2-26 حدثنا أبي رضي الله عنه قال: حدثنا علي بن إبراهيم، عن أبيه، عن النوفلي، عن السكوني، عن جعفر بن محمد، عن أبيه عليهما السلام قال: قام أبوذر رحمة الله عليه عند الكعبة فقال: أنا جندب بن سكن، فاكتنفه الناس، فقال: لو أن أحدكم أراد سفرا لاتخذ فيه من الزاد ما يصلحه، فسفر يوم القيامة أما تريدون فيه ما يصلحكم؟ فقام إليه رجل فقال: أرشدنا، فقال: صم يوما شديد الحر للنشور، وحج حجة لعظائم الامور وصل ركعتين في سواد الليل لوحشة القبور، كلمة خير تقولها وكلمة شر تسكت عنها أو صدقة منك على مسكين لعلك تنجو بها يا مستكين من يوم عسير. اجعل الدنيا درهمين درهما أنفقته على عيالك، ودرهما قدمته لآخرتك، والثالث يضر ولا ينفع فلا ترده. اجعل الدنيا كلمتين كلمة في طلب الحلال وكلمة للاخرة، والثالثة تضر ولا ننفع لا تردها، ثم قال: قتلني هم يوم لا ادركه
IsnādNotre père — que Dieu l'agrée — nous a rapporté : ʿAlī ibn Ibrāhīm nous a rapporté, d'après son père, d'après al-Nawfalī, d'après al-Sakūnī, d'après Jaʿfar ibn Muḥammad, d'après son père — la paix soit sur eux deux — qui a dit :
Abū Dharr — que la miséricorde de Dieu soit sur lui — se tint près de la Ka'ba et dit : « Je suis Jundab ibn Sukun. » Les gens l'entourèrent. Il dit : « Si l'un de vous voulait entreprendre un voyage, il prendrait des provisions qui lui seraient utiles. Or le voyage du Jour de la Résurrection : ne voulez-vous pas y prendre ce qui vous sera utile ? » Un homme se leva vers lui et dit : « Guide-nous. » Il répondit : « Jeûne un jour de grande chaleur pour la Résurrection ; accomplis un pèlerinage pour les affaires redoutables ; prie deux rak'as (unités de prière) dans l'obscurité de la nuit pour la solitude des tombes ; prononce une parole de bien et tais-toi sur une parole de mal ; ou fais l'aumône d'une chose à un pauvre, afin que tu sois sauvé, ô toi qui es humble, d'un jour difficile. Considère le bas monde comme deux dirhams : un dirham que tu dépenses pour ta famille, et un dirham que tu fais parvenir pour ton au-delà. Quant au troisième, il nuit et ne profite point : ne le considère donc pas. Considère le bas monde comme deux paroles : une parole dans la recherche du licite et une parole pour l'au-delà. Quant à la troisième, elle nuit et ne profite point : ne la prononce pas. » Puis il dit : « Me tue le souci d'un jour que je n'atteindrai pas. »

