عَنْهُ عَنِ الْمُعَلَّى عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبَانٍ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ قَالَ لَمَّا أُخْرِجَ بِعَلِيٍّ (عليه السلام) خَرَجَتْ فَاطِمَةُ (عليها السلام) وَاضِعَةً قَمِيصَ رَسُولِ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) عَلَى رَأْسِهَا آخِذَةً بِيَدَيِ ابْنَيْهَا فَقَالَتْ مَا لِي وَ مَا لَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ تُرِيدُ أَنْ تُؤَتِّمَ ابْنَيَّ وَ تُرْمِلَنِي مِنْ زَوْجِي وَ اللَّهِ لَوْ لَا أَنْ تَكُونَ سَيِّئَةً لَنَشَرْتُ شَعْرِي وَ لَصَرَخْتُ إِلَى رَبِّي فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ مَا تُرِيدُ إِلَى هَذَا ثُمَّ أَخَذَتْ بِيَدِهِ فَانْطَلَقَتْ بِهِ.
IsnādD'après lui, d'après al-Muʿallā, d'après al-Ḥasan, d'après Abān, d'après Abū Hāshim
Il a dit : Lorsque ʿAlī (que la paix soit sur lui) fut emmené de force, Fāṭima (que la paix soit sur elle) sortit, ayant placé la chemise du Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa famille) sur sa tête, tenant ses deux fils par la main. Elle dit : « Qu'ai-je à faire avec toi, ô Abū Bakr ? Veux-tu rendre mes deux fils orphelins et faire de moi une veuve privée de mon époux ? Par Dieu, si ce n'était pas une mauvaise action (un péché), j'aurais éparpillé mes cheveux et crié vers mon Seigneur ! » Un homme du groupe dit : « Que veux-tu de lui ? » Puis elle prit sa main et s'en alla avec lui.

