2-105 أخبرني أبوالقاسم عبد الله بن أحمد الفقيه فيما أجازه لي ببلخ قال: أخبرنا علي بن عبدالعزيز قال: حدثنا عمرو بن عون قال: أخبرنا خلف بن عبد الله، عن أبي إسحاق الشيباني، عن عبدالرحمن بن الاسود عن أبيه، عن عائشة قالت: صلاتان لم يتركهما رسول الله صلى الله عليه وآله سرا وعلانية: ركعتين بعد العصر وركعتين قبل الفجر
Isnād2-105 Abū al-Qāsim ʿAbd Allāh ibn Aḥmad al-Faqīh m'a rapporté, dans ce qu'il m'a autorisé à Balkh, en disant : ʿAlī ibn ʿAbd al-ʿAzīz nous a rapporté, en disant : ʿAmr ibn ʿAwn nous a raconté, en disant : Khalaf ibn ʿAbd Allāh nous a rapporté, d'après Abū Isḥāq al-Shaybānī, d'après ʿAbd al-Raḥmān ibn al-Aswad, d'après son père, d'après ʿĀ'isha
Il y a deux prières que le Messager de Dieu — que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa Famille — n'a jamais abandonnées, en secret comme en public : deux rakʿa (unités de prière) après la prière de l'après-midi (ʿaṣr) et deux rakʿa avant la prière de l'aube (fajr).
2-106 أخبرني أبوالقاسم عبد الله بن أحمد قال: أخبرنا علي بن عبدالعزيز قال: حدثنا أبونعيم قال: حدثنا عبدالواحد بن أيمن قال: حدثني أبي، عن عائشة أنه دخل عليها يسألها عن الركعتين بعد العصر قالت: والذي ذهب بنفسه (تعني رسول الله صلى الله عليه وآله) ما تركهما حتى لقى الله عز وجل، وحتى ثقل عن الصلاة، وكان يصلي كثيرا من صلاته وهو قاعد، فقلت: إنه لما ولي عمر كان ينهى عنهما، قالت: صدقت، ولكن رسول الله صلى الله عليه وآله كان لا يصليهما في المسجد مخافة أن يثقل على أمته وكان يحب ما خفف عليهم
IsnādAbū al-Qāsim ʿAbd Allāh ibn Aḥmad m’a rapporté : ʿAlī ibn ʿAbd al-ʿAzīz nous a rapporté : Abū Nuʿaym nous a rapporté : ʿAbd al-Wāḥid ibn Ayman nous a rapporté : mon père m’a rapporté, d’après ʿĀʾisha
Il entra chez elle pour l’interroger au sujet des deux rakʿa (unités de prière) après la prière de l’après-midi (ʿaṣr). Elle dit : “Par Celui qui a pris Son âme (elle désignait le Messager de Dieu – que Dieu prie sur lui et sur sa Famille), il ne les a jamais abandonnées jusqu’à ce qu’il rencontre Dieu Puissant et Grand, et jusqu’à ce que la prière lui devînt pesante, et il accomplissait une grande partie de sa prière en position assise.” Je dis : “Lorsque ʿUmar prit le pouvoir, il interdisait ces deux rakʿa.” Elle répondit : “Tu dis vrai ; mais le Messager de Dieu – que Dieu prie sur lui et sur sa Famille – ne les priait pas dans la mosquée, de peur que cela ne devînt une charge pour sa communauté, et il aimait ce qui leur était allégé.”
2-107 حدثنا أبوالقاسم عبد الله بن أحمد قال: أخبرنا يعقوب بن إسحاق الحضرمي قال: حدثنا الحوضي قال: حدثنا شعبة، عن أبي إسحاق، عن مسروق عن عائشة أنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وآله عندي يصلي بعد العصر ركعتين
IsnādNous a rapporté Abū al-Qāsim ʿAbd Allāh b. Aḥmad, qui dit : nous a informés Yaʿqūb b. Isḥāq al-Ḥaḍramī, qui dit : nous a rapporté al-Ḥawḍī, qui dit : nous a rapporté Shuʿba, d'après Abū Isḥāq, d'après Masrūq, d'après ʿĀʾisha
elle a dit : Le Messager de Dieu (que la prière de Dieu soit sur lui et sur sa Famille) priait chez moi deux rakʿa (unités de prière) après la prière de l'après-midi ('aṣr).
2-108 أخبرني أبوالقاسم عبد الله بن أحمد قال: أخبرنا محمد بن علي بن طرخان قال: حدثنا عبد الله بن الصباح العطار، قال: حدثنا محمد بن سنان يعني العوقي - قال: حدثنا أبوجمرة، عن أبي بكر بن عبد الله بن قيس، عن أبيه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: "من صلى البردين دخل الجنة" يعني بعد الغداة وبعد العصرقال مصنف هذا الكتاب أدام الله عزه -: كان مرادي بايراد هذه الاخبار الرد على المخالفين لانهم لا يرون بعد الغداة وبعد العصر صلاة فأحببت أن ابين أنهم قد خالفوا النبي صلى الله عليه وآله في قوله وفعله
IsnādAbū al-Qāsim ʿAbd Allāh ibn Aḥmad m’a informé, il dit : Muḥammad ibn ʿAlī ibn Ṭarkhān nous a informés, il dit : ʿAbd Allāh ibn al-Ṣabbāḥ al-ʿAṭṭār nous a rapportés, il dit : Muḥammad ibn Sinān — c’est-à-dire al-ʿAwqī — nous a rapportés, il dit : Abū Jamra nous a rapportés, d’après Abū Bakr ibn ʿAbd Allāh ibn Qays, d’après son père
Le Messager de Dieu — que Dieu prie sur lui et sur sa Famille — a dit : « Quiconque accomplit les deux prières froides (al-baradayn) entrera au Paradis », c’est-à-dire après l’aube (al-ghadāt) et après l’après-midi (al-ʿaṣr).
L’auteur de cet ouvrage — que Dieu perpétue sa puissance — a dit : Mon intention en rapportant ces récits était de réfuter les opposants, car ils ne considèrent pas qu’il y ait de prière après l’aube et après l’après-midi. J’ai donc voulu montrer qu’ils ont contredit le Prophète — que Dieu prie sur lui et sur sa Famille — dans sa parole et dans son acte.