الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ الْوَشَّاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ (عليه السلام) يَقُولُ لِكُلِّ مُؤْمِنٍ حَافِظٌ وَ سَائِبٌ قُلْتُ وَ مَا الْحَافِظُ وَ مَا السَّائِبُ يَا أَبَا جَعْفَرٍ قَالَ الْحَافِظُ مِنَ اللَّهِ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى حَافِظٌ مِنَ الْوَلَايَةِ يَحْفَظُ بِهِ الْمُؤْمِنَ أَيْنَمَا كَانَ وَ أَمَّا السَّائِبُ فَبِشَارَةُ مُحَمَّدٍ (صلى الله عليه وآله) يُبَشِّرُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى بِهَا الْمُؤْمِنَ أَيْنَمَا كَانَ وَ حَيْثُمَا كَانَ.
IsnādAl-Ḥusayn ibn Muḥammad al-Ashʿarī, d'après Muʿallā ibn Muḥammad, d'après al-Ḥasan ibn ʿAlī al-Washshāʾ, d'après Muḥammad ibn al-Fuḍayl, d'après Abū Ḥamza
Il dit : J'ai entendu Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui) dire : « Pour tout croyant, il y a un ḥāfiẓ (gardien) et un sāʾib (guide / messager de bonne nouvelle). » Je dis : « Ô Abū Jaʿfar, qu'est-ce que le ḥāfiẓ et qu'est-ce que le sāʾib ? » Il dit : « Le ḥāfiẓ vient de Dieu — béni et exalté soit-Il — : c'est un gardien issu de la walāya (autorité spirituelle) par lequel Il protège le croyant où qu'il se trouve. Quant au sāʾib, c'est la bonne annonce de Muḥammad (que Dieu prie sur lui et sur sa Famille) : Dieu — béni et exalté soit-Il — en donne la bonne nouvelle au croyant où qu'il soit et en tout lieu. »

