2-78 حدثنا أحمد بن الحسن القطان قال: أخبرنا أحمد بن محمد بن سعيد الكوفي قال: حدثنا علي بن الحسن بن علي بن فضال، عن أبيه قال: سألت أبا الحسن علي ابن موسى الرضا عليهما السلام عن معنى قول النبي صلى الله عليه وآله: أنا ابن الذبيحين قال: يعني إسماعيل ابن إبراهيم الخليل عليهما السلام وعبد الله بن عبدالمطلب أما إسماعيل فهو الغلام الحليم الذي بشر الله به إبراهيم "فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَى. قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ (ولم يقل له: يا أبت افعل ما رأيت) سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللهُ مِنَ الصَّابِرِينَ." فلما عزم على ذبحه فداه الله بذبح عظيم بكبش أملح يأكل في سواد، ويشرب في سواد، وينظر في سواد، ويمشي في سواد، ويبول ويبعرفي سواد، وكان يرتع قبل ذلك في رياض الجنة أربعين عاما، وما خرج من رحم انثى، وإنما قال الله عز وجل له: كن، فكان ليفدي به إسماعيل فكل ما يذبح بمنى فهو فدية لاسماعيل إلى يوم القيامة فهذا أحد الذبيحين، وأما الآخر فان عبدالمطلب كان تعلق بحلقة باب الكعبة ودعا الله عز وجل أن يرزقه عشرة بنين ونذر لله عز وجل أن يذبح واحدا منهم متى أجاب الله دعوته، فلما بلغوا عشرة [أولاد] قال: قد وفى الله لي فلافين لله عز وجل فأدخل ولده الكعبة وأسهم بينهم فخرج سهم عبد الله أبي رسول الله صلى الله عليه وآله وكان أحب ولده إليه، ثم أجالها ثانية فخرج سهم عبد الله، ثم أجالها ثـالثة فخرج سهم عبد الله، فأخذه وحبسـه وعـزم على ذبــحهفاجتمعت قريش ومنعته من ذلك. واجتمع نساء عبدالمطلب يبكين ويصحن فقالت له ابنته عاتكة: يا أبتاه اعذر فيما بينك وبين الله عز وجل في قتل ابنكقال: فكيف أعذر يا بنية فإنك مباركة، قالت: اعمد إلى تلك السوائم التي لك في الحرم فاضرب بالقداح على ابنك وعلى الابل وأعط ربك حتى يرضىفبعث عبدالمطلب إلى إبله فأحضرها وعزل منها عشرا وضرب السهام فخرج سهم عبد الله، فما زال يزيد عشرا عشرا حتى بلغت مائة فضرب فخرج السهم على الابل فكبرت قريش تكبيرة ارتجت لها جبال تهامة، فقال عبدالمطلب: لا حتى أضرب بالقداح ثلاث مرات فضرب ثلاثا كل ذلك يخرج السهم على الابل، فلما كان في الثالثة اجتذ به الزبير وأبوطالب وإخوانه من تحت رجليه فحملوه وقد انسلخت جلدة خده الذي كان على الارض وأقبلوا يرفعونه ويقبلونه ويمسحون عنه التراب وأمر عبدالمطلب أن تنحر الابل بالحزورة ولا يمنع أحد منها وكانت مائةوكانت لعبد المطلب خمس سنن أجراها الله عز وجل في الاسلام: حرم نساء الآباء على الابناء، وسن الدية في القتل مائة من الابل، وكان يطوف بالبيت سبعة أشواط، ووجد كنزا فأخرج منه الخمس، وسمى زمزم لما حفرها سقاية الحاج، ولو لا أن عبدالمطلب كان حجة وأن عزمه على ذبح ابنه عبد الله شبيه بعزم إبراهيم على ذبح ابنه إسماعيل لما افتخر النبي صلى الله عليه وآله بالانتساب إليهما لاجل أنهما الذبيحان في قوله عليه السلام: " أنا ابن الذبيحين " والعلة التي من أجلها رفع الله عز وجل الذبح عن إسماعيل هي العلة ألتي من أجلها رفع الذبح عن عبد الله وهي كون النبي صلى الله عليه وآله والائمة عليهم السلام في صلبهما فببركة النبي والائمة صلى الله عليه وآله رفـع الله الذبح عنهما فلم تجر السـنة في الناسبقتل أولادهم، ولو لا ذلك لوجب على الناس كل أضحى التقرب إلى الله تعالى ذكره بقتل أولادهم، وكل ما يتقرب الناس به إلى الله عز وجل من اضحية فهو فداء لاسماعيل إلى يوم القيامةقال مصنف هذا الكتاب أدام الله عزه -: قد اختلف الروايات في الذبيح