عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ الْمِنْقَرِيِّ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) قَالَ قَالَ لُقْمَانُ لِابْنِهِ إِذَا سَافَرْتَ مَعَ قَوْمٍ فَأَكْثِرِ اسْتِشَارَتَكَ إِيَّاهُمْ فِي أَمْرِكَ وَ أُمُورِهِمْ وَ أَكْثِرِ التَّبَسُّمَ فِي وُجُوهِهِمْ وَ كُنْ كَرِيماً عَلَى زَادِكَ وَ إِذَا دَعَوْكَ فَأَجِبْهُمْ وَ إِذَا اسْتَعَانُوا بِكَ فَأَعِنْهُمْ وَ اغْلِبْهُمْ بِثَلَاثٍ بِطُولِ الصَّمْتِ وَ كَثْرَةِ الصَّلَاةِ وَ سَخَاءِ النَّفْسِ بِمَا مَعَكَ مِنْ دَابَّةٍ أَوْ مَالٍ أَوْ زَادٍ وَ إِذَا اسْتَشْهَدُوكَ عَلَى الْحَقِّ فَاشْهَدْ لَهُمْ وَ اجْهَدْ رَأْيَكَ لَهُمْ إِذَا اسْتَشَارُوكَ ثُمَّ لَا تَعْزِمْ حَتَّى تَثَبَّتَ وَ تَنْظُرَ وَ لَا تُجِبْ فِي مَشُورَةٍ حَتَّى تَقُومَ فِيهَا وَ تَقْعُدَ وَ تَنَامَ وَ تَأْكُلَ وَ تُصَلِّيَ وَ أَنْتَ مُسْتَعْمِلٌ فِكْرَكَ وَ حِكْمَتَكَ فِي مَشُورَتِهِ فَإِنَّ مَنْ لَمْ يُمْحِضِ النَّصِيحَةَ لِمَنِ اسْتَشَارَهُ سَلَبَهُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى رَأْيَهُ وَ نَزَعَ عَنْهُ الْأَمَانَةَ وَ إِذَا رَأَيْتَ أَصْحَابَكَ يَمْشُونَ فَامْشِ مَعَهُمْ وَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ يَعْمَلُونَ فَاعْمَلْ مَعَهُمْ وَ إِذَا تَصَدَّقُوا وَ أَعْطَوْا قَرْضاً فَأَعْطِ مَعَهُمْ وَ اسْمَعْ لِمَنْ هُوَ أَكْبَرُ مِنْكَ سِنّاً وَ إِذَا أَمَرُوكَ بِأَمْرٍ وَ سَأَلُوكَ فَقُلْ نَعَمْ وَ لَا تَقُلْ لَا فَإِنَّ لَا عِيٌّ وَ لُؤْمٌ وَ إِذَا تَحَيَّرْتُمْ فِي طَرِيقِكُمْ فَانْزِلُوا وَ إِذَا شَكَكْتُمْ فِي الْقَصْدِ فَقِفُوا وَ تَآمَرُوا وَ إِذَا رَأَيْتُمْ شَخْصاً وَاحِداً فَلَا تَسْأَلُوهُ عَنْ طَرِيقِكُمْ وَ لَا تَسْتَرْشِدُوهُ فَإِنَّ الشَّخْصَ الْوَاحِدَ فِي الْفَلَاةِ مُرِيبٌ لَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ عَيْناً لِلُّصُوصِ أَوْ يَكُونَ هُوَ الشَّيْطَانَ الَّذِي حَيَّرَكُمْ وَ احْذَرُوا الشَّخْصَيْنِ أَيْضاً إِلَّا أَنْ تَرَوْا مَا لَا أَرَى فَإِنَّ الْعَاقِلَ إِذَا أَبْصَرَ بِعَيْنِهِ شَيْئاً عَرَفَ الْحَقَّ مِنْهُ وَ الشَّاهِدُ يَرَى مَا لَا يَرَى الْغَائِبُ يَا بُنَيَّ وَ إِذَا جَاءَ وَقْتُ صَلَاةٍ فَلَا تُؤَخِّرْهَا لِشَيْءٍ وَ صَلِّهَا وَ اسْتَرِحْ مِنْهَا فَإِنَّهَا دَيْنٌ وَ صَلِّ فِي جَمَاعَةٍ وَ لَوْ عَلَى رَأْسِ زُجٍّ وَ لَا تَنَامَنَّ عَلَى دَابَّتِكَ فَإِنَّ ذَلِكَ سَرِيعٌ فِي دَبَرِهَا وَ لَيْسَ ذَلِكَ مِنْ فِعْلِ الْحُكَمَاءِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ فِي مَحْمِلٍ يُمْكِنُكَ التَّمَدُّدُ لِاسْتِرْخَاءِ الْمَفَاصِلِ وَ إِذَا قَرُبْتَ مِنَ الْمَنْزِلِ فَانْزِلْ عَنْ دَابَّتِكَ وَ ابْدَأْ بِعَلْفِهَا قَبْلَ نَفْسِكَ وَ إِذَا أَرَدْتَ النُّزُولَ فَعَلَيْكَ مِنْ بِقَاعِ الْأَرْضِ بِأَحْسَنِهَا لَوْناً وَ أَلْيَنِهَا تُرْبَةً وَ أَكْثَرِهَا عُشْباً وَ إِذَا نَزَلْتَ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ تَجْلِسَ وَ إِذَا أَرَدْتَ قَضَاءَ حَاجَةٍ فَأَبْعِدِ الْمَذْهَبَ فِي الْأَرْضِ وَ إِذَا ارْتَحَلْتَ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ وَ وَدِّعِ الْأَرْضَ الَّتِي حَلَلْتَ بِهَا وَ سَلِّمْ عَلَيْهَا وَ عَلَى أَهْلِهَا فَإِنَّ لِكُلِّ بُقْعَةٍ أَهْلًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ وَ إِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا تَأْكُلَ طَعَاماً حَتَّى تَبْدَأَ فَتَتَصَدَّقَ مِنْهُ فَافْعَلْ وَ عَلَيْكَ بِقِرَاءَةِ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَا دُمْتَ رَاكِباً وَ عَلَيْكَ بِالتَّسْبِيحِ مَا دُمْتَ عَامِلًا وَ عَلَيْكَ بِالدُّعَاءِ مَا دُمْتَ خَالِياً وَ إِيَّاكَ وَ السَّيْرَ مِنْ أَوَّلِ اللَّيْلِ وَ عَلَيْكَ بِالتَّعْرِيسِ وَ الدَّلْجَةِ مِنْ لَدُنْ نِصْفِ اللَّيْلِ إِلَى آخِرِهِ وَ إِيَّاكَ وَ رَفْعَ الصَّوْتِ فِي مَسِيرِكَ.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm d’après son père d’après al-Qāsim ibn Muḥammad d’après Sulaymān ibn Dāwūd al-Minqarī d’après Ḥammād d’après Abū ʿAbd Allāh (Que la paix soit sur lui) qui a dit :
