عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ ظَرِيفٍ عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ أَبِي الْجَارُودِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عليه السلام) قَالَ قَالَ [لِي] أَبُو جَعْفَرٍ (عليه السلام) يَا أَبَا الْجَارُودِ مَا يَقُولُونَ لَكُمْ فِي الْحَسَنِ وَ الْحُسَيْنِ (عليه السلام) قُلْتُ يُنْكِرُونَ عَلَيْنَا أَنَّهُمَا ابْنَا رَسُولِ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) قَالَ فَأَيَّ شَيْءٍ احْتَجَجْتُمْ عَلَيْهِمْ قُلْتُ احْتَجَجْنَا عَلَيْهِمْ بِقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فِي عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ (عليهما السلام) وَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ داوُدَ وَ سُلَيْمانَ وَ أَيُّوبَ وَ يُوسُفَ وَ مُوسى وَ هارُونَ وَ كَذلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ وَ زَكَرِيَّا وَ يَحْيى وَ عِيسى فَجَعَلَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ مِنْ ذُرِّيَّةِ نُوحٍ (عليه السلام) قَالَ فَأَيَّ شَيْءٍ قَالُوا لَكُمْ قُلْتُ قَالُوا قَدْ يَكُونُ وَلَدُ الِابْنَةِ مِنَ الْوَلَدِ وَ لَا يَكُونُ مِنَ الصُّلْبِ قَالَ فَأَيَّ شَيْءٍ احْتَجَجْتُمْ عَلَيْهِمْ قُلْتُ احْتَجَجْنَا عَلَيْهِمْ بِقَوْلِ اللَّهِ تَعَالَى لِرَسُولِهِ (صلى الله عليه وآله) فَقُلْ تَعالَوْا نَدْعُ أَبْناءَنا وَ أَبْناءَكُمْ وَ نِساءَنا وَ نِساءَكُمْ وَ أَنْفُسَنا وَ أَنْفُسَكُمْ قَالَ فَأَيَّ شَيْءٍ قَالُوا قُلْتُ قَالُوا قَدْ يَكُونُ فِي كَلَامِ الْعَرَبِ أَبْنَاءُ رَجُلٍ وَ آخَرُ يَقُولُ أَبْنَاؤُنَا قَالَ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ (عليه السلام) يَا أَبَا الْجَارُودِ لَأُعْطِيَنَّكَهَا مِنْ كِتَابِ اللَّهِ جَلَّ وَ تَعَالَى أَنَّهُمَا مِنْ صُلْبِ رَسُولِ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) لَا يَرُدُّهَا إِلَّا الْكَافِرُ قُلْتُ وَ أَيْنَ ذَلِكَ جُعِلْتُ فِدَاكَ قَالَ مِنْ حَيْثُ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى حُرِّمَتْ عَلَيْكُمْ أُمَّهاتُكُمْ وَ بَناتُكُمْ وَ أَخَواتُكُمْ الْآيَةَ إِلَى أَنِ انْتَهَى إِلَى قَوْلِهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَ حَلائِلُ أَبْنائِكُمُ الَّذِينَ مِنْ أَصْلابِكُمْ فَسَلْهُمْ يَا أَبَا الْجَارُودِ هَلْ كَانَ يَحِلُّ لِرَسُولِ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) نِكَاحُ حَلِيلَتَيْهِمَا فَإِنْ قَالُوا نَعَمْ كَذَبُوا وَ فَجَرُوا وَ إِنْ قَالُوا لَا فَهُمَا ابْنَاهُ لِصُلْبِهِ.
IsnādUn groupe de nos compagnons d'après Aḥmad b. Muḥammad b. Khālid d'après al-Ḥasan b. Ẓarīf d'après ʿAbd al-Ṣamad b. Bashīr d'après Abū al-Jārūd d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il dit : Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) me dit : « Ô Abā al-Jārūd, que disent-ils chez vous au sujet de Ḥasan et Ḥusayn (que la paix soit sur eux) ? » Je répondis : « Ils nous contestent qu'ils soient les fils du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille). » Il dit : « Quel argument avez-vous avancé contre eux ? » Je dis : « Nous avons argumenté contre eux par la parole de Dieu, glorieux et majestueux, concernant ʿĪsā fils de Marie (que la paix soit sur eux deux) : “Et parmi sa descendance, David, Salomon, Job, Joseph, Moïse et Aaron – ainsi récompensons-Nous les bienfaisants –, Zacharie, Jean et Jésus” ; Il a fait de Jésus fils de Marie (que la paix soit sur lui) un membre de la descendance de Noé (que la paix soit sur lui). » Il dit : « Qu'ont-ils répondu ? » Je dis : « Ils ont dit : 'Il arrive que l'enfant de la fille soit considéré comme descendant, sans être issu des reins (du père).' » Il dit : « Quel argument avez-vous alors avancé contre eux ? » Je dis : « Nous avons argumenté contre eux par la parole de Dieu très-haut à Son Messager (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) : “Dis : Venez, appelons nos fils et vos fils, nos femmes et vos femmes, nos propres personnes et vos propres personnes.” » Il dit : « Qu'ont-ils répondu ? » Je dis : « Ils ont dit : 'Il arrive dans la langue arabe qu'on dise “les fils d'un homme” ou qu'un autre dise “nos fils”.' » Alors Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) dit : « Ô Abā al-Jārūd, je vais te donner une preuve tirée du Livre de Dieu, qu'Il est glorifié et exalté, qu'ils sont issus des reins mêmes du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) – nul ne la rejette sauf le mécréant. » Je dis : « Où cela se trouve-t-il ? Que je sois ta rançon ! » Il dit : « Là où Dieu dit : “Vous sont interdites vos mères, vos filles, vos sœurs…” jusqu'à Sa parole, béni et exalté soit-Il : “…et les épouses de vos fils issus de vos reins.” Demande-leur donc, ô Abā al-Jārūd : 'Était-il licite pour le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) d'épouser les femmes de ces deux-là [après leur mort ou divorce] ?' S'ils répondent 'oui', ils mentent et commettent une impiété ; s'ils répondent 'non', alors ces deux sont ses fils issus de ses reins. »