عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ قَالَ تَلَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) وَ تَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ الْحُسْنَى صِدْقاً وَ عَدْلًا فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّمَا نَقْرَؤُهَا وَ تَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقاً وَ عَدْلًا فَقَالَ إِنَّ فِيهَا الْحُسْنَى.
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après Aḥmad ibn Muḥammad ibn Khālid al-Barqī, d'après son père, d'après Muḥammad ibn Sinān, d'après Muḥammad ibn Marwān
Il a dit : Abū ʿAbd Allāh (que la paix soit sur lui) récita : « Et la parole excellente de ton Seigneur s’est accomplie, en vérité et en justice. » Je dis : « Que je sois sacrifié pour toi ! Nous la lisons plutôt : “Et la parole de ton Seigneur s’est accomplie, en vérité et en justice.” » Il dit : « Certes, elle contient [le mot] “l’excellente” (al-ḥusnā). »

