وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَبَانٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ وَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) أَنَّهُمَا قَالَا إِنَّ النَّاسَ لَمَّا كَذَّبُوا بِرَسُولِ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) هَمَّ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى بِهَلَاكِ أَهْلِ الْأَرْضِ إِلَّا عَلِيّاً فَمَا سِوَاهُ بِقَوْلِهِ فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَما أَنْتَ بِمَلُومٍ ثُمَّ بَدَا لَهُ فَرَحِمَ الْمُؤْمِنِينَ ثُمَّ قَالَ لِنَبِيِّهِ (صلى الله عليه وآله) وَ ذَكِّرْ فَإِنَّ الذِّكْرى تَنْفَعُ الْمُؤْمِنِينَ.
IsnādPar cette même chaîne de transmission, d'après Abān, d'après Abū Baṣīr, d'après Abū Jaʿfar et Abū ʿAbd Allāh (que le salut soit sur eux) —
— qu'ils ont dit : « Lorsque les gens démentirent le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille), Dieu — béni et exalté soit-Il — décida d'anéantir les habitants de la terre, à l'exception de ʿAlī, ainsi que ceux qui étaient comme lui [dans la foi], selon Sa parole : “Éloigne-toi d'eux, car tu n'es pas à blâmer” (Coran 51:54). Puis Il revint sur Sa décision [par un commandement nouveau] (badā lahu) et fit miséricorde aux croyants, puis Il dit à Son Prophète (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) : “Et rappelle, car le rappel profite aux croyants” (Coran 51:55). »

