الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْوَشَّاءِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ أَعْيَنَ يَسْأَلُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) فَلَمْ يَزَلْ يُسَائِلُهُ حَتَّى قَالَ فَهَلَكَ النَّاسُ إِذاً قَالَ إِي وَ اللَّهِ يَا ابْنَ أَعْيَنَ فَهَلَكَ النَّاسُ أَجْمَعُونَ قُلْتُ مَنْ فِي الْمَشْرِقِ وَ مَنْ فِي الْمَغْرِبِ قَالَ إِنَّهَا فُتِحَتْ بِضَلَالٍ إِي وَ اللَّهِ لَهَلَكُوا إِلَّا ثَلَاثَةً.
IsnādAl-Ḥusayn ibn Muḥammad, d'après al-Muʿallā ibn Muḥammad, d'après al-Washshā', d'après Abān ibn ʿUthmān, d'après al-Ḥārith ibn al-Mughīra :
Al-Ḥārith ibn al-Mughīra dit : J'ai entendu ʿAbd al-Malik ibn Aʿyan interroger Abū ʿAbd Allāh (l'imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix). Il ne cessa de le questionner jusqu'à ce qu'il dit : « Les gens périssent donc ? » Il (l'imam) répondit : « Oui, par Dieu, ô Ibn Aʿyan, les gens périssent tous. » Je dis : « Ceux qui sont à l'orient et ceux qui sont à l'occident ? » Il dit : « La terre a été conquise dans l'égarement. Oui, par Dieu, ils périssent, excepté trois (personnes). »

