You have said something impossible. May Allah secure you! Verily, the resemblance is limited to meaning. Names are one, and they indicate what is named. When it is said that the human being is one, it means that he is one as opposed to two. But, in fact, the human being is not truly one because his body parts are different and his colors are different. He is composed of many parts which are not the same. His blood is other than his flesh. His flesh is other than his blood. His nerves are other than his veins. His hair is other than his skin. His darkness is other than his paleness. Likewise is the rest of creation. Thus, the human being in only “one” in name but not “one” in meaning. Allah, Exalted be His Majesty, is One and there is none other than Him. There is no variation, contrast, increase, or decrease in Him. As for the human being, he is created from different parts and different substances. He is only “one” in combination. I enquired: As for your statement regarding “the Subtle,” kindly explain it to me, I know, of course, that His Subtlety differs from that of others. However, I would appreciate it if you could explain it to me in greater detail. Therefore, he (AS) answered: O Fath! I said: He is Subtle in subtleness of His Creation and in His Knowledge of microscopic matter. Do you not see His Stamp on the various types of plants, both soft and rough? And do you not contemplate the subtle creation of creatures like the gnat and the mosquito and those insects which are even smaller than these two and are almost invisible to the naked eye? In fact, they are almost invisible due to their tiny size, making it virtually impossible to differentiate the male from the female, and the young from the old. Thus, when we see the smallness of creatures in their refinement, their instinct to reproduce, and their fear of death; when we see the creatures that exist in the depths of the oceans, and in the branches of trees; when we see what exists in deserts and wastelands, and that each species has a means of communication through which they are understood by their offspring; when we see how creatures feed their offspring, and how creatures are distinguished by color, red with yellow, and white with red; then, and only then do we come to appreciate the subtlety of the Creator. Verily, everything has a precursor. Allah, the Creator, the Subtle, and the Sublime created everything out of nothing. I asked: “May I be your ransom! Is there a creator other than the Sublime Creator?” He (AS) replied: Verily, Allah, the Blessed and High says: Blessed be Allah, the best of creators.1 He has certainly acknowledged that there are creators among His Servants, including Jesus, the son of Mary [Isa ibn Maryam] (AS). He created from clay a figure of a bird by the will of Allah. Then he breathed into it, and it became a bird, by the will of Allah. And Samiri made for them the body of a calf that mooed. I enquired: “Undoubtedly `Isa created from clay a bird as a proof of his Prophethood, while Samiri made the body of calf to refute Musa’s (AS) Prophethood. Was that Allah’s will? Certainly this is astonishing.” He answered: Woe unto you, O Fath! Verily, Allah has two intents or two wills; the definite [hatm] intent, and the determined [`azm] intent. He forbids with desire, and orders without desire. Have you not seen that He banned Adam (AS) and his wife from eating from the tree while He wanted them to. Had he not willed it, they would not have eaten it, and if they had not eaten it, they would have defied Allah’s will. He ordered Ibrahim (AS) to slaughter his son Isma`il (AS) and desired him not to slaughter him. If He did not will for him to slaughter him, then Ibrahim (AS) would have defied Allah’s will, the Mighty and High. I said: “You have relieved me. May Allah relieve you! Except that you asked: `The All-Hearing and the All-Seeing, does He hear with an ear and see with an eye?” Consequently, He (AS) replied: Most certainly He hears what He sees and sees what He hears. He sees, but not with an eye like the eyes of the created. He hears, but not like the listeners listen. He hears in the sense that nothing is hidden from Him, not even the movement of a black particle on a hard rock in the dark of the night, in the depth of the Earth or in the depth of the oceans. We say: He is Seeing but not like the created. And when He comprehends all languages, and does not confuse one from another. We say: He hear, but not like others hear. I commented: “May I be your ransom! I still have one last question.” He (AS) said: “Proceed for the sake of Allah, for the good deeds of your father!” I asked: “Would He know the things that He has not made; that if He did make them, how would they be?” He answered: Woe to you! Your questions are defiantly difficult. Have you not heard Allah say? If there had been in them any gods except Allah, they would both have certainly been in a state of disorder. And His Word: And some of them would certainly have overpowered others. And He said relating an account of the people of Hell: Take us out; we will do good deeds other than those which we used to do.4 And He said: And if they were sent back, they would certainly go back to that which they are forbidden. He certainly knew what would have happened if other things had happened. I then got up to kiss his hand and feet, but he (AS) brought his head nearer: hence I kissed his face and head. I left with so much contentment and joy that I am incapable of describing what was clarified for me of virtue and fortune. The Compiler (may Allah be pleased with him) of this book says: Verily, Allah, the Blessed, the High, forbade Adam and his wife from eating from the tree while knowing that they would both eat from it. However He, the Mighty and High, decided that He would not prevent them fro eating from the tree through determination [jabr] and power [qudrah], in the same fashion that He had prohibited them from eating by order and rebuke [zajr]. Thus, this is the meaning of His Will in these two case. If He, the Mighty and High, prohibited fthem from eating by determination, and thenthey ate from it, they would have defied His will, as al- ‘Alim1 (the Learned (AS) has said. “Exalted is Allah, the Most High, from inability.
Nous a informé Ali ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Imran Al-Daqqaq, qu'Allah lui fasse miséricorde, qui a dit : Nous a informé Muhammad ibn Abi Abdullah Al-Kufi, qui a dit : Nous a informé Muhammad ibn Isma'il Al-Barmaki, qui a dit : Nous a informé Al-Hussein ibn Al-Hasan ibn Burdah, qui a dit : Nous a informé Al-Abbas ibn Amr Al-Faqimi, de la part d'Abu Al-Qasim Ibrahim ibn Muhammad Al-Alawi, de Al-Fath ibn Yazid Al-Jurjani, qui a dit : J'ai rencontré Ali (que la paix soit sur lui) sur le chemin alors que je me dirigeais de La Mecque vers le Khorasan et qu'il se dirigeait vers l'Irak. Je l'ai entendu dire : "Celui qui craint Allah sera craint, et celui qui obéit à Allah sera obéi." J'ai alors accéléré pour le rejoindre, je l'ai atteint, je lui ai salué et il m'a répondu le salut, puis il a dit : "Ô Fath, celui qui satisfait le Créateur n'est pas préoccupé par la colère de la créature, et celui qui provoque la colère du Créateur risque de subir la colère de la créature. Le Créateur n'est décrit que par ce avec quoi Il s'est décrit Lui-même, comment alors pourrait-on Le décrire alors que les sens ne peuvent Le percevoir, les illusions ne peuvent Le saisir, les dangers ne peuvent Le circonscrire, et les regards ne peuvent Le saisir ? Il est au-dessus de ce que les décrivants décrivent, et Il est exalté au-dessus de ce que les attribuants attribuent, Il est éloigné dans Sa proximité, et proche dans Son éloignement. En Son éloignement, Il est proche, et en Sa proximité, Il est éloigné. Comment donc Le décrire en disant "comment" alors qu'il n'y a pas de "comment", et où Le situer en disant "où" alors qu'il n'y a pas de "où", car Il est le Créateur des caractéristiques et des localisations. Ô Fath, chaque corps est nourri par une nourriture, sauf le Créateur, le Pourvoyeur, car Il est le corps des corps, Il n'est pourtant pas un corps ni une forme, Il n'est pas divisé, ni composé, ni augmenté, ni diminué, Il est exempt de toute ressemblance avec Ses créatures, et Il est le Subtil, l'Omniscient, l'Audient, le Clairvoyant, l'Unique, l'Un, l'Absolu. Il n'a ni engendré ni été engendré, et nul n'est équivalent à Lui. Il est le Créateur des choses et le Formateur des formes, si tel était comme le prétendent les anthropomorphistes, on ne saurait distinguer le Créateur de la créature, ni le Pourvoyeur du pourvu, ni le Créateur du créé. Mais Il est le Créateur, distingué de Ses créatures par Ses attributs, car rien ne Lui ressemble. J'ai dit : "Alors Allah est Un et l'homme est un, n'y a-t-il pas une similitude dans l'unicité ?" Il a répondu : "Que Dieu renforce ta certitude, la similitude est dans les significations, quant aux noms, ils sont uniques et indiquent le nommé, car quand on dit que l'homme est un, cela indique qu'il est un seul corps et non pas deux, et l'homme lui-même n'est pas un, car ses membres sont différents, ses couleurs sont diverses et non unies, il est composé de parties distinctes, le sang n'est pas la chair, la chair n'est pas le sang, les nerfs ne sont pas les veines, les cheveux ne sont pas la peau, et la noirceur n'est pas la blancheur, de même pour toute la création, l'homme est un dans le nom, mais non pas dans la signification, tandis que Dieu, exalté soit-Il, est Un
19. `Ali ibn Ahmad ibn Muhammad ibn `Imran al-Daqqaq (RA) said: Muhammad ibn Abu `Abd Allah al-Kufi said: Muhammad ibn Ja`far al-Baghdadi related to me on the authority of Sahl ibn Ziyad that Abu al-Hasan `Ali ibn Muhammad al-Taqi (AS) said: O Allah! The imaginations of the imaginative are astonished; the curiosity of the curious has failed; the descriptions of the describers are ruined; and the words of the vain doers have faded in their attempts to perceive You. The eyes cannot reach You with indication or perception. They are far from the mark, so far from the mark! O First One, O Unique, O Incomparable! You are Exalted above everything in Might and Pride! And You are Lofty behind every depth and end with Power and Pride.
