20-9 (The compiler of the book narrated) that his father - may God be pleased with him - narrated that Sa’ed ibn Abdullah quoted Ibrahim ibn Hashim, on the authority of Al-Hussein ibn al-Hassan al-Qurashi, on the authority of Suleiman ibn Hafs al-Basry, on the authority of Abdullah ibn al-Hussein ibn Zayd ibn Ali ibn al-Hussein ibn Ali ibn Abi Talib (MGB), on the authority of his father (MGB), on the authority of Ja’far ibn Muhammad (MGB), on the authority of his forefathers (MGB), on the authority of Ali (MGB) that God’s Prophet (MGB) said, “O my nation! The Honorable the Exalted God dislikes twenty-four characteristics in you and admonishes you against them. He detests that you play when you pray; to mention it when you give charity; to laugh in the graveyards; to spy on houses; and to look at women’s genitals, for this may cause blindness . He detests that you talk when you make love, and said that it could lead to dumbness in the child. He detests that you dose off before the last night prayer. He detests that you talk after the last night prayer. He detests that you bathe in the open without a towel. He detests that you engage in sexual intercourse in the open. He detests that you go into the river without any clothes. He said that there are constructors and angels who reside in the rivers. He detests that you go into the bath without any clothes. He detests that you talk between the general and the specific calls to the morning prayer until after the prayers end. He detests that you sail at sea when it is stormy. He detests that you sleep on unfenced roofs and said, ‘No one is to be held responsible for whoever sleeps on unfenced roofs.’ He detests a man to sleep alone in the house. He detests a man to approach his wife while she is having her menstruation, since that would lead to a child who has leprosy or vitiligo and there would be no one but himself to blame. He detests a man who has had a wet dream to have intercourse with his wife before washing himself, since then a child might be born who is insane and then there will be no one but himself to blame. He detests a man to talk to a man infected with leprosy, unless there is a distance of an arms length between him and the infected man. He said, ‘Escape from a person infected with leprosy as you would escape from a lion.’ He detests that you urinate in a river or flowing creek. He detests building a toilet under fruit trees which bear fruits. He detests a man to put his shoes on while he is standing up. He detests a man to enter a dark house, unless he has a light to see his way. He detests blowing at the place of the prayer.”
IsnādAbou a rapporté de Sa'd ibn Abdullah, d'Ibrahim ibn Hashim, d'Al-Hussein ibn Al-Hassan Al-Qorachi, de Souleïman ibn Hafs Al-Basri, d'Abdullah ibn Al-Hussein ibn Zayd ibn Ali ibn Al-Hussein ibn Ali ibn Abi Talib, de son père, de Ja'far ibn Muhammad, de ses pères, d'Ali, qu'Allah les bénisse, qui a dit : Le Messager d'Allah, paix et bénédictions d'Allah sur lui et sa famille, a dit : "Certes, Allah, Puissant et Majestueux, déteste pour vous, ô communauté, vingt-quatre caractéristiques et vous en interdit : Il déteste pour vous de jouer pendant la prière, de se vanter dans la charité, de rire entre les tombes, de regarder à l'intérieur des maisons, de regarder les parties intimes des femmes, de parler pendant l'acte sexuel, de dormir avant la prière du soir, de parler après la prière du soir, de se laver en plein air sans pagne, d'avoir des rapports sexuels en plein air, d'entrer dans les rivières sans pagne, d'entrer dans les bains publics sans pagne, de parler entre l'appel à la prière et l'établissement de la prière du matin jusqu'à ce que la prière soit accomplie, de monter sur la mer agitée, de dormir sur un toit non protégé, de dormir seul dans une maison, de s'évanouir sur sa femme pendant qu'elle a ses règles, car si elle tombe enceinte et que l'enfant naît difforme ou lépreux, il ne devra s'en prendre qu'à lui-même, de s'évanouir sur sa femme après avoir eu une pollution nocturne sans se laver de cette pollution qu'il a vue, car si cela se produit et que l'enfant naît fou, il ne devra s'en prendre qu'à lui-même, de parler à un lépreux sans qu'il y ait une distance d'un bras entre eux, et il a dit : "Fuis du lépreux comme tu fuis un lion", de faire ses besoins sur les rives d'une rivière en cours d'eau, de parler sous un arbre qui a porté des fruits, de mettre des chaussures en étant debout, d'entrer dans une maison sombre sans qu'il y ait du feu devant lui, de souffler à l'endroit de la prière.