Luqmān dit à son fils : « Lorsque tu voyages avec des gens, multiplie les consultations auprès d'eux dans tes affaires et dans les leurs, multiplie le sourire sur ton visage en leur présence, sois généreux (karīm) avec ta provision de voyage. Lorsqu'ils t'invitent, réponds à leur invitation ; lorsqu'ils te demandent de l'aide, aide-les. Domine-les par trois choses : la longueur du silence, l'abondance de la prière (ṣalāt) et la générosité de l'âme (sakhā' al-nafs) avec ce que tu possèdes — monture, biens ou provisions. Lorsqu'ils te prennent à témoin sur la vérité (ḥaqq), témoigne en leur faveur. Lorsqu'ils te consultent, consacre tout ton effort de réflexion à leur égard. Ensuite, ne te décide pas avant de t'être assuré et d'avoir examiné la chose. Ne donne pas de réponse dans une consultation avant de t'être levé et assis, d'avoir dormi, mangé et prié tout en employant ta réflexion et ta sagesse (ḥikma) dans ton conseil. Car celui qui ne prodigue pas un conseil sincère (naṣīḥa) à celui qui le consulte, Dieu Béni et Très-Haut lui retire son discernement et lui enlève la confiance (amāna). Lorsque tu vois tes compagnons marcher, marche avec eux ; lorsque tu les vois travailler, travaille avec eux ; lorsqu'ils font l'aumône et donnent un prêt, donne avec eux. Écoute celui qui est plus âgé que toi. Lorsqu'ils t'ordonnent une chose et te la demandent, dis "Oui", ne dis pas "Non", car "Non" est une marque d'impuissance et de bassesse. Lorsque vous hésitez sur votre chemin, descendez de vos montures ; lorsque vous doutez de la direction à suivre, arrêtez-vous et délibérez. Lorsque vous voyez une personne seule (shakhṣ wāḥid), ne l'interrogez pas sur votre chemin et ne lui demandez pas de vous guider, car la personne seule dans le désert (falāt) est suspecte (murīb) : peut-être est-elle un espion pour les voleurs, ou bien c'est le diable (shayṭān) qui vous a égarés. Méfiez-vous aussi de deux personnes, sauf si vous voyez ce que je ne vois pas ; car l'homme intelligent (ʿāqil), lorsqu'il voit une chose de ses yeux, en connaît la vérité ; le témoin voit ce que l'absent ne voit pas. Ô mon fils : Lorsque l'heure de la prière (ṣalāt) vient, ne la retarde pour rien ; accomplis-la et repose-toi d'elle, car elle est une dette. Prie en congrégation (jamā'a), fût-ce au sommet d'une lance. Ne t'endors jamais sur ta monture, car cela est rapide à lui occasionner une blessure au dos ; ce n'est pas là l'acte des sages, sauf si tu es dans une litière (maḥmil) où tu peux t'étendre pour détendre tes articulations. Lorsque tu approches de l'étape, descends de ta monture et commence par la nourrir avant toi-même. Lorsque tu veux descendre, choisis parmi les étendues de la terre la plus belle de couleur, la plus douce de terre et la plus fournie en herbe. Lorsque tu es descendu, accomplis deux rak'a (rak'atayn) avant de t'asseoir. Lorsque tu veux satisfaire un besoin, éloigne-toi dans la terre. Lorsque tu reprends la route, accomplis deux rak'a, prends congé de la terre où tu as séjourné et salue-la ainsi que ses habitants, car chaque lieu a des habitants parmi les anges (malā'ika). Si tu peux ne rien manger sans commencer par en donner en aumône (ṣadaqa), fais-le. Récite le Livre de Dieu — Puissant et Majestueux — tant que tu es en selle ; glorifie Dieu (tasbīḥ) tant que tu es occupé à une tâche ; invoque Dieu (duʿā') tant que tu es seul. Évite de marcher au début de la nuit ; fais halte en début de nuit (taʿrīs) et voyage de nuit (dalja) à partir de la moitié de la nuit jusqu'à la fin. Évite d'élever la voix durant ta marche. »