الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (عليه السلام) وَ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ إِنَّكُمْ أَهْلُ بَيْتِ رَحْمَةٍ اخْتَصَّكُمُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى بِهَا فَقَالَ لَهُ كَذَلِكَ نَحْنُ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ لَا نُدْخِلُ أَحَداً فِي ضَلَالَةٍ وَ لَا نُخْرِجُهُ مِنْ هُدًى إِنَّ الدُّنْيَا لَا تَذْهَبُ حَتَّى يَبْعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ رَجُلًا مِنَّا أَهْلَ الْبَيْتِ يَعْمَلُ بِكِتَابِ اللَّهِ لَا يَرَى فِيكُمْ مُنْكَراً إِلَّا أَنْكَرَهُ.
IsnādAl-Ḥusayn ibn Muḥammad al-Ashʿarī, d’après Muʿallā ibn Muḥammad, d’après al-Washshāʾ, d’après Abū Baṣīr, d’après Aḥmad ibn ʿUmar, qui dit :
Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) dit — alors qu’un homme vint à lui et lui dit : « Vous êtes la Famille de la miséricorde, Allah — béni et exalté soit-Il — vous en a particulièrement distingués. » Il lui répondit : « Il en est ainsi, et louange à Allah. Nous ne faisons entrer personne dans l’égarement et nous ne le faisons pas sortir de la guidance. En vérité, ce monde ne passera pas avant qu’Allah — Puissant et Majestueux — n’envoie un homme issu de nous, les Gens de la Demeure (Ahl al-Bayt), qui agira conformément au Livre d’Allah ; il ne verra parmi vous aucun blâmable sans le réprouver. »

