2-79 حدثنا عبدالواحد بن محمد بن عبدوس النيسابوري العطار رضي الله عنه قال: حدثنا علي بن محمد بن قتيبة النيسابوري، عن الفضل بن شاذان قال: سمعت الرضا عليه السلام يقول: لما أمر الله عز وجل إبراهيم عليه السلام أن يذبح مكانابنه إسماعيل الكبش الذي أنزله عليه تمنى إبراهيم عليه السلام أن يكون قد ذبح ابنه إسماعيل بيده وأنه لم يؤمر بذبح الكبش مكانه ليرجع إلى قلبه ما يرجع إلى قلب الوالد الذي يذبح أعز ولده عليه بيده فستحق بذلك أرفع درجات أهل الثواب على المصائب فأوحى الله عز وجل إليه: يا إبراهيم من أحب خلقي إليك؟ فقال: يا رب ما خلقت خلقا هو أحب إلي من حبيبك محمد صلى الله عليه وآله فأوحى الله تعالى إليه أفهو أحب إليك أم نفسك قال: بل هو أحب إلي من نفسي، قال: فولده أحب إليك أم ولدك: قال: بل ولده، قال: فذبح ولده ظلما على أيدي أعدائه أوجع لقلبك أو ذبح ولدك بيدك في طاعتي؟ قال: يا رب بل ذبح ولده ظلما على أيدي أعدائه أوجع لقلبي، قال: يا إبراهيم فان طائفة تزعم أنها من أمة محمد ستقتل الحسين ابنه من بعده ظلما وعدوانا كما يذبح الكبش، ويستوجبون بذلك سخطي، فجزع إبراهيم عليه السلام لذلك، وتوجع قلبه، وأقبل يبكي، فأوحى الله عز وجل إليه: يا إبراهيم قد فديت جزعك على ابنك إسماعيل لو ذبحته بيدك بجزعك على الحسين وقتله، وأوجبت لك أرفع درجات أهل الثواب على المصائب وذلك قول الله عز وجل "وفديناه بذبح عظيم ".
IsnādNous a rapporté ʿAbd al-Wāḥid b. Muḥammad b. ʿAbdūs al-Nīsābūrī al-ʿAṭṭār (que Dieu l'agrée), qui a dit : nous a rapporté ʿAlī b. Muḥammad b. Qutayba al-Nīsābūrī, d'après al-Faḍl b. Shādhān, qui a dit : j'ai entendu al-Riḍā (sur lui la paix) dire :
Lorsque Dieu, Puissant et Majestueux, ordonna à Abraham (sur lui la paix) d'égorger le bélier qu'Il avait fait descendre à la place de son fils Ismaël, Abraham (sur lui la paix) souhaita avoir égorgé son fils Ismaël de sa propre main et ne pas avoir reçu l'ordre d'égorger le bélier à sa place, afin que son cœur ressente ce qu'éprouve le cœur d'un père qui égorge de sa propre main l'enfant qu'il chérit le plus, méritant ainsi les plus hauts degrés de la récompense accordée aux affligés. Alors Dieu, Puissant et Majestueux, lui révéla : « Ô Abraham, qui de Ma création est le plus aimé de toi ? » Il dit : « Ô Seigneur, Tu n'as point créé de créature qui me soit plus aimée que Ton bien-aimé Muḥammad (que Dieu prie sur lui et sa Famille). » Dieu, Très-Haut, lui révéla alors : « Est-il plus aimé de toi que toi-même ? » Il dit : « Certes, il m'est plus aimé que moi-même. » Il dit : « Et son descendant t'est-il plus aimé que ton descendant ? » Il dit : « Certes, son descendant. » Il dit : « L'égorgement de son descendant injustement par les mains de ses ennemis est-il plus douloureux pour ton cœur, ou l'égorgement de ton descendant par ta main dans l'obéissance à Moi ? » Il dit : « Ô Seigneur, l'égorgement de son descendant injustement par les mains de ses ennemis est plus douloureux pour mon cœur. » Il dit alors : « Ô Abraham, un groupe qui prétend appartenir à la communauté de Muḥammad tuera al-Ḥusayn, son fils après lui, injustement et en transgression, comme on égorge le bélier, et ils mériteront ainsi Ma colère. » Abraham (sur lui la paix) fut profondément affligé par cela, son cœur s'emplit de douleur, et il se mit à pleurer. Alors Dieu, Puissant et Majestueux, lui révéla : « Ô Abraham, J'ai racheté ton affliction pour ton fils Ismaël, si tu l'avais égorgé de ta main, par ton affliction pour al-Ḥusayn et son meurtre, et Je t'ai rendu obligatoire les plus hauts degrés de la récompense accordée aux affligés. » Et c'est là la parole de Dieu, Puissant et Majestueux : « Et Nous le rançonnâmes d'une immolation magnifique. »