3-218 حدثنا أبوعلي الحسن بن علي بن محمد بن [علي بن] عمر [و] العطار ببلخ قال: حدثنا أبومصعب محمد بن أحمد بن مصعب بن القاسم السلمي بترمذ قال: حدثنا أبومحمد أحمد بن محمد بن إسحاق بن هارون الآملي بآمل قال: حدثنا أحمد بن محمد بن غالب البصري الزاهد ببغداد قال: حدثنا يسار مولى أخا أنس بن مالك، عن أنس، عن النبي صلى الله عليه وآله: قال: حبب إلي من دنياكم النساء والطيب، وجعل قرة عيني في الصلاةقال مصنف هذا الكتاب رضي الله عنه: إن الملحدين يتعلقون بهذا الخبر ويقولون: إن النبي صلى الله عليه وآله قال: حبب إلي من دنياكم النساء والطيب، وأراد أن يقول الثالث فندم وقال: "وجعل قرة عيني في الصلاة" وكذبوا لانه صـلى الله عليهوآله لم يكن مراده بهذا الخبر إلا الصلاة وحدها لانه صلى الله عليه وآله قال: ركعتين يصليهما المتزوج أفضل عند الله من سبعين ركعة يصليها غير متزوج، وإنما حبب الله إليه النساء لاجل الصلاة وهكذا قال: ركعتين يصليهما متعطر أفضل من سبعين ركعة يصليها غير متعطر، وإنما حبب الله إليه الطيب أيضا لاجل الصلاة، ثم قال عليه السلام "وجعل قرة عيني في الصلاة " لان الرجل لو تطيب وتزوج، ثم لم يصل لم يكن له في التزويج والطيب فضل ولا ثواب25:[["$","$L2e",null,{"chapterName":"The Three Things the Prophet Liked the Most in This World","bookName":"Al-Khiṣāl","volumeNumber":1,"bookSectionNumber":4,"chapterNumber":172,"urlPointer":"10"}],["$","$L2f",null,{"hadiths":[{"id":23757,"number":1,"number_by_book":459,"text_en":"3-217 Abu Ahmad Muhammad ibn Ja’far al-Bandar al-Shafe’ee in Furqan narrated that Abul Abbas al-Himady quoted Salih ibn Muhammad al-Baghdady, on the authority of Ali ibn al-Ja’ed, on the authority of Salam ibn al-Monzar who narrated that he had heard Sabet al-Banany, and had not heard it from anyone else, on the authority of Anas ibn Malik that God’s Prophet (MGB) said, “What I love the most in this world are women and perfume. And praying lights up my eyes.”","text_ar":"3-217 حدثنا أبوأحمد محمد بن جعفر البندار الشافعي بفرغانة قال: حدثنا أبوالعباس الحمادي قال: حدثنا صالح بن محمد البغدادي قال: حدثنا علي بن الجعد، قال: أخبرنا سلام أبوالمنذر قال: سمعت ثابت البناني ولم أسمع من غيره يحدث عن أنس بن مالك، عن النبي صلى الله عليه وآله قال: حبب إلي من الدنيا النساء. والطيب، وقرة عيني في الصلاة","summary_en":null,"summary_ar":null,"footnotes":[],"gradings":[],"matn_index_en":373,"matn_index_ar":265,"_count":{"chains":0},"chainQuality":null},{"id":23759,"number":2,"number_by_book":460,"text_en":"3-218 Abu Ali al-Hassan ibn Ali ibn Muhammad ibn (Ali ibn) Umar and al-Attar in Balkh narrated that Abu Mus’ab Muhammad ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Ishaq al-Salmy at Tormoz quoted Abu Muhammad Ahmad ibn Muhammad ibn Ishaq ibn Amoli in Amol, on the authority of Ahmad ibn Muhammad ibn Qalib al-Basry az-
Il dit : « Ce qui m’est rendu aimable de votre bas monde sont les femmes et le parfum ; et c’est dans la prière que j’ai placé la fraîcheur de mon œil. »
L’auteur de ce livre — que Dieu l’agrée — dit : Les hérétiques s’accrochent à ce récit et disent : « Le Prophète (que la prière et la paix soient sur lui et sa Famille) dit : “Ce qui m’est rendu aimable de votre bas monde sont les femmes et le parfum”, puis il voulut mentionner une troisième chose, mais il se ravisa et dit : “Et c’est dans la prière que j’ai placé la fraîcheur de mon œil.” » Ils ont menti, car le Prophète (que la prière et la paix soient sur lui et sa Famille) n’avait en vue dans ce récit que la prière seule. En effet, il (que la prière et la paix soient sur lui et sa Famille) a dit : « Deux rakʿa (cycles de prière) accomplies par un homme marié sont meilleures auprès de Dieu que soixante-dix rakʿa accomplies par un homme non marié. » Dieu ne lui a rendu aimables les femmes qu’à cause de la prière. De même, il a dit : « Deux rakʿa accomplies par un homme parfumé sont meilleures que soixante-dix rakʿa accomplies par un homme non parfumé. » Dieu ne lui a rendu aimable le parfum, lui aussi, qu’à cause de la prière. Puis il (que la prière et la paix soient sur lui et sa Famille) dit : « Et c’est dans la prière que j’ai placé la fraîcheur de mon œil » ; car si un homme se parfume et se marie, mais ne prie pas, il n’y a pour lui, dans le mariage et le parfum, ni mérite ni récompense.