IsnādAli ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Imran al-Daqqaq a rapporté: Muhammad ibn Abi Abdullah al-Kufi nous a informés, qui a dit: Muhammad ibn Ja'far al-Baghdadi m'a informé, de la part de Sahl ibn Ziyad, de Abu al-Hasan Ali ibn Muhammad (sur eux la paix), qu'il a dit:
"Ô mon Dieu, les illusions des illusionnistes se sont égarées, et le regard des observateurs s'est limité, et les descriptions des décrivant se sont dissipées, et les paroles des falsificateurs se sont évanouies devant la grandeur de Ta nature étonnante, ou la réalisation de Ton élévation. Tu es dans un endroit qui n'a pas de limite, et aucun regard ne peut Te saisir par un signe ou une expression. Loin, très loin, ô Celui Unique, ô Celui Unique, ô Celui Unique. Tu as éclaté dans l'élévation par la grandeur de Ta majesté, et Tu t'es élevé au-dessus de toute obscurité et fin par la puissance de la fierté."
20. `Ali ibn Ahmad ibn Muhammad ibn `Imran al-Daqqaq (RA) said: Muhammad ibn Abu `Abd Allah al-Kufi related to me on the authority of Muhammad ibn Isma`il al-Barmaki, on the authority of al-Husayn ibn al-Hasan that Abu Sumaynah related to me on the authority of Isma`il ibn Aban, on the authority of Zayd ibn Jubayr, on the authority of Jabir al-Ju`fi who said A man from the learned natives of Sham (Greater Syria) came to Abu Ja`far al-Baqir (AS) and said: “I have come to you concerning an issue that nobody could explain to me. I have asked three different persons, and each of them gave me a different answer.” Abu Ja`far (AS) said: “What is it?” Hence he explained: “What is the first thing that Allah, the Mighty and High, created from His Creation? Some of those whom I asked said: `Omnipotence.’ Some said: `Knowledge.’ And others said: `the Spirit.” Therefore, Abu Ja`far (AS) replied: They have said nothing! Let it be known that Allah, may His Remembrance be Exalted, was there when nothing but Him was there. He was Honorable when there was no honor, because He was there before His Honor and this is His Word: Glory be to your Lord, the Lord of Honor, above what they describe.1 He was the Creator when there was no creation. Thus, the first thing He created in creation was water, the element from which all things are form. So the questioner enquired: “Did He crate the (first) thing from something or from nothing?” Consequently, He (AS) answered: He created the thing from nothing which existed before it. And if He had created the thing from something, then nothing would be discontinuous. Thus, other that Allah would have existed along with Him. In fact, Allah was there, and there was nothing with Him. Hence, He created the thing from which all things originate, and that is water.
IsnādNous a informé Ali ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Imran al-Daqqaq, qu'Allah lui fasse miséricorde, qui a dit: m'a informé Muhammad ibn Abi Abdullah al-Kufi, de la part de Muhammad ibn Isma'il al-Barmaki, de la part de al-Husayn ibn al-Hasan, qui a dit: m'a informé Abu Saminah, de la part de Isma'il ibn Aban, de la part de Zayd ibn Jubayr, de la part de Jabir al-Ju'fi, qui a dit: Un homme parmi les savants du Sham vint voir Abu Ja'far, que la paix soit sur lui, et dit: Je viens te poser une question à laquelle personne n'a pu répondre pour moi. J'ai interrogé trois groupes de personnes et chacun a donné une réponse différente de l'autre. Abu Ja'far, que la paix soit sur lui, demanda: Et quelle est cette question? L'homme dit: Je te demande, quel est le premier des créés de Dieu, exalté soit-Il, parmi Ses créatures? Certains de ceux que j'ai interrogés ont dit: La Puissance, d'autres ont dit: La Connaissance, d'autres encore ont dit: L'Esprit. Abu Ja'far, que la paix soit sur lui, répondit: Ils n'ont rien dit de correct. Je vais te dire que Dieu, que Son nom soit glorifié, était et rien d'autre n'était, Il était Puissant sans que la Puissance ne Lui soit attribuée, car Il était avant que Sa Puissance ne Lui soit attribuée. Cela est confirmé par Sa parole: "Gloire à ton Seigneur, le Seigneur de la Puissance, Il est au-dessus de ce qu'ils décrivent." Il était le Créateur sans être créé. Ainsi, la première chose qu'Il a créée parmi Ses créatures est la substance dont toutes les choses sont faites, et c'est l'eau. L'interrogateur demanda: Cette substance a-t-elle été créée à partir de quelque chose ou à partir de rien? Abu Ja'far répondit: Il a créé cette substance sans qu'elle ne provienne de quelque chose qui l'a précédée. Si cette substance avait été créée à partir de quelque chose, elle n'aurait jamais cessé d'exister, et Dieu n'a jamais cessé d'exister alors qu'Il était seul, sans rien d'autre avec Lui. Ainsi, Il a créé cette substance dont toutes les choses sont faites, et c'est l'eau.
[Contenu principal du hadith traduit]
21. My father (may Allah have mercy on him) that Sa`d ibn `Abd Allah said: Muhammad ibn AlHusayn ibn Abu al-Khattab said on the authority of Muhammad ibn Isma`il ibn Bazi, on the authority of Ibrahim ibn `Abd al-Hamid that I heard Abu al-Hasan al-Kadhim (AS) saying the following prayer while he was in prostration: “O He who is so High that nothing is above Him! O He who is so near that nothing is without Him! Forgive me and my Companions!”
IsnādAbu Rahmah رحمه الله a dit: Sa'd ibn Abdullah nous a informés, qui a dit: Muhammad ibn al-Husayn ibn Abi al-Khattab nous a informés, de la part de Muhammad ibn Isma'il ibn Buzi', de la part d'Ibrahim ibn Abd al-Hamid, qui a dit: J'ai entendu Abu al-Hasan عليه السلام dire pendant sa prosternation: "Ô Toi qui es élevé sans rien au-dessus de Toi, Ô Toi qui es proche sans rien en dessous de Toi, pardonne-moi et à mes compagnons."
"Ô Toi qui es élevé sans rien au-dessus de Toi, Ô Toi qui es proche sans rien en dessous de Toi, pardonne-moi et à mes compagnons."
22. My father (may Allah have mercy on him) that Ahmad ibn Idris said on the authority of Muhammad ibn Ahmad, on the authority of Sahl ibn Ziyad, on the authority of Ahmad ibn Bishr, on the authority of Muhammad ibn Jamhur al- `Ammi, on the authority of Muhammad ibn al-Fudayl ibn Yasar, on the authority of `Abd Allah ibn Sinan that Abu `Abd Allah al-Sadiq (AS) said the following regarding the Great Lord and God: “None but Allah can create something out of nothing. None but Allah can transfer one substance into another. None but Allah can transfer existence into non-existence.”
IsnādAbu Rahmah (qu'Allah lui fasse miséricorde) a dit: Nous a informés Ahmad ibn Idris, de la part de Muhammad ibn Ahmad, de la part de Sahl ibn Ziyad, de la part d'Ahmad ibn Bashir, de la part de Muhammad ibn Jamhur al-Ammi, de la part de Muhammad ibn al-Fudayl ibn Yasar, de la part d'Abdullah ibn Sinan, de la part d'Abu Abdullah (sur lui la paix), qui a dit:
Dans la grandeur de la Seigneurie et la grandeur de la Divinité: Rien n'existe en dehors d'Allah, et rien ne peut être transféré de son essence à une autre essence sauf par Allah, et rien ne peut être transféré de l'existence au néant sauf par Allah.
23. Muhammad ibn Musa ibn al-Mutawakkil (may Allah be pleased with him) said: `Ali ibn Ibrahim ibn Hashim said: My father said on the authority of al-Rayyan ibn al-Salt, on the authority of `Ali ibn Musa al-Riza (AS) on the authority of his father, on the authority of his forefather, on the authority of Commander of the Faithfuly (AS) that The Messenger of Allah (SA) said: Allah, Exalted be His Sublimity, said: He who interprets My Words on the basis of his own personal opinion does not believe in Me. He who compares Me to My Creation does not believe in Me. And he who uses analogy [qiyas] in religion is not of My Religion.
