2-95 حدثنا أبي رضي الله عنه قال: حدثنا سعد بن عبد الله، عن القاسم بن محمد الاصبهاني، عن سليمان بن داود المنقري، عن سفيان بن عيينة، عن الزهري قال: سمعت علي بن الحسين عليهما السلام يقول: من لم يتعز بعزاء الله تقطعت نفسه على الدنيا حسرات، والله ما الدنيا والآخرة إلا ككفتي الميزان فأيهما رجح ذهب بالآخر، ثم تلا قوله عز وجل "إذا وقعت الواقعة" يعني القيامة "ليس لوقعتها كاذبة خافضة" خفضت والله بأعداء الله إلى النار "رافعة" رفعت والله أولياء الله إلى الجنةثم أقبل على رجل من جلسائه فقال له: اتق الله وأجمل في الطلب ولا تطلب ما لم يخلق فان من طلب ما لم يخلق تقطعت نفسه حسرات ولم ينل ما طلبثم قال: وكيف ينال ما لم يخلق، فقال الرجل: وكيف يطلب ما لم يخلق؟ فقال: من طلب الغنى والاموال والسعة في الدنيا فانما يطلب ذلك للراحة، والراحة لم تخلق في الدنيا ولا لاهل الدنيا، إنما خلقت الراحة في الجنة ولاهل الجنة، والتعب والنصب خلقا في الدنيا ولاهل الدنيا وما اعطي أحد منها جفنة إلا اعطي من الحرص مثليها ومن أصاب من الدنيا أكثر كان فيها أشد فقرا لانه يفتقر إلى الناس في حفظ أمواله، ويفتقر إلى كل آلة من آلات الدنيا فليس في غنى الدنيا راحة ولكن الشيطان يوسوس إلى ابن آدم أن له في جمع [ذلك] المال راحة وإنما يسوقه إلى التعب في الدنيا والحساب عليه في الآخرةثم قال عليه السلام: كلا ما تعب أولياء الله في الدنيا للدنيا بل تعبوا في الدنيا للآخرة. ثم قال: ألا ومن اهتم لرزقه كتب عليه خطيئة كذلك قال المسيح [عيسى] عليه السلام للحواريين: إنما الدنيا قنطرة فاعبروها ولا تعمروها
IsnādRapporté par mon père, que Dieu l’agrée, qui dit : nous a rapporté Saʿd ibn ʿAbd Allāh, d’après al-Qāsim ibn Muḥammad al-Iṣbahānī, d’après Sulaymān ibn Dāwūd al-Minqarī, d’après Sufyān ibn ʿUyayna, d’après al-Zuhrī, qui dit :
J’ai entendu ʿAlī ibn al-Ḥusayn (sur eux deux la paix) dire : « Quiconque ne se console pas par la consolation de Dieu, son âme se déchirera en regrets sur la vie d’ici-bas. Par Dieu, la vie d’ici-bas et l’au-delà ne sont comme les deux plateaux de la balance : quel que soit celui qui l’emporte, il emporte l’autre. » Puis il récita la parole de Dieu — gloire à Lui, le Très-Haut — : « Lorsque l’Événement surviendra », c’est-à-dire la Résurrection, « nul ne pourra nier sa survenue. Il abaisse », par Dieu, Il abaisse les ennemis de Dieu vers le Feu, « Il élève », par Dieu, Il élève les saints de Dieu vers le Paradis. Puis il se tourna vers un homme parmi ses compagnons et lui dit : « Crains Dieu, sois modéré dans ta quête, et ne cherche pas ce qui n’a pas été créé. Car celui qui cherche ce qui n’a pas été créé, son âme se déchire en regrets et il n’obtient pas ce qu’il cherche. » Puis il dit : « Et comment obtiendrait-on ce qui n’a pas été créé ? » L’homme dit : « Et comment cherche-t-on ce qui n’a pas été créé ? » Il répondit : « Celui qui cherche la richesse, les biens et l’aisance en ce monde ne cherche cela que pour le repos. Or le repos n’a été créé ni en ce monde ni pour les gens de ce monde. Le repos n’a été créé qu’au Paradis et pour les gens du Paradis. La fatigue et la peine ont été créées en ce monde et pour les gens de ce monde. On n’a jamais donné à personne une poignée de ce monde sans qu’il ne reçoive le double d’avidité. Et celui qui obtient davantage de ce monde y est plus pauvre, car il a besoin des gens pour préserver ses biens, et il a besoin de chaque instrument des instruments de ce monde. Il n’y a nul repos dans la richesse de ce monde. Mais Satan insinue au fils d’Adam que dans l’accumulation de ces biens se trouve le repos, alors qu’il ne le mène qu’à la fatigue en ce monde et au compte dans l’au-delà. » Puis il dit, sur lui la paix : « Non, les saints de Dieu ne se fatiguent en ce monde pour ce monde, mais ils se fatiguent en ce monde pour l’au-delà. » Puis il dit : « Certes, celui qui se soucie de sa subsistance commet un péché. » Ainsi parla le Messie ʿĪsā (sur lui la paix) aux apôtres : « Ce monde n’est qu’un pont : traversez-le et ne le bâtissez pas. »