2-56 حدثنا أبي رضي الله عنه قال: حدثنا أحمد بن إدريس، عن محمد بن أحمـد،عن عبد الله بن أحمد الرازي، عن بكر بن صالح، عن إسماعيل بن مهران، عن محمد بن حفص عن يعقوب بن بشير، عن جابر، عن أبي جعفر عليه السلام قال: قام إلى أمير المؤمنين عليه السلام رجل بالبصرة فقال: يا أمير المؤمنين أخبرنا عن الاخوان؟ قال: الاخوان صنفان إخوان الثقة وإخوان المكاشرة فأما إخوان الثقة فهم الكف والجناح والاهل والمال فاذا كنت من أخيك على حد الثقة فابذل له مالك وبدنك، وصاف من صافاه، وعاد من عاداه، واكتم سره وعيبه، وأظهر منه الحسن. واعلم أيها السائل إنهم أقل من الكبريت الاحمر. وأما إخوان المكاشرة فانك تصيب منهم لذتك فلا تقطعن ذلك منهم. ولا تطلبن ماوراء ذلك من ضميرهم، وابذل لهم ما بذلوا لك من طلاقه الوجه وحلاوة اللسان
Isnād2-56. Mon père, que Dieu l'agrée, nous a rapporté : Aḥmad ibn Idrīs nous a rapporté, d'après Muḥammad ibn Aḥmad, d'après ʿAbd Allāh ibn Aḥmad al-Rāzī, d'après Bakr ibn Ṣāliḥ, d'après Ismāʿīl ibn Mahrān, d'après Muḥammad ibn Ḥafṣ, d'après Yaʿqūb ibn Bashīr, d'après Jābir, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Un homme se leva vers le Commandeur des croyants (que la paix soit sur lui) à Baṣra et dit : « Ô Commandeur des croyants, informe-nous au sujet des frères ? » Il dit : « Les frères sont de deux sortes : les frères de confiance et les frères d'apparence cordiale. Quant aux frères de confiance, ils sont comme la main, l'aile, la famille et la richesse. Lorsque tu es avec ton frère au rang de la confiance, donne-lui ton bien et ton corps, sois l'allié de ceux qu'il allie et l'ennemi de ceux qu'il ennemie, cache son secret et son défaut, et montre ce qu'il a de bon. Et sache, ô questionneur, qu'ils sont plus rares que le soufre rouge. Quant aux frères d'apparence cordiale, tu obtiens d'eux ton agrément : ne coupe donc pas cela de leur part. Et ne cherche pas au-delà dans leur for intérieur, et donne-leur ce qu'ils te donnent en fait de visage avenant et de douceur de langue. »

