4-33 حدثنا أحمد بن محمد بن إسحاق الدينوري القاضي قال: أخبرني محمد بن عبدالحميد الفرغاني قال: حدثنا أحمد بن بديل قال: حدثنا مفضل بن صالح الاسدي عن سماك بن حرب، عن عكرمة، عن ابن عباس قال:كان لعلي عليه السلام أربع مناقب لم يسبقه إليها عربي: كان أول من صلى مع رسول الله صلى الله عليه وآله: وكان صاحب رايته في كل زحف، وانهزم الناس يوم المهراس وثبت وغسله، وأدخله قبره
IsnādAhmad ibn Muḥammad ibn Isḥāq al-Dīnawarī al-Qāḍī nous a rapporté, disant : Muḥammad ibn ʿAbd al-Ḥamīd al-Farġānī m'a informé, disant : Aḥmad ibn Budayl nous a rapporté, disant : Mufaḍḍal ibn Ṣāliḥ al-Asadī nous a rapporté d'après Simāk ibn Ḥarb, d'après ʿIkrima, d'après Ibn ʿAbbās, qui a dit :
ʿAlī (que la paix soit sur lui) possédait quatre mérites qu'aucun Arabe n'avait atteints avant lui : il fut le premier à prier avec le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) ; il fut le porteur de son étendard dans chaque bataille ; le jour d'al-Mihrās, les gens prirent la fuite tandis qu'il resta ferme ; et il lava le Prophète et le déposa dans sa tombe.
4-34 حدثنا أحمد بن محمد بن إسحاق قال: حدثنا أبومحمد عبد الله بن صالح البخاري قال: حدثنا يعقوب بن حميد بن كاسب قال: حدثنا سفيان بن عيينة، عن أبي نجيح عن أبيه، عن ربيعة الجرشي أنه ذكر عليا عليه السلام عند معاوية وعنده سعد بن أبي وقاص فقال له سعد: تذكر عليا، أما إن له مناقب أربع لان تكون لي واحدة [منها] أحب إلي من كذا وكذا ذكر حمر النعم، قوله صلى الله عليه وآله: "لاعطين الراية غدا" وقوله صلى الله عليه وآله: "أنت مني بمنزلة هارون من موسى" وقوله صلى الله عليه وآله: "من كنت مولاه فعلي مولاه". ونسي سعد الرابعة
IsnādAḥmad ibn Muḥammad ibn Isḥāq a dit : nous a rapporté Abū Muḥammad ʿAbd Allāh ibn Ṣāliḥ al-Bukhārī, qui a dit : nous a rapporté Yaʿqūb ibn Ḥumayd ibn Kāsib, qui a dit : nous a rapporté Sufyān ibn ʿUyayna, d'après Abū Najīḥ, d'après son père, d'après Rabīʿa al-Jurshī
Qu'il (Rabīʿa) a mentionné ʿAlī (que la paix soit sur lui) chez Muʿāwiya, alors que Saʿd ibn Abī Waqqāṣ se trouvait auprès de lui. Saʿd lui dit : « Tu évoques ʿAlī ? Sache qu'il possède quatre mérites (manāqib) tels que posséder l'un d'eux me serait plus cher que tel et tel bien — il mentionna les chameaux roux — : la parole du Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) : "Certes, je donnerai demain l'étendard" ; sa parole : "Tu es pour moi à la place d'Aaron auprès de Moïse" ; et sa parole : "Quiconque a pour maître (mawlā) moi, ʿAlī est son maître." Et Saʿd oublia le quatrième (mérite). »