4-19 أخبرني أبوبكر محمد بن علي بن إسماعيل قال: حدثنا أبومحمد عبد الله بن زيدان البلخي فيما قرأه عليه أبوالعباس بن عقدة قال: حدثني علي بن المثنـى قال :حدثني زيد بن حباب قال: حدثني عبد الله بن لهيعة قال: حدثني جعفر بن ربيعة، عن عكرمة، عن ابن عباس قال: قال رسول الله صلى الله عليه وآله: ما في القيامة راكب غيرنا ونحن أربعة،فقام إليه العباس بن عبدالمطلب فقال: من هم يا رسول الله؟ فقال: أما أنا فعلى البراق ووجهها كوجه الانسان وخدها كخد الفرس وعرفها من لؤلؤ مسموط واذناها زبرجدتان خضراوان وعيناها مثل كوكب الزهرة، تتوقدان مثل النجمين المضيئين، لها شعاع مثل شعاع الشمس، ينحدر من نحرها الجمان مطوية الحلق طويلة اليدين والرجلين، لها نفس كنفس الآدميين، تسمع الكلام وتفهمه، وهي فوق الحمار ودون البغل. قال العباس: ومن يا رسول الله؟ قال صلى الله عليه وآله: وأخي صالح على ناقة الله عز وجل التي عقرها قومه، قال العباس: ومن يا رسول الله؟ قال: وعمي حمزة ابن عبدالمطلب أسد الله وأسد رسوله، سيد الشهداء على ناقتي العضباء، قال العباس: ومن يا رسول الله؟ قال: وأخي علي على ناقة من نوق الجنة، زمامها من لؤلؤ رطب عليها محمل من ياقوت أحمر، قضبانه من الدر الابيض على رأسه تاج من نور عليه حلتان خضراوان، بيده لواء الحمد وهو ينادي أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا رسول الله. فيقول الخلائق ما هذا إلا نبي مرسل أو ملك مقرب، فينادي مناد من بطنان العرش: ليس هذا ملك مقرب، ولا نبي مرسل، ولا حامل عرش، هذا علي بن أبي طالب وصي رسول رب العالمين، وإمام المتقين، وقائد الغرالمحجلينقال مصنف هذا الكتاب رضي الله عنه: هذا حديث غريب لما فيه من ذكر البراق ووصفه، وذكر حمزة بن عبدالمطلب
IsnādAbū Bakr Muḥammad ibn ʿAlī ibn Ismāʿīl m’a informé, disant : Abū Muḥammad ʿAbd Allāh ibn Zaydān al-Balkhī nous a rapporté, d’après ce que lui a lu Abū al-ʿAbbās ibn ʿUqda, disant : ʿAlī ibn al-Muthannā m’a rapporté, disant : Zayd ibn Ḥabbāb m’a rapporté, disant : ʿAbd Allāh ibn Lahīʿa m’a rapporté, disant : Jaʿfar ibn Rabīʿa m’a rapporté, d’après ʿIkrima, d’après Ibn ʿAbbās
Il dit : Le Messager de Dieu — que Dieu prie sur lui et sur sa Famille — a dit : « Au Jour de la Résurrection, il n’y aura d’autre cavalier que nous, et nous sommes quatre. » Al-ʿAbbās ibn ʿAbd al-Muṭṭalib se leva alors et dit : « Qui sont-ils, ô Messager de Dieu ? » Il dit : « Quant à moi, je serai sur al-Burāq ; son visage est comme un visage humain, sa joue comme la joue d’un cheval, sa crinière est de perles enfilées, ses deux oreilles sont deux émeraudes vertes, ses deux yeux sont comme la planète Vénus, ils flamboient comme deux étoiles lumineuses, elle a un éclat semblable à l’éclat du Soleil, des perles tombent de son encolure, ses anneaux sont repliés, ses pattes avant et arrière sont longues, elle a un souffle semblable au souffle des humains, elle entend la parole et la comprend, et elle est au-dessus de l’âne et au-dessous de la mule. » Al-ʿAbbās dit : « Et qui ensuite, ô Messager de Dieu ? » Il — que Dieu prie sur lui et sur sa Famille — dit : « Et mon frère Ṣāliḥ, sur la chamelle de Dieu — Puissant et Majestueux — que son peuple a mutilée. » Al-ʿAbbās dit : « Et qui ensuite, ô Messager de Dieu ? » Il dit : « Et mon oncle Ḥamza ibn ʿAbd al-Muṭṭalib, le Lion de Dieu et le Lion de Son Messager, le seigneur des martyrs, sur ma chamelle al-ʿAḍbā’. » Al-ʿAbbās dit : « Et qui ensuite, ô Messager de Dieu ? » Il dit : « Et mon frère ʿAlī, sur une chamelle parmi les chamelles du Paradis ; son licou est de perles fraîches, sur elle une litière de rubis rouge, ses tiges de perle blanche ; sur sa tête une couronne de lumière ; il porte deux habits verts ; dans sa main, l’étendard de la Louange (liwā’ al-ḥamd), et il proclame : “J’atteste qu’il n’y a de dieu que Dieu, l’Unique, sans associé, et que Muḥammad est le Messager de Dieu.” Les créatures disent alors : “Ce n’est qu’un prophète envoyé ou un ange rapproché.” Un héraut crie alors des profondeurs du Trône : “Ce n’est ni un ange rapproché, ni un prophète envoyé, ni un porteur du Trône : c’est ʿAlī ibn Abī Ṭālib, le légataire (waṣī) du Messager du Seigneur des mondes, l’Imam des pieux, et le guide des nobles au visage resplendissant.” » L’auteur de ce livre — que Dieu l’agrée — a dit : Ce hadith est étrange (gharīb) en raison de ce qu’il contient sur la mention d’al-Burāq et sa description, ainsi que la mention de Ḥamza ibn ʿAbd al-Muṭṭalib.
