3-93 حدثنا أبوأحمد الحسن بن عبد الله بن سعيد العسكري قال: حدثنا أبوبكر محمد بن الحسن بن دريدقال: أخبرنا أبوحاتم عن العبسي يعني أبا محمد عبيـد اللهعن أبيه، وأخبرنا عبد الله بن شبيب البصري قال: حدثنا زكريا بن يحيى المنقري قال: حدثنا العلاء بن الفضل عن أبيه، عن جده قال: قال قيس بن عاصم: وفدت مع جماعة من بني تميم إلى النبي صلى الله عليه وآله فدخلت وعنده الصلصال بن الدلهمس فقلت: يا نبي الله عظنا موعظه فانا قوم بغير في البرية، فقال رسول الله صلى الله عليه وآله: إن مع العز ذلا، وإن مع الحياة موتا، وإن مع الدنيا آخرة، وإن لكل شيء حسيبا، وعلى كل شيء رقيبا. وإن لكل حسنة ثوابا، ولكل سيئة عقابا، ولكل أجل كتابا"، وإنه لا بد لك يا قيس من قرين يدفن معك وهو حي. وتدفن معه وأنت ميت، فان كان كريما أكرمك، وإن كان لئيما أسلمك، ثم لا يحشر إلا معك ولا تبعث إلا معه، ولا تسئل إلا عنه، فلا تجعله إلا صالحا فانه إن صلح آنست به، وإن فسد لا تستوحش إلا منه، وهو فعلك،فقال: يانبي الله احب أن يكون هذا الكلام في أبيات من الشعر نفخربه على من يلينا من العرب وندخره، فأمر النبي صلى الله عليه وآله من يأتيه بحسان بن ثابت قال: فأقبلت افكر فيما اشبه هذه العظة من الشعر فاستتب لي القول قبل مجئ حسان فقلت: يا رسول الله قد حضرتني أبيات أحسبها توافق ما تريد، فقلت :تخير خليطا من فعالــك إنماقرين الفتى في القبر ما كان يفعلولا بد بعد الموت من أن تعدهليـــوم ينـــادى المرء فيه فيقبلفان كنت مشغولا بشيء فلا تكنبغيـــر الذي يرضى به الله تشغلفلن يصحب الانسان من بعد موتهومن قبله إلا الذي كان يعملألا إنما الانسان ضيف لاهلهيقيم قليلا بينهم ثم يرحل
IsnādNous a rapporté Abū Aḥmad al-Ḥasan ibn ʿAbd Allāh ibn Saʿīd al-ʿAskarī, qui dit : nous a rapporté Abū Bakr Muḥammad ibn al-Ḥasan ibn Durayd, qui dit : nous a informé Abū Ḥātim, d'après al-ʿAbsī (c'est-à-dire Abū Muḥammad ʿUbayd Allāh), d'après son père ; et nous a informé ʿAbd Allāh ibn Šabīb al-Baṣrī, qui dit : nous a rapporté Zakariyyā ibn Yaḥyā al-Minqarī, qui dit : nous a rapporté al-ʿAlāʾ ibn al-Faḍl, d'après son père, d'après son grand-père
Qays ibn ʿĀṣim dit : « Je me rendis en délégation avec un groupe de Banū Tamīm auprès du Prophète (que la paix et le salut soient sur lui et sur sa Famille). J'entrai alors qu'étais auprès de lui aṣ-Ṣalṣāl ibn al-Dulhumus. Je dis : “Ô Prophète de Dieu, donne-nous une exhortation, car nous sommes un peuple vivant dans le désert.” Alors le Messager de Dieu (que la paix et le salut soient sur lui et sur sa Famille) dit : “Certes, avec la gloire vient l'humiliation, avec la vie vient la mort, avec ce monde vient l'au-delà. Toute chose a son compte, et sur toute chose veille un gardien. Toute bonne action a sa récompense, toute mauvaise action son châtiment, et tout terme a son décret. Ô Qays, il t'est inévitable d'avoir un compagnon qui sera enterré avec toi alors qu'il est vivant, et tu seras enterré avec lui alors que tu es mort. S'il est généreux, il t'honorera ; s'il est vil, il t'abandonnera. Ensuite, il ne sera ressuscité qu'avec toi, tu ne seras envoyé qu'avec lui, et tu ne seras interrogé que sur lui. Ne le rends donc que vertueux, car s'il est bon, tu trouveras en lui une compagnie réconfortante ; s'il est corrompu, tu n'éprouveras de crainte que de lui seul. Et c'est ton acte.” » Il dit : « Ô Prophète de Dieu, j'aimerais que ces paroles soient transformées en vers de poésie, afin d'en tirer fierté devant les Arabes autour de nous et de les garder en mémoire. » Le Prophète (que la paix et le salut soient sur lui et sur sa Famille) ordonna alors qu'on lui amène Ḥassān ibn Thābit. [Qays] dit : « Je me mis à réfléchir aux vers qui pourraient correspondre à cette exhortation, et la parole se déroula pour moi avant l'arrivée de Ḥassān. Je dis : “Ô Messager de Dieu, des vers me sont venus que je crois conformes à ce que tu souhaites.” Alors je dis : Choisis un compagnon de tes œuvres, car / Le compagnon du jeune homme dans la tombe n'est que ce qu'il a fait. / Il faut inévitablement, après la mort, le préparer / Pour le jour où l'homme sera appelé et viendra. / Si tu es occupé par quelque chose, ne t'occupe / Que de ce qui agrée Dieu. / Rien n'accompagnera l'homme après sa mort / Avant elle, que ce qu'il aura œuvré. / En vérité, l'homme est un hôte pour les siens, / Il demeure peu parmi eux, puis il s'en va. »