عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْحَمَّارِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ اسْتَأْذَنَّا عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) أَنَا وَ الْحَارِثُ بْنُ الْمُغِيرَةِ النَّصْرِيُّ وَ مَنْصُورٌ الصَّيْقَلُ فَوَاعَدْنَا دَارَ طَاهِرٍ مَوْلَاهُ فَصَلَّيْنَا الْعَصْرَ ثُمَّ رُحْنَا إِلَيْهِ فَوَجَدْنَاهُ مُتَّكِئاً عَلَى سَرِيرٍ قَرِيبٍ مِنَ الْأَرْضِ فَجَلَسْنَا حَوْلَهُ ثُمَّ اسْتَوَى جَالِساً ثُمَّ أَرْسَلَ رِجْلَيْهِ حَتَّى وَضَعَ قَدَمَيْهِ عَلَى الْأَرْضِ ثُمَّ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي ذَهَبَ النَّاسُ يَمِيناً وَ شِمَالًا فِرْقَةٌ مُرْجِئَةٌ وَ فِرْقَةٌ خَوَارِجُ وَ فِرْقَةٌ قَدَرِيَّةٌ وَ سُمِّيتُمْ أَنْتُمُ التُّرَابِيَّةَ ثُمَّ قَالَ بِيَمِينٍ مِنْهُ أَمَا وَ اللَّهِ مَا هُوَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَ رَسُولُهُ وَ آلُ رَسُولِهِ (صلى الله عليه وآله) وَ شِيعَتُهُمْ كَرَّمَ اللَّهُ وُجُوهَهُمْ وَ مَا كَانَ سِوَى ذَلِكَ فَلَا كَانَ عَلِيٌّ وَ اللَّهِ أَوْلَى النَّاسِ بِالنَّاسِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) يَقُولُهَا ثَلَاثاً.
IsnādD'après lui, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après al-Ḥasan b. ʿAlī, d'après Dāwūd b. Sulaymān al-Ḥammār, d'après Saʿīd b. Yasār
Il dit : Nous demandâmes la permission d'entrer chez Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, sur lui la paix) — moi, al-Ḥārith b. al-Mughīra al-Naṣrī et Manṣūr al-Ṣayqal. Il nous fixa rendez-vous à la maison de Ṭāhir, son affranchi. Nous fîmes la prière de ʿaṣr (l'après-midi), puis nous nous rendîmes chez lui. Nous le trouvâmes appuyé sur une couche proche du sol ; nous nous assîmes autour de lui. Puis il se redressa assis, laissa pendre ses deux jambes jusqu'à poser ses pieds sur le sol, puis dit : « Louange à Allah, car les gens sont partis à droite et à gauche : une faction murji'ite (favorisant le report du jugement), une faction kharijite (sécessionniste), une faction qadarite (partisane du libre arbitre), et vous, vous avez été nommés al-Turābiyya (les partisans de la terre, c'est-à-dire les partisans de ʿAlī). » Puis il dit, avec un geste de la main droite : « En vérité, par Allah, il n'y a qu'Allah — Lui seul, sans associé —, Son Messager, la famille de Son Messager (que les prières d'Allah soient sur lui et sur sa famille) et leurs partisans — qu'Allah honore leurs visages. Quant à tout ce qui est autre que cela, qu'il ne soit point ! Par Allah, ʿAlī est le plus digne des hommes d'être à la tête des hommes après le Messager d'Allah (que les prières d'Allah soient sur lui et sur sa famille). » Il répéta cela trois fois.