Chapitre
الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ مَنَّ عَلَيْنَا بِأَنْ عَرَّفَنَا تَوْحِيدَهُ ثُمَّ مَنَّ عَلَيْنَا بِأَنْ أَقْرَرْنَا بِمُحَمَّدٍ (صلى الله عليه وآله) بِالرِّسَالَةِ ثُمَّ اخْتَصَّنَا بِحُبِّكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ نَتَوَلَّاكُمْ وَ نَتَبَرَّأُ مِنْ عَدُوِّكُمْ وَ إِنَّمَا نُرِيدُ بِذَلِكَ خَلَاصَ أَنْفُسِنَا مِنَ النَّارِ قَالَ وَ رَقَقْتُ فَبَكَيْتُ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) سَلْنِي فَوَ اللَّهِ لَا تَسْأَلُنِي عَنْ شَيْءٍ إِلَّا أَخْبَرْتُكَ بِهِ قَالَ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَعْيَنَ مَا سَمِعْتُهُ قَالَهَا لِمَخْلُوقٍ قَبْلَكَ قَالَ قُلْتُ خَبِّرْنِي عَنِ الرَّجُلَيْنِ قَالَ ظَلَمَانَا حَقَّنَا فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ مَنَعَا فَاطِمَةَ (صلوات الله عليها) مِيرَاثَهَا مِنْ أَبِيهَا وَ جَرَى ظُلْمُهُمَا إِلَى الْيَوْمِ قَالَ وَ أَشَارَ إِلَى خَلْفِهِ وَ نَبَذَا كِتَابَ اللَّهِ وَرَاءَ ظُهُورِهِمَا.
IsnādAl-Husayn b. Muhammad al-Ashʿarī, d'après Muʿallā b. Muhammad, d'après al-Washshā', d'après Abān b. ʿUthmān, d'après ʿAbd al-Raḥmān b. Abī ʿAbd Allāh
Il a dit : Je dis à Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) : « Allah – Puissant et Majestueux – nous a accordé une grâce en nous faisant connaître Son unicité (tawḥīd). Puis Il nous a accordé une grâce en nous faisant reconnaître la mission (risāla) de Muḥammad (que la prière d'Allah soit sur lui et sur sa Famille). Puis Il nous a distingués par l'amour de vous, gens de la Maison (Ahl al-Bayt) : nous vous prenons pour alliés (nawālīkum) et nous désavouons vos ennemis (natabarra' min ʿadūwikum). Ce faisant, nous ne voulons que le salut de nos âmes du Feu. » Il dit : je m'attendris et pleurai. Alors Abū ʿAllāh (que la paix soit sur lui) dit : « Demande-moi, car par Allah, tu ne me demanderas rien sans que je t'en informe. » Il dit : Alors ʿAbd al-Malik b. Aʿyan lui dit : « Je ne l'avais jamais entendu dire cela à aucune créature avant toi. » Il dit : Je dis : « Informe-moi au sujet des deux hommes. » Il dit : « Ils nous ont lésés dans notre droit dans le Livre d'Allah – Puissant et Majestueux – et ils ont privé Fāṭima (que les prières d'Allah soient sur elle) de son héritage de son père, et l'injustice de ces deux-là se poursuit jusqu'à ce jour. » Il dit : Et il montra derrière lui (ou : fit signe derrière lui) en disant : « Ils ont jeté le Livre d'Allah derrière leur dos. »