IsnādNous a informé Muhammad ibn Musa ibn al-Mutawakkil (qu'Allah soit satisfait de lui) qui a dit: Nous a informé Ali ibn Ibrahim ibn Hashim, qui a dit: Nous a informé mon père, de la part de Rayan ibn al-Salt, de la part de Ali ibn Musa al-Rida (que la paix soit sur eux), de la part de son père, de la part de ses ancêtres, de la part de l'Imam Ali (que la paix soit sur lui), qui a dit: Le Messager d'Allah (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui) a dit: Allah, Majestueux et Glorieux soit-Il, a dit: "Celui qui interprète Mes paroles selon son opinion personnelle, n'a pas vraiment cru en Moi; celui qui Me connaît en Me comparant à Ma création, ne M'a pas vraiment reconnu; et celui qui utilise le raisonnement analogique dans Ma religion, n'a pas vraiment suivi Ma religion."
Le contenu principal du hadith est une parole d'Allah transmise par le Prophète Muhammad (que la paix et les bénédictions d'Allah soient sur lui), mettant en garde contre l'interprétation personnelle des paroles divines, la comparaison de Dieu à Sa création et l'utilisation du raisonnement analogique dans la religion.
24. Abu `Abd Allah al-Husayn ibn Muhammad al-Ushnani al-Razi the jurist in Balkh said tha `Ali ibn Mihrawayh al-Quzwini said on the authority of Dawud ibn Sulayman al-Farra’, on the authority of `Ali ibn Musa al-Rida (AS) on the authority of his father, on the authority of his forefathers (AS), on the authority of `Ali (AS) that The Messenger of Allah (SA) said: “Divine unity is half of faith And increase your sustenance by means of charity.”
IsnādNous a informé Abu Abdullah Al-Hussein ibn Muhammad Al-Ashnani Al-Razi Al-Adl à Balkh, qui a dit: Nous a informé Ali ibn Mahruwayh Al-Qazwini, de Dawud ibn Sulayman Al-Farrah, de Ali ibn Musa Al-Rida, de son père, de ses ancêtres, de Ali (sur lui soit la paix), qui a dit: Le Messager d'Allah (que la prière d'Allah et Son salut soient sur lui et sa famille) a dit: "L'unicité d'Allah est la moitié de la religion, et la subsistance descend par l'aumône."
L'unicité d'Allah est la moitié de la religion, et la subsistance descend par l'aumône.
25. Muhammad ibn Musa ibn al-Mutawakkil (may Allah have mercy on him) said: `Ali ibn alHusayn al-Sa`dabadi said: Ahmad ibn Abu `Abd Allah al-Barqi said on the authority of dawud ibn al-Qasim that I heard `Ali ibn Musa al-Rida (AS) that “He who compares Allah with His creation is an infidel and he who limits Him spatially is an unbeliever. And he who attributes to Him what is forbidden is a liar.” Then he (AS) recited this verse: Only they forge the lie who do not believe in Allah’s communications, and these are the liars.
IsnādNous a informé Muhammad ibn Musa ibn al-Mutawakkil (qu'Allah lui fasse miséricorde), qui a dit: Nous a informé Ali ibn al-Hussein al-Sa'dabadī, qui a dit: Nous a informé Ahmad ibn Abi Abdullah al-Barqi, de Dawud ibn al-Qasim, qui a dit: J'ai entendu Ali ibn Musa al-Rida (sur eux la paix), dire: Celui qui compare Allah à Sa création est polythéiste, et celui qui Lui attribue un endroit est mécréant, et celui qui Lui attribue ce qu'Il a interdit est un menteur. Puis il récita ce verset: "Ceux qui ne croient pas aux signes d'Allah, ce sont eux les menteurs."
Celui qui compare Allah à Sa création est polythéiste, et celui qui Lui attribue un endroit est mécréant, et celui qui Lui attribue ce qu'Il a interdit est un menteur. Puis il récita ce verset: "Ceux qui ne croient pas aux signes d'Allah, ce sont eux les menteurs."
26. Abu al- `Abbas Muhammad ibn Ibrahim ibn Ishaq al-Taliqani (may Allah be pleased with him) said: Abu Sa`id al-Hasan ibn `Ali al-Adwi said: Al-Haytham ibn `Abd Allah al-Rummani said: `Ali ibn Musa al-Rida (AS) on the authority of his father Musa ibn Ja`far (AS) on the authority of his father Ja`far ibn Muhammad (AS) on the authority of his father Muhammad ibn `Ali (AS) on the authority of his father `Ali ibn al-Husayn on the authority of his father alHusayn ibn `Ali (AS) that The Commander of the Faithful (AS) addressed the people in the Mosque of al-Kufah in the following terms: All praise be to Allah, Who is neither from anything nor creates from anything. The creation of all things from nothing is a manifestation of His Omnipotence. The fleeting nature of all things ins a manifestation of His Permanence. Although no space is devoid of Him, He cannot be subjected to the question “where?” Nothing is similar to Him so He cannot be described through similarity [kayfiyya]. Neither is anything absent from His Knowledge so that He may know it through distinction. He is Dissimilar to the attributes which He has brought about. He cannot be comprehended by what He has created. He is beyond behavioral states due to His Magnificence and Exalted Nature. Limits are forbidden to Him in the brilliant acute mind’s proficiencies. Enquiring minds cannot comprehend His Nature. Intellectual explorers cannot conceive His Shape. Due to His Greatness, He cannot be confined to space. Due to His Majesty, He is beyond measure. Due to His Magnificence, He cannot be divided. Imaginations cannot grasp Him entirely. He cannot be comprehended by minds nor can He be compared. The most eager of intellects cannot hope to comprehend Him through inference. Oceans of Knowledge have dried up attempting to fathom Him. The sharpest minds of the opponents have shriveled attempting to describe His Omnipotence. He is One but not numbers; Everlasting, but not with an extent; and Existing, but without support. He is neither a genus so that the species may be compared to Him, nor a shape so that the shapes may be compared to Him; nor like other things so that descriptions may apply to Him. Intellects have floated away in the waves of His Perception. Imaginations are astonished when contemplating His Eternity. Intellects are prevented from understanding His Omnipotence. The minds have drowned in the depths of the orbit of His Realm which possesses power over the bestowal of blessings, and which forbids with magnificence. He is Sovereign over all thins. He never declines nor is encompassed by an attribute. The obstinate fixed stars surrender to Him through their orbit. The firm causes submit to Him in the utmost heights of their section as a witness from all species over His Lordship. The inability of beings bears witness to His Omnipotence. The coming into being of beings bear witness that He is without a beginning. And the death of beings bears witness that He is Everlasting. Thus, there is no refuge for them from His Reach; there is no fleeing His Encirclement; there is no hiding from His Decree; and there is no avoiding His Omnipotence. The composition of nature is proof. Creation out of nothing is proof that He has no beginning. The creative power is sufficient as an admonition. Thus, there is no limit connected to Him, no likeness of Him, and there is nothing hidden from Him. Exalted is He, the Most High, from the attributes of created things! I bear witness that there is no god but Allah, with faith in His Lordship, and in contrast to those who deny Him. And I bear witness that Muhammad is His servant and His Messenger, the Inhabitant of the Best Resting Place, the Fruit of the Most Noble Lions and Purified Wombs, the Product of the Most Dignified Lineage and Best Birth place which is inaccessible to others and which has the most honorable foundation. He was chosen by Allah as His trustworthy Friend from the Tree of Prophethood. The tree possesses fine wood, an upright trunk, high branches, blooming twigs, ripened fruits, and a precious interior. In nobility was the tree planted, and in sanctity it grew, branching off, and producing honorable fruits. Hence, the tree was given prestige, and was made lofty by the Prophet Muhammad (SA). Eventually, Allah, the Mighty and High, honored him with the Trusted Spirit [al-Ruh alAmin], the Open Light [al-Nur al-Mubin], and the Evident Book [al-Kitab al-Mustabin]. He made Alboarak [buraq] subservient to Muhammad (SA) and the Angels greeted him. The devils were frightened of him. Through him, Allah destroyed the idols, and the gods that were served other than Him. His practice [Sunnah] is sensible, his conduct [sirah] is just, and his judgment is true. He complied with what his Lord ordered him, and fulfilled his responsibilities. He clearly preached Divine Unity, and made known to creation that there is no god but Allah, the One, the Only, who has not associates. Eventually, he purified the concept of Diving Unity, attributing all Lordship to Him. Through Divine Unity, He made apparent his proof, and with Islam elevated his status. Allah, the Mighty and High, chose for His Prophet (SA) the spirit, the status, and the expedition. May Allah bless him, and his Purified Progeny, as He has blessed all of the Prophets who preceded him!