فمنها ما ورد بأنه إسماعيل ومنها ما ورد بأنه إسحاق، ولا سبيل إلى رد الاخبار متى صح طرقها، وكان الذبيح إسماعيل لكن إسحاق لما ولد بعد ذلك تمنى أن يكون هو الذي امر أبوه بذبحه فكان يصبر لامر الله ويسلم له كصبر أخيه وتسليمه، فينال بذلك درجته في الثواب، فعلم الله عز وجل ذلك من قلبه فسماه الله عز وجل بين ملائكته ذبيحا لتمنيه لذلك[و] حدثنا بذلك محمد بن علي البشاري القزويني رضي الله عنه قال: حدثنا المظفر بن أحمد القزويني قال: حدثنا محمد بن جعفر الكوفي الاسدي، عن محمد بن اسماعيل البرمكي، عن عبد الله بن داهر، عن أبي قتادة الحراني، عن وكيع بن الجراح، عن سليمان بن مهران، عن أبي عبد الله الصادق جعفر بن محمد عليهما السلام وقول النبي صلى الله عليه وآله "أنا ابن الذبيحين يريد بذلك العم [لان العم] قد سماه الله عز وجل أبا في قوله"أَمْ كُنتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ حَضَرَ يَعْقُوبَ الْمَوْتُ إِذْ قَالَ لِبَنِيهِ مَا تَعْبُدُونَ مِنْ بَعْدِي قَالُوا نَعْبُدُ إِلَهَكَ وَإِلَهَ آبَائِكَ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ" وكان إسماعيل عم يعقوب فسماه الله في هذا الموضع أبا، وقد قال النبي صلى الله عليه وآله: العم والد فعلى هذا الاصل أيضا يطرد قول النبي صلى الله عليه وآله "أنا ابن الذبيحين" أحدهما ذبيح بالحقيقة والآخر ذبيح بالمجاز، واستحقاق الثواب على النية والتمني، فالنبي صلى الله عليه وآله هو ابن الذبيحين من وجهين على ما ذكرناهوللذبح العظيم وجه آخر :
IsnādAḥmad ibn al-Ḥasan al-Qaṭṭān rapporte : Aḥmad ibn Muḥammad ibn Saʿīd al-Kūfī nous a informés : ʿAlī ibn al-Ḥasan ibn ʿAlī ibn Faddāl nous a rapporté, d'après son père
Il dit : J'ai interrogé Abū l-Ḥasan ʿAlī ibn Mūsā al-Riḍā (que la paix soit sur eux deux) au sujet du sens de la parole du Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) : « Je suis le fils des deux sacrifiés ». Il dit : « Il entend par là Ismaël, fils d'Abraham l'Ami intime (que la paix soit sur eux deux), et ʿAbd Allāh, fils de ʿAbd al-Muṭṭalib. Quant à Ismaël, il est le garçon indulgent dont Dieu annonça la bonne nouvelle à Abraham : "Puis, quand celui-ci eut atteint l'âge de l'accompagner [dans ses efforts], il dit : Ô mon fils, je vois en songe que je t'immole. Regarde donc ce que tu en penses. Il dit : Ô mon père, fais ce qui t'est ordonné (et il ne lui dit pas : fais ce que tu as vu) : tu me trouveras, si Dieu le veut, parmi les endurants." Lorsqu'il résolut de l'immoler, Dieu le racheta par une immense victime : un bélier blanc et noir, qui mangeait dans le noir, buvait dans le noir, voyait dans le noir, marchait dans le noir, urinait et déféquait dans le noir ; il avait brouté auparavant dans les prairies du Paradis pendant quarante ans, et n'était jamais sorti d'une matrice de femelle. Dieu (Puissant et Majestueux) lui dit seulement : “Sois”, et il fut, afin de racheter Ismaël. Ainsi, tout ce qui est immolé à Minā est la rançon d'Ismaël jusqu'au Jour de la Résurrection. Voilà l'un des deux sacrifiés. Quant à l'autre, ʿAbd al-Muṭṭalib s'était accroché à l'anneau de la porte de la Kaʿba et avait invoqué Dieu (Puissant et Majestueux) pour qu'Il lui accorde dix fils, et