مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ الرَّيَّانِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَمِيلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) قَالَ لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي فَضْلِ مَعْرِفَةِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَا مَدُّوا أَعْيُنَهُمْ إِلَى مَا مَتَّعَ اللَّهُ بِهِ الْأَعْدَاءَ مِنْ زَهْرَةِ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَ نَعِيمِهَا وَ كَانَتْ دُنْيَاهُمْ أَقَلَّ عِنْدَهُمْ مِمَّا يَطَئُونَهُ بِأَرْجُلِهِمْ وَ لَنُعِّمُوا بِمَعْرِفَةِ اللَّهِ جَلَّ وَ عَزَّ وَ تَلَذَّذُوا بِهَا تَلَذُّذَ مَنْ لَمْ يَزَلْ فِي رَوْضَاتِ الْجِنَانِ مَعَ أَوْلِيَاءِ اللَّهِ إِنَّ مَعْرِفَةَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ آنِسٌ مِنْ كُلِّ وَحْشَةٍ وَ صَاحِبٌ مِنْ كُلِّ وَحْدَةٍ وَ نُورٌ مِنْ كُلِّ ظُلْمَةٍ وَ قُوَّةٌ مِنْ كُلِّ ضَعْفٍ وَ شِفَاءٌ مِنْ كُلِّ سُقْمٍ ثُمَّ قَالَ (عليه السلام) وَ قَدْ كَانَ قَبْلَكُمْ قَوْمٌ يُقْتَلُونَ وَ يُحْرَقُونَ وَ يُنْشَرُونَ بِالْمَنَاشِيرِ وَ تَضِيقُ عَلَيْهِمُ الْأَرْضُ بِرُحْبِهَا فَمَا يَرُدُّهُمْ عَمَّا هُمْ عَلَيْهِ شَيْءٌ مِمَّا هُمْ فِيهِ مِنْ غَيْرِ تِرَةٍ وَتَرُوا مَنْ فَعَلَ ذَلِكَ بِهِمْ وَ لَا أَذًى بَلْ مَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ فَاسْأَلُوا رَبَّكُمْ دَرَجَاتِهِمْ وَ اصْبِرُوا عَلَى نَوَائِبِ دَهْرِكُمْ تُدْرِكُوا سَعْيَهُمْ.
IsnādMuhammad ibn Sālim ibn Abī Salama, d'après Aḥmad ibn al-Rayyān, d'après son père, d'après Jamīl ibn Darrāj, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix)
Il (l'imam) a dit : « Si les gens savaient ce que renferme le mérite de la connaissance de Dieu — Puissant et Majestueux — ils ne tourneraient pas leurs regards vers ce dont Dieu a gratifié Ses ennemis comme fleur de la vie d'ici-bas et ses délices ; leur vie ici-bas compterait moins à leurs yeux que ce qu'ils foulent sous leurs pieds. Ils jouiraient de la connaissance de Dieu — Glorieux et Puissant — et en tireraient une délectation comme celui qui est sans cesse dans les jardins du Paradis avec les saints de Dieu. La connaissance de Dieu — Puissant et Majestueux — est une compagne dans toute solitude, un ami dans toute isolement, une lumière dans toute ténèbre, une force dans toute faiblesse, et une guérison de toute maladie. » Puis il (sur lui la paix) dit : « Il y eut avant vous des gens qui furent tués, brûlés et sciés avec des scies, et la terre en dépit de son immensité leur était étroite ; pourtant rien de ce qui leur arrivait, en l'absence de toute vengeance qu'ils auraient exercée contre celui qui leur faisait cela, et de tout préjudice, ne les détournait de ce à quoi ils étaient attachés. Ils ne leur reprochaient rien d'autre que de croire en Dieu, le Puissant, le Digne de louanges. Implorez donc de votre Seigneur leurs degrés (auprès de Lui) et endurez les calamités de votre temps : vous atteindrez leur effort (spirituel). »