IsnādAbu Al-Abbas Muhammad ibn Ibrahim ibn Ishaq Al-Talaqani a rapporté: Abu Sa'id Al-Hasan ibn Ali Al-Adawi a rapporté: Al-Heitham ibn Abdullah Al-Ramani a rapporté: Ali ibn Musa Al-Rida a rapporté de son père Musa ibn Ja'far, de son père Ja'far ibn Muhammad, de son père Muhammad ibn Ali, de son père Ali ibn Al-Hussein, de son père Al-Hussein ibn Ali (que la paix soit sur eux) a dit: "L'Imam des croyants (Ali) a prononcé un sermon aux gens dans la mosquée de Kufa, disant: Louange à Allah qui n'a pas été créé, et rien n'a été créé avant Lui, témoignant de la création des choses par Sa prééminence éternelle, et de leur impuissance par rapport à Sa puissance, et de leur anéantissement perpétuel par Sa permanence. Rien ne Lui est caché, et Il n'a pas de similitude qui puisse Le décrire, et rien n'échappe à Sa connaissance."
[Le contenu principal du hadith est une louange à Allah pour Sa création et Sa connaissance infinie, ainsi que pour Sa transcendance et Sa puissance suprême. L'Imam Ali souligne l'unicité de Dieu et témoigne de la prophétie de Muhammad, louant sa guidance et sa mission jusqu'à l'affirmation de l'unicité divine.]
27. Muhammad ibn Muhammad ibn `Isam al-Kulayni (may Allah have mercy on him) said: Muhammad ibn Ya`qub al-Kulayni said: Muhammad ibn `Ali ibn Ma`an said: Muhammad ibn `ali ibn `Atikah on the authority of al-Husayn ibn al-Nadr al-Fihri, on the authority of `Amr alAwza`I, on the authority of `Amr ibn Shimr, the authority of Jabir ibn Yazid al-Ju`fi, on the authority of Abu Ja`far Muhammad ibn `Ali al-Baqir (AS), on the authority of his father (AS) that His grandfather, Imam `Ali, the Commander of the Faithful, delivered the following sermon seven days after the death of the Prophet (SA), after he had completed the compilation of the Qur`an: All praise be to Allah, who, although He is the Existent, cannot be conceived by the imagination. Intellects are prevented from imagining His Essence through likeness and form. His Essence does not alter. He is indivisible in His Perfection. He is the Distinguisher, but not through differences of place. He is the Establisher, but not through composition. He is the Knower, but not through instruments. His Knowledge does not depend on instruments.. There is no knowledge besides Him. If it is said: `He was there’ then it is based on the eternity of His Existence. And if it is said: `He is still there’ then it is due to negating His non-existence. Thus, praise be Him and Exalted is He from the words of he who serve s other than Him and take a god other than Him, the Elevated, High. We extol Him with the praise that He approved for His creation, and made mandatory upon Himself to accept it. I bear witness that there is no god but Allah, Alone, without associates, and I bear witness that Muhammad is His servant and His Messenger. The two witnesses elevate the statement, and multiply the deeds. The scale of actions becomes lighter when these two witnesses are removed form it, and it becomes heavier when these two are places in it. With these two is the achievement of Paradise, escape from Hell, and crossing of the Bridge (al-Sirat). With the two witnesses people may enter Paradise, and with sending blessings [salawat] people attain mercy. Therefore, increase the blessings you send to your Prophet (SA) and his Progeny (AS): Verily, Allah and His Angels bless the Prophet; O you who believe, send blessings unto him and salute him with a salutation worthy of respect. O people! There is no honor greater than Islam, no nobility more respectful than piety, no refuge safer than godliness, no intercessor better than the repentance, no treasure more beneficial than knowledge, no respect higher than forbearance, no value more emphatic than manners, no relation lower than anger, no beauty more attractive than intellect, no bad deed worse than lying, no protection more effective than quietness, no dress more beautiful than health, and no absence closer than death. O people, whoever has walked on the surface of the Earth will certainly fall to its depth. The night and day are speedy in demolishing lives, and for every spark of life there is nourishment. For every seed there is a consumer, and you are the nutrients of death. Most certainly he who recognizes time does not neglect to get prepared (for the Hereafter). No one escapes death, neither the rich through wealth, nor the poor through poverty. O people! Whoever fears his Lord refrains from oppression. He who does not guard his tongue, obscene language overtakes him; and he who does not know the difference between right and wrong belongs to the animal kingdom. How small is suffering compared to tomorrow’s need (the Day of Judgment)! How far it is! Your ignorance (of God) is caused by your defiance, and your sins. How close it: the comfort from exhaustion and the misery from ease. Calamity is not calamity if it is followed by Paradise and the welfare is not welfare if it is followed by Hell. Every ease other than Paradise is inconsiderable and every tribulation other than the Hell is relief.
IsnādNous a informé Muhammad ibn Muhammad ibn 'Isam al-Kulayni, qu'Allah lui fasse miséricorde, qui a dit : Nous a informé Muhammad ibn Ya'qub al-Kulayni, qui a dit : Nous a informé Muhammad ibn 'Ali ibn Ma'an, qui a dit : Nous a informé Muhammad ibn 'Ali ibn 'Atiyya, de Husayn ibn an-Nadr al-Fahri, d'Amr al-Awza'i, d'Amr ibn Shimr, de Jabir ibn Yazid al-Ju'fi, d'Abu Ja'far Muhammad ibn 'Ali al-Baqir, de son père, de son grand-père, paix sur eux.
Le Commandeur des Croyants, qu'Allah lui fasse miséricorde, a dit dans un discours qu'il a prononcé sept jours après le décès du Prophète, paix et bénédictions d'Allah sur lui, lorsqu'il eut achevé la compilation du Coran : Louange à Allah qui a dépassé les conceptions pour être atteint, et a voilé les esprits pour qu'ils n'imaginent pas Sa nature dans Son rejet du semblable et de la forme. Il n'y a rien qui Lui soit semblable dans Sa nature, et Il n'est pas divisé par la numérotation dans Sa perfection. Il est distinct des choses sans être dans des lieux différents, Il les maîtrise sans fusion, Il les connaît sans outil - la connaissance n'est possible qu'à travers Lui - et entre Lui et ce qui est connu de Lui, il n'y a pas de connaissance d'un autre que Lui. S'il est dit qu'Il était, alors c'est une interprétation de l'éternité de l'existence, et s'il est dit qu'Il n'a jamais cessé d'être, alors c'est une interprétation de l'élimination du néant. Gloire et pureté à Lui, au-dessus de ce que disent ceux qui L'associent et prennent un autre dieu que Lui, exalté soit-Il. Nous Le louons avec la louange qu'Il a agréée pour Sa création, et qu'Il a rendue obligatoire pour Lui-même. J'atteste qu'il n'y a de divinité digne d'adoration qu'Allah, seul, sans associé, et j'atteste que Muhammad est Son serviteur et Son messager, deux attestations qui élèvent la parole, multiplient les actes, allègent la balance pour ceux qui les élèvent et la rendent lourde pour ceux qui les posent, et par lesquelles on obtient le succès au Paradis, le salut du Feu, le passage sur le Pont, et par lesquelles on entre au Paradis, et par la prière on obtient la miséricorde. Multipliez donc les prières sur votre Prophète et sa famille. Certes, Allah et Ses anges prient sur le Prophète. Ô vous qui croyez, priez sur lui et adressez-lui vos salutations. Ô gens, il n'y a pas d'honneur plus élevé que l'Islam, pas de générosité plus précieuse que la piété, pas de forteresse plus sûre que la crainte révérencielle, pas d'intercesseur plus efficace que le repentir, pas de trésor plus utile que la connaissance, pas de dignité plus élevée que la clémence, pas de compte plus complet que la bienséance, pas de lignée plus noble que la retenue, pas de beauté plus embellie que la raison, pas de mal plus mauvais que le mensonge, pas de gardien plus vigilant que le silence, pas de vêtement plus beau que la santé, pas d'absent plus proche que la mort. Ô gens, quiconque marche sur terre finit par retourner à son ventre, et la nuit et le jour s'activent à détruire les existences. Chaque être vivant a sa subsistance, chaque grain a son mangeur, et vous êtes la subsistance de la Mort. Celui qui connaît les jours ne néglige pas de se préparer, personne n'échappe à la Mort,
