سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ سَعْدَانَ عَنْ سَمَاعَةَ قَالَ كُنْتُ قَاعِداً مَعَ أَبِي الْحَسَنِ الْأَوَّلِ (عليه السلام) وَ النَّاسُ فِي الطَّوَافِ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ فَقَالَ يَا سَمَاعَةُ إِلَيْنَا إِيَابُ هَذَا الْخَلْقِ وَ عَلَيْنَا حِسَابُهُمْ فَمَا كَانَ لَهُمْ مِنْ ذَنْبٍ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ حَتَمْنَا عَلَى اللَّهِ فِي تَرْكِهِ لَنَا فَأَجَابَنَا إِلَى ذَلِكَ وَ مَا كَانَ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَ النَّاسِ اسْتَوْهَبْنَاهُ مِنْهُمْ وَ أَجَابُوا إِلَى ذَلِكَ وَ عَوَّضَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ.
IsnādSahl ibn Ziyād, d'après Ibn Sinān, d'après Saʿdān, d'après Samāʿa
Il dit : J'étais assis avec Abū al-Ḥasan al-Awwal (l'imam ʿAlī al-Riḍā, que la paix soit sur lui), alors que les gens accomplissaient les circumambulations (ṭawāf) au cœur de la nuit. Il dit : « Ô Samāʿa, c'est vers nous que retourne cette créature, et c'est à nous que revient son jugement. Quant aux péchés qu'ils commettent entre eux et Dieu — puissant et majestueux —, nous avons imposé à Dieu de les abandonner en notre faveur, et Il a accédé à notre demande. Quant à ce qui est entre eux et les gens, nous l'avons demandé en pardon d'eux, et ils y ont accédé ; et Dieu — puissant et majestueux — les a récompensés. »

