أَبُو عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيُّ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْكُوفِيِّ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍعَنِ الرَّبِيعِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُسْلِيِّ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ الشَّامِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) يَقُولُ إِنَّ قَائِمَنَا إِذَا قَامَ مَدَّ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لِشِيعَتِنَا فِي أَسْمَاعِهِمْ وَ أَبْصَارِهِمْ حَتَّى لَا يَكُونَ بَيْنَهُمْ وَ بَيْنَ الْقَائِمِ بَرِيدٌ يُكَلِّمُهُمُ فَيَسْمَعُونَ وَ يَنْظُرُونَ إِلَيْهِ وَ هُوَ فِي مَكَانِهِ.
IsnādAbū ʿAlī al-Ashʿarī d'après al-Ḥasan b. ʿAlī al-Kūfī d'après al-ʿAbbās b. ʿĀmir d'après al-Rabīʿ b. Muḥammad al-Muslī d'après Abū al-Rabīʿ al-Shāmī
Il dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dire : « Lorsque notre Qāʾim (Celui qui se lèvera) se lèvera, Dieu — Puissant et Majestueux — étendra l'ouïe et la vue de nos partisans (shīʿa) au point qu'il n'y aura plus de distance (barīd) entre eux et le Qāʾim : il leur parlera, ils l'entendront et ils le verront, tandis qu'il se trouvera en son lieu. »