28. Tamim ibn `Abd Allah ibn Tamim al-Qarashi (may Allah be pleased with him) said: My father related to me on the authority of Hamdan ibn Sulayman al-Naysaburi, on the authority of `Ali ibn Muhammad ibn al-Jahm that I entered the presense of al-Ma`mum while `Ali ibn Musa al-Rida (AS) was with him. AlMa`mum said to him: “O son of the Messenger of Allah (SA), do you not say that the Prophets are infallible?” He (AS) replied: “Certainly.” He says that he asked him (AS) about some verses from the Qur`an. Among his questions was: “Then tell me about the Word of Allah, the Mighty and High, regarding Ibrahim (AS): So when the night overshadowed him, he saw a star; said he: Is this my Lord?”1 Hence, (`Ali) al-Rida (AS) responded: Ibrahim (AS) was faced with three types of people: the first worshiped Venus, the second worshipped the moon, and the third worshiped the sun. This was when the came out of the den in which he was hiding. So when the night overshadowed him, he saw the planet Venus, and said: this is my Lord, as a denial and inquiry So when it set, he aid: I do not love the setting one,2 because setting is one of the attributes of the created [muhdath] and not from the attributes of the Eternal [qadim]. Then when he saw the moon rising, he asked: Is this my Lord? He said this as both denial and inquiry. So when it set, he said: If my Lord had not guided me I should certainly be of the erring people.3 Then when the day began and he saw the sun rising, he said: This is my Lord. This is greater than Venus and the moon. He (AS) said this as denial and inquiry and not as information and approval. So when it set, he said to all three types of people from the worshippers of Venus, the moon and the sun: O my people! Surely I am clear of what you set up (with Allah). Surely I have turned myself, being upright, wholly to Him who originated the Heaven and the Earth, and I am not of the polytheists.4 Verily, Ibrahim (AS) intended to clarify for them the invalidity of their religion, and prove to them that worshipping Venus, the Moon, and the Sun was wrong. Rather, service belongs only to their Creator, the Creator of the Heavens and the Earth. The argument he brought forth was inspired by Allah, the Mighty and High: And this was Our argument which we gave to Ibrahim against his people.5 Al-Ma`mum said: “For Allah’s sake continue, O son of the Messenger of Allah!” The Compiler of this book says: The tradition is detailed; we have extracted from it the required passage. I have transmitted all of it in the book `Uyun Akhbar al-Rida (AS). 29. Muhammad ibn al-Hasan ibn Ahmad ibn al-Walid (may Allah have mercy on him) said: Muhammad ibn Yahya al-`Attar said on the authority of al-Husayn ibn al-Hasan ibn Aban, on the authority of Muhammad ibn Auramah, on the authority of Ibrahim ibn al-Hakam ibn Zuhayr, on the authority of `Abd Allah ibn Jarir al-`Abdi saying that Abu `Abd Allah al-Sadiq (AS) used to say: All praise be to Allah who cannot be sensed, felt or touched, as He cannot be perceived by the five senses. Imagination cannot grasp Him. Tongues cannot describe Him. Everything that can be sensed is a creation. All praise be to Allah who was when there was nothing but He. He made all things according to a design. He knows what has been and what will be.
IsnādTamīm ibn ʿAbd Allāh ibn Tamīm al-Qurashī a rapporté: Mon père m'a informé, de la part de Ḥamdān ibn Sulīmān al-Nīsābūrī, de la part de ʿAlī ibn Muḥammad ibn al-Jaḥm, qui a dit: J'ai assisté à une assemblée avec al-Maʾmūn, et ʿAlī ibn Mūsā al-Riḍā était présent. Alors al-Maʾmūn lui dit: «O fils du Messager d'Allah, n'as-tu pas dit que les prophètes sont infaillibles?» Il répondit: «Si.» Alors il lui demanda au sujet de certains versets du Coran, et parmi ce qu'il lui demanda, il lui dit: «Informez-moi de la parole d'Allah le Très-Haut à propos d'Ibrāhīm (Et quand la nuit l'enveloppa, il vit une étoile et dit: «Voici mon Seigneur»).» Alors al-Riḍā a dit: «Ibrāhīm a été confronté à trois catégories: une catégorie adorait Vénus, une catégorie adorait la Lune, et une catégorie adorait le Soleil, cela lorsqu'il sortit du groupe dans lequel il était caché. Quand la nuit l'enveloppa et qu'il vit Vénus, il dit: «Ceci est mon Seigneur» par déni et par demande d'information. Quand l'étoile se coucha, il dit: «Je n'aime pas ceux qui se couchent», car le coucher est une caractéristique des créatures créées, pas des créatures éternelles. Quand il vit la Lune se lever, il dit: «Ceci est mon Seigneur» par déni et par demande d'information. Quand elle se coucha, il dit: «Si mon Seigneur ne me guide pas, je serai certes du nombre des égarés.» Puis, quand il vit le Soleil se lever, il dit: «Ceci est mon Seigneur, c'est le plus grand» par rapport à Vénus et à la Lune, en déni et en demande d'information, pas en affirmation et en reconnaissance. Quand il se coucha, il dit aux trois catégories d'adorateurs de Vénus, de la Lune et du Soleil: «O mon peuple, je me dégage de ce que vous associez. J'ai tourné mon visage vers Celui qui a créé les cieux et la terre en toute soumission, et je ne suis point du nombre des associateurs.» Ibrāhīm a voulu, par ce qu'il a dit, leur montrer l'invalidité de leur religion, et leur établir que l'adoration ne convient pas à ce qui est caractérisé par Vénus, la Lune et le Soleil, mais plutôt à l'Unique Créateur des cieux et de la terre. Ce qu'il a invoqué comme argument contre son peuple, c'est ce qu'Allah le Très-Haut lui a inspiré et accordé, comme Allah le Très-Haut a dit: «Et voilà Notre argument que Nous avons donné à Ibrāhīm contre son peuple.» Alors al-Maʾmūn dit: «Que Dieu te récompense, o fils du Messager d'Allah.» Et le récit est long, nous en avons pris une partie nécessaire, et je l'ai rapporté intégralement dans le livre des nouvelles d'al-Riḍā.
Ce hadith a été rapporté par T
30. Ahmad ibn Ziyad ibn Ja`far al-Hamadani (may Allah be pleased with him) said: `Ali ibn Ibrahim ibn Hashim said on the authority of his father, on the authority of al-Qasim ibn Yahya, on the authority of his grandfather al-Hasan ibn Rashid, on the authority of Ya`qub ibn Ja`far that I head Abu Ibrahim Musa ibn Ja`far (AS) when he was talking to a Christina monk. He said the following during the debate. Verily, Allah, the Blessed and Exalted, is Higher and Greater than to be limited to limbs, movement or measure. Imaginations cannot reach Him and minds cannot encompass Him. He revealed His Exhortations, Promises, Threats, and Commands without mouth and tongue. However, when He wills anything, He says to it “Be,” according to the message He decreed in the (Diving) Tablet.
IsnādAhmad ibn Ziyad ibn Ja'far al-Hamdani nous a informés, qu'Allah soit satisfait de lui, il a dit: Ali ibn Ibrahim ibn Hashim nous a informés, de son père, de Al-Qasim ibn Yahya, de son grand-père Al-Hasan ibn Rashid, de Ya'qub ibn Ja'far, il a dit: J'ai entendu Abu Ibrahim Musa ibn Ja'far, que la paix soit sur eux, parler à un moine chrétien, et il lui a dit dans une partie de ce qu'il discutait: "Certes, Allah, exalté et glorifié soit-Il, est plus grand et plus majestueux que d'être limité par une main, un pied, un mouvement ou un repos, ou d'être décrit par la longueur ou la brièveté, ou d'être atteint par les illusions, ou d'être compris par les limites de l'intellect. Il a révélé Ses exhortations, Ses promesses et Ses avertissements, sans organe vocal ni langue, mais comme Il a voulu dire: 'Sois', et cela a été, une parole conforme à ce qu'Il a voulu inscrire sur la Tablette."
"Certes, Allah, exalté et glorifié soit-Il, est plus grand et plus majestueux que d'être limité par une main, un pied, un mouvement ou un repos, ou d'être décrit par la longueur ou la brièveté, ou d'être atteint par les illusions, ou d'être compris par les limites de l'intellect. Il a révélé Ses exhortations, Ses promesses et Ses avertissements, sans organe vocal ni langue, mais comme Il a voulu dire: 'Sois', et cela a été, une parole conforme à ce qu'Il a voulu inscrire sur la Tablette."
