Chapitre
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ يَزِيدَ الْكُنَاسِيِّ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عليه السلام) قَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) كَانَ نَزَلَ عَلَى رَجُلٍ بِالطَّائِفِ قَبْلَ الْإِسْلَامِ فَأَكْرَمَهُ فَلَمَّا أَنْ بَعَثَ اللَّهُ مُحَمَّداً (صلى الله عليه وآله) إِلَى النَّاسِ قِيلَ لِلرَّجُلِ أَ تَدْرِي مَنِ الَّذِي أَرْسَلَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَى النَّاسِ قَالَ لَا قَالُوا لَهُ هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ يَتِيمُ أَبِي طَالِبٍ وَ هُوَ الَّذِي كَانَ نَزَلَ بِكَ بِالطَّائِفِ يَوْمَ كَذَا وَ كَذَا فَأَكْرَمْتَهُ قَالَ فَقَدِمَ الرَّجُلُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) فَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَ أَسْلَمَ ثُمَّ قَالَ لَهُ أَ تَعْرِفُنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ وَ مَنْ أَنْتَ قَالَ أَنَا رَبُّ الْمَنْزِلِ الَّذِي نَزَلْتَ بِهِ بِالطَّائِفِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ يَوْمَ كَذَا وَ كَذَا فَأَكْرَمْتُكَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) مَرْحَباً بِكَ سَلْ حَاجَتَكَ فَقَالَ أَسْأَلُكَ مِائَتَيْ شَاةٍ بِرُعَاتِهَا فَأَمَرَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) بِمَا سَأَلَ ثُمَّ قَالَ لِأَصْحَابِهِ مَا كَانَ عَلَى هَذَا الرَّجُلِ أَنْ يَسْأَلَنِي سُؤَالَ عَجُوزِ بَنِي إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى (عليه السلام) فَقَالُوا وَ مَا سَأَلَتْ عَجُوزُ بَنِي إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى فَقَالَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ ذِكْرُهُ أَوْحَى إِلَى مُوسَى أَنِ احْمِلْ عِظَامَ يُوسُفَ مِنْ مِصْرَ قَبْلَ أَنْ تَخْرُجَ مِنْهَا إِلَى الْأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ بِالشَّامِ فَسَأَلَ مُوسَى عَنْ قَبْرِ يُوسُفَ (عليه السلام) فَجَاءَهُ شَيْخٌ فَقَالَ إِنْ كَانَ أَحَدٌ يَعْرِفُ قَبْرَهُ فَفُلَانَةُ فَأَرْسَلَ مُوسَى (عليه السلام) إِلَيْهَا فَلَمَّا جَاءَتْهُ قَالَ تَعْلَمِينَ مَوْضِعَ قَبْرِ يُوسُفَ (عليه السلام) قَالَتْ نَعَمْ قَالَ فَدُلِّينِي عَلَيْهِ وَ لَكِ مَا سَأَلْتِ قَالَ لَا أَدُلُّكَ عَلَيْهِ إِلَّا بِحُكْمِي قَالَ فَلَكِ الْجَنَّةُ قَالَتْ لَا إِلَّا بِحُكْمِي عَلَيْكَ فَأَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَى مُوسَى لَا يَكْبُرُ عَلَيْكَ أَنْ تَجْعَلَ لَهَا حُكْمَهَا فَقَالَ لَهَا مُوسَى فَلَكِ حُكْمُكِ قَالَتْ فَإِنَّ حُكْمِي أَنْ أَكُونَ مَعَكَ فِي دَرَجَتِكَ الَّتِي تَكُونُ فِيهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي الْجَنَّةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) مَا كَانَ عَلَى هَذَا لَوْ سَأَلَنِي مَا سَأَلَتْ عَجُوزُ بَنِي إِسْرَائِيلَ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Maḥbūb, d'après Jamīl ibn Ṣāliḥ, d'après Yazīd al-Kunāsī, d'après Abū Jaʿfar (sur lui la paix)
Il (Abū Jaʿfar, l'imam Muḥammad al-Bāqir — sur lui la paix) a dit : « Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille) descendit chez un homme à Ṭā'if avant l'islam, et cet homme l'honora. Lorsque Dieu envoya Muḥammad (que Dieu prie sur lui et sa famille) aux gens, on dit à cet homme : "Sais-tu qui Dieu — Puissant et Majestueux — a envoyé aux gens ?" Il répondit : "Non." On lui dit : "C'est Muḥammad ibn ʿAbd Allāh, l'orphelin d'Abū Ṭālib, et c'est lui qui est descendu chez toi à Ṭā'if tel jour, et tu l'as honoré." L'homme vint donc auprès du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille), le salua et embrassa l'islam. Puis il lui dit : "Me reconnais-tu, ô Messager de Dieu ?" Il répondit : "Et qui es-tu ?" Il dit : "Je suis le maître de la maison chez qui tu es descendu à Ṭā'if à l'époque préislamique, tel jour, et je t'ai honoré." Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille) lui dit : "Bienvenue à toi ! Demande ce dont tu as besoin." Il dit : "Je te demande deux cents brebis avec leurs bergers." Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille) ordonna qu'on lui donne ce qu'il avait demandé. Puis il dit à ses compagnons : "Qu'est-ce qui empêchait cet homme de me demander la demande de la vieille femme des Fils d'Israël à Moïse (sur lui la paix) ?" Ils dirent : "Et qu'a demandé la vieille femme des Fils d'Israël à Moïse ?" Il dit : "Dieu — que Son souvenir soit exalté — révéla à Moïse : 'Emporte les ossements de Joseph hors d'Égypte avant que tu n'en partes vers la Terre Sainte au Shām.' Moïse s'enquit donc de la tombe de Joseph (sur lui la paix). Un vieillard vint à lui et dit : 'Si quelqu'un connaît sa tombe, c'est une telle femme.' Moïse (sur lui la paix) envoya quelqu'un la chercher. Lorsqu'elle vint à lui, il dit : 'Sais-tu où se trouve la tombe de Joseph (sur lui la paix) ?' Elle répondit : 'Oui.' Il dit : 'Alors guide-moi vers elle, et tu auras ce que tu demanderas.' Elle dit : 'Je ne te guiderai vers elle qu'à condition que mon jugement (ḥukmī) prévale.' Il dit : 'Tu auras le Paradis.' Elle dit : 'Non, seulement si mon jugement sur toi prévaut.' Alors Dieu — Puissant et Majestueux — révéla à Moïse : 'Que cela ne te pèse point d'accorder son jugement.' Moïse lui dit donc : 'Ton jugement est à toi.' Elle dit : 'Mon jugement est que je sois avec toi dans ton rang, celui que tu occuperas au Jour de la Résurrection au Paradis.'" Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille) dit alors : "Qu'est-ce qui empêchait celui-ci de me demander ce que la vieille femme des Fils d'Israël avait demandé ?" »