il avait fait vœu à Dieu (Puissant et Majestueux) d'en immoler un lorsqu'Il exaucerait sa prière. Lorsqu'ils furent dix [enfants], il dit : “Dieu a tenu Sa promesse envers moi. Je vais donc tenir ma promesse envers Dieu (Puissant et Majestueux).” Il fit entrer ses fils dans la Kaʿba et tira au sort entre eux : le sort désigna ʿAbd Allāh, le père du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) – et il était le plus aimé de ses fils – puis il tira une deuxième fois, et le sort désigna encore ʿAbd Allāh ; il tira une troisième fois, et le sort désigna ʿAbd Allāh. Il le prit donc, le retint, et résolut de l'immoler. Les Qurayshites se réunirent et l'en empêchèrent. Les femmes de ʿAbd al-Muṭṭalib se rassemblèrent en pleurant et en criant. Sa fille ʿĀtika lui dit : “Ô mon père, trouve une excuse auprès de Dieu (Puissant et Majestueux) quant au meurtre de ton fils.” Il dit : “Comment trouver une excuse, ma fille ? – car tu es bénie.” Elle dit : “Prends ces troupeaux que tu possèdes dans l'enceinte sacrée, tire au sort entre ton fils et les chameaux, et donne [les chameaux] à ton Seigneur jusqu'à ce qu'Il soit satisfait.” ʿAbd al-Muṭṭalib envoya chercher ses chameaux, les fit amener, en sépara dix et tira au sort : le sort désigna ʿAbd Allāh. Il continua d'ajouter dix par dix jusqu'à atteindre cent, puis il tira, et le sort tomba sur les chameaux. Les Qurayshites firent un takbīr (proclamation de la grandeur de Dieu) qui fit trembler les montagnes de Tihāma. ʿAbd al-Muṭṭalib dit : “Non, jusqu'à ce que je tire trois fois.” Il tira trois fois, et chaque fois le sort tombait sur les chameaux. À la troisième fois, al-Zubayr, Abū Ṭālib et ses frères le saisirent par-dessous ses pieds et le portèrent, alors que la peau de sa joue qui touchait le sol s'était détachée ; ils le soulevèrent, l'embrassèrent et essuyèrent la terre de lui. ʿAbd al-Muṭṭalib ordonna que les chameaux fussent égorgés à al-Ḥazwara, et que personne n'en fût empêché – ils étaient cent. ʿAbd al-Muṭṭalib avait cinq pratiques (sunan) que Dieu (Puissant et Majestueux) institua dans l'islam : il interdit aux fils les épouses de leurs pères ; il établit le prix du sang (diya) pour le meurtre à cent chameaux ; il accomplissait sept circumambulations autour de la Maison ; il trouva un trésor et en sortit le quint (khums) ; et il nomma Zamzam lorsqu'il la creusa, comme abreuvoir pour les pèlerins. Et si ʿAbd al-Muṭṭalib n'avait pas été un argument (ḥujja) et si sa détermination à immoler son fils ʿAbd Allāh n'avait pas ressemblé à la détermination d'Abraham à immoler son fils Ismaël, le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) ne se serait pas glorifié d'être issu de tous deux, pour la raison qu'ils sont les deux sacrifiés, dans sa parole (que la paix soit sur lui) : “Je suis le fils des deux sacrifiés.” La cause pour laquelle Dieu (Puissant et Majestueux) a écarté le sacrifice d'Ismaël est la même que celle pour laquelle Il a écarté le sacrifice