31. Ahmad ibn Harun al-Fami (may Allah be pleased with him) said: Muhammad ibn `Abd Allah ibn Ja`far ibn Jami’ al-Himyari on the authority of his father, on the authority of Ahamad ibn Muammad ibn `Isa, on the authority of his father, on the authority of Muhammad ibn Abu `Umayr, on the authority of a number of them that Abu `Abd Allah al-Sadiq (AS) said: “He who compares Allah with His Creation is an infidel; and he who denies His Omnipotence is an unbeliever.”
IsnādAhmad ibn Harun al-Fami nous a informés, qu'Allah soit satisfait de lui, a dit: Muhammad ibn Abdullah ibn Ja'far ibn Jami al-Humayri nous a informés, de la part de son père, d'Ahmad ibn Muhammad ibn Isa, de son père, de Muhammad ibn Abi Umair, d'autres que lui, de Abu Abdullah, que la paix soit sur lui, a dit:
Celui qui compare Allah à Sa création est un associateur, et celui qui nie Sa puissance est un mécréant.
32. My father; and `Abd al-Walid ibn Muhammad ibn `Abdus al-`Attar (may Allah have mercy on them both) said: `Ali ibn Muhammad ibn Qutaybah said on the authority of al-Fadl ibn Shadhan, on the authority of Muhammad ibn Abu `Umayr that I entered into the presence of My Master Musa ibn Ja`far (AS) and said to him: “O son of the Messenger (SA)! Teach me about Divine Unity.” Hence, he (AS) said: O Abu Ahmad! When it comes to Divine Unity, do not go beyond what Allah, the Exalted, has mentioned in His Book, otherwise you will perish. Know that Allah, the Exalted, is One, Unique, Everlasting. He begets not so He may be inherited, nor is He begotten so He may have an associate. He has not taken a wife, a son or an associate. He is the Living that does not dies. He is the Omnipotent that is never powerless. He is the Subduer who is never overwhelmed. He is the Clement who does not hasten. He is the Eternal who does not perish. He is the Permanent who does not pas away. He is the Firm who does not decline. He is the All-Sufficient who is never in need. He is the Almighty who is never abased. He is the All-Knowing who is never ignorant. He is the Just who never oppresses. He is the Magnanimous who is never miserly. Verily, He is He whom intellects cannot anticipate. He is not located in imaginations. He is not encompassed by region. He is not contained in any place. Vision comprehends Him not, and He comprehends (all) vision; and He is the Knower of subtleties, the Aware.1 Nothing whatsoever is like unto Him, and He is the all-Hearing, the all-Seeing.2 Nowhere is there a secret counsel between three persons but He is the Fourth of them, not (between) five but He is the Sixty of them, nor less than that nor more but He is with them where so ever they are.3 He is the First who has nothing prior to Him, and the Last who has nothing after Him. He is without beginning, and the rest are creations with beginnings. Exalted is He, the Mighty, the Great, from the attributes of creation!
IsnādAbu et Abd al-Wahid ibn Muhammad ibn Abdus al-Attar ont rapporté, qu'Allah leur fasse miséricorde, en disant: Ali ibn Muhammad ibn Qutaybah nous a informés, de Fadl ibn Shadhan, de Muhammad ibn Abi Umair, qui a dit: Je suis entré chez mon seigneur Musa ibn Ja'far, que la paix soit sur eux, et je lui ai dit: Ô fils du Messager d'Allah, enseigne-moi le Tawhid. Il a répondu: Ô Abu Ahmad, ne dépasse pas dans le Tawhid ce qu'Allah, exalté soit-Il, a mentionné dans Son Livre, de peur de périr. Sache que Allah, exalté soit-Il, est Un, Unique, Absolu, qui n'a pas engendré et qui n'a pas été engendré, et à qui nul n'est égal. Il est le Vivant qui ne meurt pas, le Tout-Puissant qui ne faiblit pas, le Contraignant qui n'est pas contraint, le Patient qui n'est pas pressé, l'Éternel qui ne disparaît pas, le Subsistant qui ne s'éteint pas, l'Immuable qui ne change pas, le Riche qui n'a pas besoin, le Puissant qui ne connaît pas la faiblesse, l'Omniscient qui n'ignore rien, le Juste qui n'opprime pas, le Généreux qui ne fait pas preuve de mesquinerie. Rien ne Lui est comparable, Il est l'Audient, le Clairvoyant (Il n'y a pas de secret entre trois sans qu'Il soit le quatrième, ni entre cinq sans qu'Il soit le sixième, ni moins que cela ni plus sans qu'Il soit avec eux où qu'ils soient). Il est le Premier sans rien avant Lui, le Dernier sans rien après Lui, l'Ancien tandis que tout autre que Lui est créé et renouvelé. Il est au-dessus des attributs des créatures, exalté et grand.
[Contenu principal du hadith traduit en français]
33. Abu Sa`id Muhammad ibn al-Fadl ibn Muhammad ibn Ishaq al-Mudhakkir famous as Abu Sa`id the teacher [al-Mu`allim] in Naysabur said: Ibrahim ibn Muhammad ibn Sufyan said: `Ali ibn Salmah al-Layfi said: Isma`il ibn Yahya ibn `Abd Allah related to on the authority of `Abd Allah ibn Talhah ibn Hujaym that Abu Sinan al-Shaybani Sa`id ibn Sinan said on the authority of al-Dahhak, on the authority of al-Nizal ibn Sabrah that A Jewish man came to `Ali ibn Abu Talib (AS) and asked: “O Commander of the Faithful! Since when has our Lord existed?” `Ali (AS) replied: It is certainly said `when was it’ for a thing that was not there and then was there. However, our Lord, the Blessed and Exalted, had existed, does exist and will exist without occurrence. He existed without quality. He has always existed with eternity and without quality. He has always existed. There is no beginning for Him. He is prior to the beginning. He is without a beginning and an end [ghayah]. He is the End and there is no end to Him. He is the End that ends all. Thus, He is the End of all Ends.
IsnādAbu Sa'id Muhammad ibn al-Fadl ibn Muhammad ibn Ishaq al-Mudhakkir, connu sous le nom d'Abu Sa'id al-Mu'allim ibn Nisabur, a rapporté: Nous a informé Ibrahim ibn Muhammad ibn Sufyan, qui a dit: Nous a informé Ali ibn Salma al-Laythi, qui a dit: Nous a informé Isma'il ibn Yahya ibn Abdullah, de la part d'Abdullah ibn Talha ibn Hujaym, qui a dit: Nous a informé Abu Sinan al-Shaybani Sa'id ibn Sinan, de la part d'Al-Dhahak, de la part d'Al-Nazal ibn Sabra, a dit: Un juif est venu voir Ali ibn Abi Talib, que la paix soit sur lui, et lui a demandé: "Ô Commandeur des croyants, quand notre Seigneur a-t-il existé?"
Alors Ali, que la paix soit sur lui, lui a répondu: "Il est dit que quand quelque chose n'existait pas et qu'il est devenu, alors notre Seigneur, exalté et glorifié soit-Il, existe sans avoir été créé, existant sans comment Il est, existant sans début, sans fin, sans avoir eu de commencement, Il est avant tout commencement, sans commencement ni fin, sans limite ni terme. Il est la fin de toute fin."
34. Abu al-`Abbas al-Fadl ibn al-Fadl ibn al`Abbas al-Kindi related to me in which he has permitted me [ajaza] in Hamdan in the year 354 AH that Muhammad ibn Sahl that is al-`Attar al-Baghdadi said word for word from his book in the year 305 AH that `Abd Allah ibn Muhammad al-Balawi said: `Umarah ibn Zayd related to me on the authority of `Amar ibn Muhammad ibn Sa`sa`ah ibn Sawhan that My father related to me on the authority of Abu alMu`tamar Muslim ibn Aws who said I attended a gather of `Ali (AS) in the Mosque of al-Kufah. There a man stood up whose color was pale, as if he was a Yemeni Jew, and said: “O Commander of the Faithful! Describe your Creator, and praise Him for us such that we may see Him.” Hence, `Ali (AS) praised his Lord, and exalted His Greatness, the Mighty and High, in the following words: All praise be to Allah, who is the First not from something, nor hidden in something, and who does not vanish nor unite with something. He is not an imaginary delusion. He is neither a shape that He may be watched, not a body so He may have parts. He is not with an end that He may terminate. He is not accidental [muhdath] so He may be seen. He is neither covered that He may be uncovered, not is He with veils so He may be comprised. He was there, but no space was there to carry Him in its sides, nor any carrier to life Him with its power. Neither has He come into being after not being there. In fact, the imaginations are baffled to assume a shape for the One who formed all things and is still without space, and does not decline with the variation of time. He does not transform from one quality to another. He is far from the supposition of hearts. He is Exalted above all things and varieties. He is the Single, and the Knower of the Unseen. Thus, the meanings of the creation are negated from Him, and their secrets are not hidden from Him. He is the Known without quality. He is not perceived through the senses and not compared with people. Eyes do not perceive Him. Thoughts cannot encompass Him. Intellects cannot assess Him, and imaginations cannot imagine Him. Hence, any likeness of Him conceived by the intellect is limited. And how could He be described with shapes and praised with eloquent tongues? He neither occurred in things, so it may be said that He is in them, nor left them, that it may be said that He is obvious. Neither is He free from them so it may be said `where.’ He is neither so close to them as to stick to them, nor so far from them as to be split. But He is in the things without quality. He is closer to us than our jugular vein, and further ways than what is most far. He has neither created things with the origin of eternity, nor from prior examples. In fact, He created what He created, and made it strong. He imagined what He imagined and beautified it. Thus, praise be Him who is Unique in His Elevation. Hence, nothing can refuse to Him His decree. Nor does He gain anything through the obedience of His Creation. His Response to callers is quick. The Angels in the Heavens and the Earth are submissive to Him. He addressed Moses with words without limbs, instruments, lips or uvulas. Praise be Him and Exalted is He from attributes. Thus, whoever supposes that the God of the Creation is limited then he is ignorant of God, the Creator. The Compiler of this book says: The sermon is detailed; we have extracted from it the required passage.
