ابْنُ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ سَدِيرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عليه السلام) قَالَ أَخْبَرَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ الْمُشْرِكِينَ كَانُوا إِذَا مَرُّوا بِرَسُولِ اللَّهِ حَوْلَ الْبَيْتِ طَأْطَأَ أَحَدُهُمْ ظَهْرَهُ وَ رَأْسَهُ هَكَذَا وَ غَطَّى رَأْسَهُ بِثَوْبِهِ لَا يَرَاهُ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ أَلا إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ أَلا حِينَ يَسْتَغْشُونَ ثِيابَهُمْ يَعْلَمُ ما يُسِرُّونَ وَ ما يُعْلِنُونَ.
IsnādIbn Maḥbūb, d'après Jamīl ibn Ṣāliḥ, d'après Sadīr, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui), qui a dit : Jābīr ibn ʿAbd Allāh m'a informé
que les associateurs (mushrikūn), lorsqu'ils passaient près du Messager de Dieu autour de la Maison [sacrée] (al-bayt), l'un d'eux courbait le dos et la tête ainsi, et se couvrait la tête de son vêtement pour que le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille) ne le voie pas. Alors Dieu — Puissant et Majestueux — révéla : 'Certes, ils replient leurs poitrines pour se cacher de Lui ; certes, lorsqu'ils se couvrent de leurs vêtements, Il sait ce qu'ils cachent et ce qu'ils divulguent.'

