ابْنُ مَحْبُوبٍ عَنْ حَنَانٍ وَ عَلِيِّ بْنِ رِئَابٍ عَنْ زُرَارَةَ قَالَ قُلْتُ لَهُ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِراطَكَ الْمُسْتَقِيمَ ثُمَّ لَآتِيَنَّهُمْ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَ مِنْ خَلْفِهِمْ وَ عَنْ أَيْمانِهِمْ وَ عَنْ شَمائِلِهِمْ وَ لا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شاكِرِينَ قَالَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (عليه السلام) يَا زُرَارَةُ إِنَّهُ إِنَّمَا صَمَدَ لَكَ وَ لِأَصْحَابِكَ فَأَمَّا الْآخَرُونَ فَقَدْ فَرَغَ مِنْهُمْ.
IsnādD'après Ibn Maḥbūb, d'après Ḥanān et ʿAlī b. Riʾāb, d'après Zurāra
Il dit : Je lui demandai au sujet de la parole de Dieu – qu'Il soit exalté et magnifié – : « Je me placerai en embuscade sur Ton droit chemin ; puis je viendrai à eux par-devant, par-derrière, par leur droite et par leur gauche, et Tu ne trouveras pas la plupart d'entre eux reconnaissants. » Il dit : Alors Abū Jaʿfar (ʿalayhi s-salām) répondit : Ô Zurāra, en vérité Il s'est adressé à toi et à tes compagnons. Quant aux autres, Il en a déjà fini avec eux.

