مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَابِرٍ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) بِمَكَّةَ إِذْ جَاءَهُ رَسُولٌ مِنَ الْمَدِينَةِ فَقَالَ لَهُ مَنْ صَحِبْتَ قَالَ مَا صَحِبْتُ أَحَداً فَقَالَ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) أَمَا لَوْ كُنْتُ تَقَدَّمْتُ إِلَيْكَ لَأَحْسَنْتُ أَدَبَكَ ثُمَّ قَالَ وَاحِدٌ شَيْطَانٌ وَ اثْنَانِ شَيْطَانَانِ وَ ثَلَاثٌ صَحْبٌ وَ أَرْبَعَةٌ رُفَقَاءُ.
IsnādMuhammad b. Yaḥyā, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après Ibn Sinān, d'après Ismāʿīl b. Jābir
J'étais auprès d'Abū ʿAbd Allāh (al-Ṣādiq, sur lui la paix) à La Mecque lorsqu'un messager vint de Médine. Il lui dit : « Avec qui as-tu voyagé ? » Il répondit : « Je n'ai voyagé avec personne. » Alors Abū ʿAbd Allāh (sur lui la paix) lui dit : « Si j'avais su cela avant, je t'aurais bien éduqué. » Puis il dit : « Un (voyageur seul) est un démon, deux sont deux démons, trois forment une compagnie, et quatre sont des compagnons de route. »