de ʿAbd Allāh : c'est que le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) et les Imams (que la paix soit sur eux) étaient dans leurs reins. Par la bénédiction du Prophète et des Imams (que Dieu prie sur lui et sa Famille), Dieu écarta le sacrifice d'eux deux, de sorte que la coutume (sunna) ne s'établit pas dans la descendance [de les voir] tuer leurs enfants. Sans cela, il aurait incombé aux gens, à chaque fête du sacrifice (Aḍḥā), de se rapprocher de Dieu (exalté soit Son rappel) en tuant leurs enfants ; et tout ce par quoi les gens se rapprochent de Dieu (Puissant et Majestueux) comme sacrifice (uḍḥiya) est la rançon d'Ismaël jusqu'au Jour de la Résurrection. » L'auteur de ce livre – que Dieu perpétue sa puissance – dit : « Les récits diffèrent au sujet du sacrifié (al-dhabīḥ) : certains indiquent qu'il s'agit d'Ismaël, d'autres qu'il s'agit d'Isaac. Or il n'est pas possible de rejeter les traditions quand leurs chaînes sont authentiques. Le sacrifié était Ismaël ; mais Isaac, lorsqu'il naquit après cela, souhaita être celui que son père avait reçu l'ordre d'immoler, afin de patienter face à l'ordre de Dieu et de s'y soumettre comme la patience et la soumission de son frère, obtenant ainsi son rang dans la récompense. Dieu (Puissant et Majestueux) connut cela de son cœur, et Il le nomma donc “sacrifié” (dhabīḥ) parmi Ses anges, en raison de ce souhait. » [Et] Muḥammad ibn ʿAlī al-Bishārī al-Qazwīnī – que Dieu l'agrée – nous a rapporté ceci : al-Muẓaffar ibn Aḥmad al-Qazwīnī nous a rapporté : Muḥammad ibn Jaʿfar al-Kūfī al-Asadī nous a rapporté, d'après Muḥammad ibn Ismāʿīl al-Barmakī, d'après ʿAbd Allāh ibn Dāhir, d'après Abū Qatāda al-Ḥarrānī, d'après Wakīʿ ibn al-Jarrāḥ, d'après Sulaymān ibn Mihrān, d'après Abū ʿAbd Allāh al-Ṣādiq Jaʿfar ibn Muḥammad (que la paix soit sur eux deux), [au sujet de] la parole du Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) : « Je suis le fils des deux sacrifiés » – il entendait par là l'oncle paternel (al-ʿamm), car Dieu (Puissant et Majestueux) a appelé l'oncle paternel “père” dans Sa parole : « Ô vous, avez-vous été témoins quand la mort se présenta à Jacob et qu'il dit à ses fils : Qu'adorerez-vous après moi ? Ils dirent : Nous adorerons ton Dieu et le Dieu de tes pères, Abraham, Ismaël et Isaac. » Or Ismaël était l'oncle paternel de Jacob, et Dieu le nomma “père” dans ce passage. Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : « L'oncle paternel est un père. » C'est donc sur ce principe aussi que s'applique la parole du Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) : « Je suis le fils des deux sacrifiés », l'un étant sacrifié au sens réel (ḥaqīqa) et l'autre au sens figuré (majāz), la récompense étant méritée par l'intention et le souhait. Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) est donc le fils des deux sacrifiés sous deux aspects, comme nous l'avons mentionné. Et l'immense sacrifice (al-dhabḥ al-ʿaẓīm) a un autre aspect. »