IsnādAbu Al-Abbas Al-Fadl ibn Al-Fadl ibn Abbas Al-Kindi m'a informé, m'ayant autorisé à le transmettre à Hamdan l'année quatre cent cinquante-neuf, il a dit: Muhammad ibn Sahl, connu sous le nom d'Al-Attar Al-Baghdadi, nous a informés verbalement à partir de son livre l'année trois cent cinq, il a dit: Abdullah ibn Muhammad Al-Balwi nous a informés, il a dit: Ammarah ibn Zayd m'a informé, il a dit: Abdullah ibn Al-Ala a dit: Saleh ibn Sibie informed me, from Amr ibn Muhammad ibn Sa'sa'a ibn Suhhan, he said: my father informed me from Abu Al-Mu'tamir Muslim ibn Aws, he said: I was present in a gathering with Ali, peace be upon him, in the mosque of Kufa when a man with a fair complexion - as if he were from the Yemeni hawdaj - stood up and said: O Commander of the Faithful, describe your Creator to us and attribute qualities to Him as if we see Him and look at Him. So Ali, peace be upon him, glorified his Lord and magnified Him, the Exalted and Mighty, and said: Praise be to Allah who is the First without a beginning, the Last without an end, the Manifest without being encompassed, the Hidden without being absent, the One who creates without a model, the One who does not resemble anything, and nothing resembles Him. He is not a phantom that can be seen, nor a body that can be divided, nor an entity with limits that can be reached, nor a newly invented thing that can be perceived, nor a hidden being that can be uncovered, nor a being with veils that can be contained. He was, and there were no places to bear Him, nor carriers to lift Him with their strength, nor was there a time when He did not exist. Rather, He is the Harvester of illusions, arranging things without a place, and He does not change with the passage of time, nor does His condition alter with different circumstances. He is far beyond the perception of hearts, exalted above things and types, the One who knows the unseen, the meanings of creation are negated from Him, their secrets are not hidden from Him, known without how, not comprehended by the senses, not measured by people, not perceived by sight, not encompassed by thoughts, not estimated by intellects, not affected by illusions. So whatever the mind has estimated or known, He has a likeness, so it is limited. How can He be described by phantoms and attributed by eloquent tongues? Whoever does not analyze things, it is said that he is in them as an entity, and whoever does not distance himself from them, it is said that he is distinct from them, and whoever does not escape from them by clinging, and does not move away from them by separation, rather He is in things without how, and He is closer to us than the jugular vein, and farther than the farthest similitude. He did not create things from eternal origins, nor from beginnings that preceded Him, rather He created what He created, perfected His creation, and formed what He formed in the best form. Glory be to the One who is unique in His loftiness, for nothing can prevent Him, and none of His creatures can benefit Him by obedience. His response to the supplicants is swift, and the angels in the heavens and the earth are obedient to Him. He spoke to Moses directly without organs, instruments, lips, or idle talk. Exalted and transcendent is He from attributes. So whoever claims that the God of creation is limited, has misunderstood the Creator, the One to be worshipped - and the sermon was long, we have taken from it what is necessary.
Le contenu principal du hadith met en avant la description d'Ali, que la paix soit sur lui, de son Seigneur en réponse à une demande d'un homme dans la mosquée de Kufa. Ali, que la paix soit sur lui, glorifie Allah en le décrivant comme le Premier sans commencement, le Dernier sans fin, le Manifeste sans être englobé, le Caché sans être absent, le Créateur sans modèle, n'étant semblable à rien et rien ne lui ressemblant. Il est au-delà de la perception des cœurs, exalté au-dessus des choses et des types, connaissant l'invisible, les significations de la
35. Abu al-`Abbas Muhammad ibn Ibrahim ibn Ishaq al-Taliqani (may Allah be pleased with him) said: Abu Ahmad `Abd al- `Aziz ibn Yahya al-Jaludi al-Basri said in Basra that Muhammad ibn Zakariyyah al-Jawhari al-Ghulabi al-Basri said: al-`Abbas ibn Bakkar al-Dibbi said: Abu Bakr al-Hudhali on the authority of `Ikrimah said While Ibn `Abbas was addressing the people, Nafi` ibn al-Azraq stood up and said: “O son of `Abbas! You give verdicts on ants and lice, so will you not describe to us the God that you serve,” So Ibn `Abbas bowed down his head in silence to exalt Allah, the Mighty and High. Al-Husayn ibn `Ali (AS) was sitting on the side, who said: “Come to me, O son of alAzraq!.” He replied: “I am not asking you.” Then Ibn `Abbas said: “O son of al-Azraq! Verily, he from the Household of Prophethood, and they (the household members) are the Heirs of (Prophetic) Knowledge.” Thus, Nafi` ibn al-Azraq turned towards al-Husayn (AS), so al-Husayn said to him: O Nafi`! Verily, he who bases his religion on analogy is still immersed in the world. He is straying away from the (right) path, transient in the deviation (from that which is right), is leading astray from the way, and is saying that which is not nice. O son of al-Azraq! I am describing my god with what He Himself has described Himself and I am presenting Him with what He presented Himself. He cannot be perceived with the senses and cannot be compared with the people. He is near but not attached. He is far, but not cut off. He is United, but not divided into parts. He is known by signs and attributed by symbols. There is not god but He, the Great, the Most High.
IsnādAbu Al-Abbas Muhammad ibn Ibrahim ibn Ishaq at-Talaqani a rapporté: Abu Ahmad Abdul Aziz ibn Yahya al-Juludi al-Basri a dit à Basra: Muhammad ibn Zakariya al-Jawhari al-Ghalabi al-Basri nous a informés, il a dit: Al-Abbas ibn Bakr ad-Dabi nous a dit, il a dit: Abu Bakr al-Hudhali nous a rapporté d'Ukrima, il a dit: Alors qu'Ibn Abbas parlait aux gens, Nafi' ibn Al-Azraq s'approcha de lui et dit: "Ô Ibn Abbas, donne-nous un avis sur la fourmi et le pou, décris-nous ton Dieu que tu adores." Ibn Abbas a alors mentionné des attributs d'Allah, exalté soit-Il. Al-Hussein ibn Ali, que la paix soit sur eux, était assis à côté, et il dit: "Approche, ô Ibn Al-Azraq." Ibn Al-Azraq répondit: "Je ne te demande pas." Ibn Abbas dit: "Ô Ibn Al-Azraq, il est de la famille prophétique, les héritiers de la connaissance." Nafi' ibn Al-Azraq se tourna alors vers Al-Hussein, qui lui dit: "Ô Nafi', celui qui base sa religion sur des conjectures sera toujours dans l'égarement, incliné hors du chemin, errant dans les méandres, égaré de la voie, disant des choses non belles. Ô Ibn Al-Azraq, décris mon Dieu comme Il s'est décrit Lui-même et connais-Le comme Il s'est fait connaître Lui-même, Il n'est pas compris par les sens ni mesuré par les gens, Il est proche sans être attaché, éloigné sans être séparé, unique sans être divisé, connu par Ses signes, décrit par Ses attributs, il n'y a de divinité digne d'adoration en dehors de Lui, Le Grand, Le Très-Haut."
Il n'y a de divinité digne d'adoration en dehors de Lui, Le Grand, Le Très-Haut.