4-20 حدثنا أحمد بن محمد بن يحيى العطار قال: حدثنا سعد بن عبد الله قال: حدثنا محمد بن الحسين بن أبي الخطاب، عن عبد الله بن عبدالرحمن الاصم، عن عبد الله البطل عن عمرو بن أبي المقدام، عن أبيه، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس قال: خرج رسول الله صلى الله عليه وآله ذات يوم وهو آخذ بيد علي عليه السلام وهو يقول: يا معشر الانصار، يا معشر بني هاشم، يا معشر بني عبدالمطلب أنا محمد، أنا رسول الله إلا أني خلقت من طينة مرحومة في أربعة من أهل بيتي أنا وعلي وحمزة وجعفرفقال قائل: يا رسول الله هؤلاء معك ركبان يوم القيامة؟ فقال: ثكلتك أمك إنه لن يركب يومئذ إلا أربعة أنا وعلي وفاطمة وصالح نبي الله، فأما أنا فعلى البراق وأما فاطمة ابنتي فعلى ناقتي العضباء وأما صالح فعلى ناقة الله التي عقرت، وأما علي فعلى ناقة من نوق الجنة، زمامها من ياقوت، عليه حلتان خضراوان، فيقف بين الجنة والنار وقد الجم الناس [من] العرق يومئذ فتهب ريح من قبل العرش فتنشف عنهم عرقهم فيقول الملائكة والانبياء والصديقون ما هذا إلا ملك مقرب أو نبي مرسل فينادي مناد ما هذا ملك مقرب ولا نبي مرسل ولكنه علي بن أبي طالب أخو رسول الله صلى الله عليه وآله في الدنيا والاخرة
IsnādNous a rapporté Aḥmad b. Muḥammad b. Yaḥyā al-ʿAṭṭār, qui dit : nous a rapporté Saʿd b. ʿAbd Allāh, qui dit : nous a rapporté Muḥammad b. al-Ḥusayn b. Abī l-Khaṭṭāb, d'après ʿAbd Allāh b. ʿAbd al-Raḥmān al-Aṣamm, d'après ʿAbd Allāh al-Baṭal, d'après ʿAmr b. Abī l-Miqdām, d'après son père, d'après Saʿīd b. Jubayr, d'après Ibn ʿAbbās
[Ibn ʿAbbās] dit : Un jour, le Messager de Dieu — que Dieu prie sur lui et sur sa Famille — sortit, tenant la main de ʿAlī — que la paix soit sur lui — et disant : « Ô communauté des Anṣār ! Ô communauté des Hāshimites ! Ô communauté des ʿAbd al-Muṭṭalib ! Je suis Muḥammad, je suis le Messager de Dieu. Sachez que j'ai été créé d'une argile bénie (ṭīna marḥūma) en la personne de quatre membres de ma Famille (Ahl Baytī) : moi-même, ʿAlī, Ḥamza et Jaʿfar. » Un homme dit alors : « Ô Messager de Dieu, ceux-ci seront-ils avec Toi en croupe (rukbān) le Jour de la Résurrection ? » Il répondit : « Que ta mère te perde ! Il n'y aura ce jour-là que quatre personnes en croupe : moi, ʿAlī, Fāṭima et Ṣāliḥ, le Prophète de Dieu. Quant à moi, je serai sur al-Burāq ; quant à ma fille Fāṭima, elle sera sur ma chamelle al-ʿAḍbāʾ ; quant à Ṣāliḥ, il sera sur la chamelle de Dieu qui fut mutilée ; et quant à ʿAlī, il sera sur une chamelle parmi les chamelles du Paradis, dont la bride est en rubis (yāqūt). Il portera deux habits verts. Il se tiendra entre le Paradis et l'Enfer, alors que les gens seront bridés par la sueur ce jour-là. Un vent soufflera depuis le Trône (al-ʿArsh) et séchera leur sueur. Les Anges, les Prophètes et les véridiques (ṣiddīqūn) diront : “Celui-ci n'est qu'un Ange rapproché ou un Prophète envoyé.” Alors un héraut appellera : “Ce n'est ni un Ange rapproché ni un Prophète envoyé, mais ʿAlī b. Abī Ṭālib, le frère du Messager de Dieu — que Dieu prie sur lui et sur sa Famille — en ce monde et dans l'Au-delà.” »