عَنْهُ عَنْ عَلِيٍّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مِهْرَانَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) يَقُولُ فِي قَوْلِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ لا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ فَقَالَ اللَّهُ أَجَلُّ وَ أَعْدَلُ وَ أَعْظَمُ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِعَبْدِهِ عُذْرٌ لَا يَدَعُهُ يَعْتَذِرُ بِهِ وَ لَكِنَّهُ فُلِجَ فَلَمْ يَكُنْ لَهُ عُذْرٌ.
IsnādD'après lui, d'après ʿAlī, d'après Ismāʿīl ibn Mihrān, d'après Ḥammād ibn ʿUthmān
Il dit : J'ai entendu Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) dire au sujet de la parole de Dieu — béni et exalté soit-Il — : « Et il ne leur sera pas permis [de parler] afin qu'ils s'excusent ». Il dit : Dieu est plus auguste, plus juste et plus grand que de permettre à Son serviteur une excuse dont Il l'empêcherait de se prévaloir ; mais plutôt il a été terrassé, et il n'a donc pas d'excuse.

