عَنْهُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي سَمَّاكٍ عَنْ دَاوُدَ بْنِ فَرْقَدٍ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى مَوْلَى آلِ سَامٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) قَالَ قُلْتُ لَهُ قُلِ اللَّهُمَّ مالِكَ الْمُلْكِ تُؤْتِي الْمُلْكَ مَنْ تَشاءُ وَ تَنْزِعُ الْمُلْكَ مِمَّنْ تَشاءُ أَ لَيْسَ قَدْ آتَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بَنِي أُمَيَّةَ الْمُلْكَ قَالَ لَيْسَ حَيْثُ تَذْهَبُ إِلَيْهِ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ آتَانَا الْمُلْكَ وَ أَخَذَتْهُ بَنُو أُمَيَّةَ بِمَنْزِلَةِ الرَّجُلِ يَكُونُ لَهُ الثَّوْبُ فَيَأْخُذُهُ الْآخَرُ فَلَيْسَ هُوَ لِلَّذِي أَخَذَهُ.
IsnādD'après lui (le shaykh al-Kulaynī), d'après Ibrāhīm ibn Abī Bakr ibn Abī Sammāk, d'après Dāwūd ibn Farqad, d'après ʿAbd al-Aʿlā, client des Āl Sām, d'après Abū ʿAbd Allāh (la paix soit sur lui)
Il dit : Je lui dis : « Dis : Ô Allah, Maître de la Royauté, Tu donnes la royauté à qui Tu veux et Tu retires la royauté à qui Tu veux. N'est-ce pas qu'Allah Puissant et Majestueux a donné la royauté aux Banū Umayya ? » Il dit : « Ce n'est pas là où tu vas. En vérité, Allah Puissant et Majestueux nous a donné la royauté, et les Banū Umayya l'ont prise, à l'instar d'un homme qui a un vêtement, puis un autre le prend : il n'appartient pas à celui qui l'a pris. »