36. Ahmad ibn Harun al-Fami (may Allah be pleased with him) said: Muhammad ibn `Abd Allah ibn Ja`far al-Himyari said on the authority of his father, on the authority of Ahmad ibn Muhammad ibn `Isa, on the authority of Mohammad ibn Khalid al-Barqi, on the authority of Muhammad ibn Abu `Umayr, on the authority of al-Mufaddal ibn `Umar that Abu `Abd Allah al-Sadiq (AS) said: He who anthropomorphizes Allah with His Creation is an infidel. Verily, Allah, the Blessed and the Exalted, does not resemble anything and nothing resembles Him. Everything that is imagined is other than Him. The Compiler (may Allah have mercy on him) of this book says: The proof that nothing resembles Allah, the Glorified, in His Creation in any dimension, is that there is no dimension for any of His Actions except that it has a beginning [muhdathah]. Therefore, it Allah, High be His Praise, resembles anything from His Creation, then that would certainly give Him a beginning… At the same time, two things which are intellectually similar require one ruling due to their similarity. And the proof had been established for Allah, the Mighty and High, being without beginning [qadim], It is impossible that He may be Eternal in one dimension, and have beginning another. Another proof that Allah, Blessed and Exalted be He, is without beginning is that if He had a beginning then there must have been someone that gave Him a beginning, because an action requires an agent. And surely the word about one who gave beginning to Him is like the word about Him. And in this (case) there is existence of an eternal before an eternal that has no prior (to Him). This is impossible. Hence, it is correct that there must be an Eternal Creator. And if it is so, then whatever demands the eternity of that creator and indicates upon him, also demands the eternity of the Creator we believe in and indicates upon Him.
IsnādAhmad ibn Harun al-Fami a rapporté, qu'Allah soit satisfait de lui, a dit: Nous a informés Muhammad ibn Abdullah ibn Ja'far al-Humayri, de son père, d'Ahmad ibn Muhammad ibn Isa, de Muhammad ibn Khalid al-Barqi, de Muhammad ibn Abi 'Umayr, de al-Mufaddal ibn 'Umar, de l'Imam Abu 'Abdillah (paix soit sur lui)
"Celui qui assimile Allah à Sa création est polythéiste. Certes, Allah, exalté et transcendant, n'est comparable à rien, rien ne Lui ressemble, et tout ce qui est imaginé est contraire à Lui..."
37. `Ali ibn Ahmad ibn Muhammad ibn `Imran al-Daqqaq (may Allah have mercy on him) and `Ali ibn `Abd Allah al-Warraq both said: Muhammad ibn Harun al-Sufi said: Abu Turab `Ubayd Allah ibn Musa al-Rawyani said on the authority of `Abd al-`Azim al-Hasani that I entered into the presence of My Master `Ali ibn Muhammad ibn `Ali ibn Musa ibn Ja`far ibn Muhammad ibn `Ali ibn al-Husayn ibn `Ali ibn Abu Talib (peace be on them), when he saw me, he said: “Welcome, O Abu al-Qasim! You are our true lover.” So I said to him: “O son of the Messenger of Allah! I intend to present to you my religion. If it is acceptable then I will remain firm on it until I meet Allah, the Mighty and High.” Thus, he said: “Tell me, O Abu al-Qasim.” Hence, I explained: Verily, I proclaim: Allah, the Blessed and Exalted, is One God. There is nothing whatsoever like unto Him. He is beyond the two limitations; the limitation of annulment and the limitation of anthropomorphism. Verily, He has neither body nor an image, neither an accidental quality nor a substance. In fact, He is the Creator of bodies, images, accidental qualities, and substances. He is the Lord of Everything, their Master, their Creator, and is the One who gave them beginning. Verily, Muhammad (SA) is His Servant and His Messenger, the Seal of the Messengers; hence, there is no Messenger after him till the Day of Judgment. I profess: Verily, the Imam, the Caliph and the Legal Guardian [wali al-amr] after him (SA) is the Commander of the Faithful `Ali in Abu Talib (AS) then al-Hasan, then al-Husayn, then `Ali ibn alHusayn, then Muhammad ibn `Ali, then Ja`far ibn Muhammad, then Musa ibn Ja`far, then `Ali ibn Musa, then Muhammad ibn `Ali, then you, O my Master. So he (AS) said: “And after me is al-Hasan my son and what shall happen to people for the one after him?” He said: I asked him (AS): “And what is that O Master?” He replied: “Because he cannot be seen and it is not permissible to mention him with his name until he reappears. Then he will fill the Earth with peace and justice like it will be filed with injustice and oppression.” Then I asked him: I acknowledge and declare: Verily, to befriend them is to befriend Allah, to bear enmity towards them is to bear enmity with Allah, to obey them is to obey Allah, and to disobey them is to disobey Allah. And I affirm: Verily, the Ascension (of Muhammad (AS) to the Heavens) [Mi’raj] is true, the questioning in the grave is true; Heaven is true, and Hell is true. The Bridge (Sirat) is true,and the Balance is true. And there can be no doubt about the coming of the Inevitable Hour and that Allah shall raise the dead from their graves. And II assert that the obligations after the guardianship [Wilayah] are the prayers [Salat], alms [Zakat], fasting [Sawm], Hajj, Jihad, as well as enjoining good and forbidding evil. Thus, `Ali ibn Muhammad (AS) said: “O Abu al-Qasim! By Allah, this is the religion of Allah, which he wishes for His Servants. Remain firm in this (religion). May Allah keep you firm on the established word in this life and in the Hereafter.”
IsnādAli ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Imran al-Daqqaq et Ali ibn Abdullah al-Waraq ont rapporté, ils ont dit: Muhammad ibn Harun al-Sufi nous a informés, il a dit: Abu Turab Ubaydullah ibn Musa al-Ruwiyani a rapporté, d'après Abd al-Azim ibn Abd Allah al-Hasani, qui a dit: Je suis entré chez mon seigneur Ali ibn Muhammad ibn Ali ibn Musa ibn Jafar ibn Muhammad ibn Ali ibn al-Husayn ibn Ali ibn Abi Talib, que la paix soit sur eux. Quand il m'a vu, il m'a dit: "Bienvenue à toi, ô Aba al-Qasim, tu es vraiment notre allié." J'ai dit alors: "Ô fils du Messager d'Allah, je veux te présenter ma religion, et si elle te convient, je la maintiendrai jusqu'à rencontrer Allah, le Tout-Puissant." Il a dit: "Présente-la, ô Aba al-Qasim." J'ai dit: "Je dis que Allah, exalté et transcendant, est Un, rien n'est tel que Lui, au-delà des limites de la négation et de la comparaison. Il n'est ni un corps, ni une forme, ni une apparence, ni une substance, mais Il est le formateur des formes, le créateur des apparences et des joyaux, le Seigneur de toute chose, leur propriétaire, leur créateur et leur initiateur. Et Muhammad est Son serviteur et Son messager, le sceau des prophètes, il n'y aura pas de prophète après lui jusqu'au Jour de la Résurrection. Et je dis que l'Imam, le calife et le dirigeant après lui sont Amir al-Muminin Ali ibn Abi Talib, puis al-Hasan, puis al-Husayn, puis Ali ibn al-Husayn, puis Muhammad ibn Ali, puis Jafar ibn Muhammad, puis Musa ibn Jafar, puis Ali ibn Musa, puis Muhammad ibn Ali, puis toi, ô mon maître." Il a dit alors: "Et après moi, c'est mon fils Hasan, alors comment les gens pourraient-ils avoir un successeur après lui?" J'ai demandé: "Comment est-ce possible, ô mon maître?" Il a répondu: "Parce que son visage ne sera pas vu, et son nom ne sera pas mentionné, jusqu'à ce qu'il apparaisse pour remplir la terre de justice comme elle aura été remplie d'injustice et de tyrannie." J'ai dit: "Je suis d'accord et je dis que leur allié est l'allié d'Allah, leur ennemi est l'ennemi d'Allah, leur obéissance est l'obéissance à Allah, leur désobéissance est la désobéissance à Allah. Et je dis que l'Ascension est vérité, le questionnement dans la tombe est vérité, le Paradis est vérité, l'Enfer est vérité, le Pont est vérité, la Balance est vérité, et l'Heure viendra, il n'y a aucun doute à ce sujet. Allah ressuscitera ceux qui sont dans les tombes. Et je dis que les devoirs obligatoires après la wilaya sont la prière, l'aumône, le jeûne, le pèlerinage, le jihad, l'ordonnance du bien et l'interdiction du mal." Ali ibn Muhammad, que la paix soit sur eux, a dit: "Ô Aba al-Qasim, par Allah, c'est la religion d'Allah qu'Il a agréée pour Ses serviteurs, alors maintiens-la. Que Allah te maintienne fermement dans la parole vraie, dans cette vie et dans l'au-delà." Chapitre sur le sens de l'Unicité et de la croyance en un Dieu unique.