عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّضْرِ بْنِ سُوَيْدٍ عَنْ دُرُسْتَ بْنِ أَبِي مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ( عليه السلام ) جُعِلْتُ فِدَاكَ الرُّؤْيَا الصَّادِقَةُ وَ الْكَاذِبَةُ مَخْرَجُهُمَا مِنْ مَوْضِعٍ وَاحِدٍ قَالَ صَدَقْتَ أَمَّا الْكَاذِبَةُ الْمُخْتَلِفَةُ فَإِنَّ الرَّجُلَ يَرَاهَا فِي أَوَّلِ لَيْلَةٍ فِي سُلْطَانِ الْمَرَدَةِ الْفَسَقَةِ وَ إِنَّمَا هِيَ شَيْءٌ يُخَيَّلُ إِلَى الرَّجُلِ وَ هِيَ كَاذِبَةٌ مُخَالِفَةٌ لَا خَيْرَ فِيهَا وَ أَمَّا الصَّادِقَةُ إِذَا رَآهَا بَعْدَ الثُّلُثَيْنِ مِنَ اللَّيْلِ مَعَ حُلُولِ الْمَلَائِكَةِ وَ ذَلِكَ قَبْلَ السَّحَرِ فَهِيَ صَادِقَةٌ لَا تَخَلَّفُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ جُنُباً أَوْ يَنَامَ عَلَى غَيْرِ طَهُورٍ وَ لَمْ يَذْكُرِ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ حَقِيقَةَ ذِكْرِهِ فَإِنَّهَا تَخْتَلِفُ وَ تُبْطِئُ عَلَى صَاحِبِهَا.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid, d'après son père, d'après al-Naḍr b. Suwayd, d'après Durust b. Abī Manṣūr, d'après Abū Baṣīr
Il dit : Je dis à Abī ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) : Que je sois sacrifié pour toi ! Le rêve véridique et le rêve mensonger, tous deux proviennent-ils d'un même lieu ? Il répondit : Tu dis vrai. Quant au rêve mensonger et confus, l'homme le voit au début de la nuit, sous l'emprise des démons rebelles et pervers. Ce n'est qu'une chose qui apparaît à l'homme comme une illusion ; c'est un rêve mensonger et trompeur, sans aucun bien. Quant au rêve véridique, lorsque l'homme le voit après les deux premiers tiers de la nuit, au moment de la descente des anges, et cela avant l'aube, il est véridique et ne se réalisera pas autrement, si Dieu le veut. Cependant, si l'homme est en état d'impureté majeure (janāba), ou s'il dort sans être en état de pureté rituelle (ṭahūra), et qu'il n'a pas mentionné Dieu — qu'Il soit exalté et magnifié — d'une véritable mention, alors le rêve peut être confus et tarder à se réaliser pour son auteur.

