عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَيْنَةَ أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) فَقَالَ رَأَيْتُ كَأَنَّ الشَّمْسَ طَالِعَةٌ عَلَى رَأْسِي دُونَ جَسَدِي فَقَالَ تَنَالُ أَمْراً جَسِيماً وَ نُوراً سَاطِعاً وَ دِيناً شَامِلًا فَلَوْ غَطَّتْكَ لَانْغَمَسْتَ فِيهِ وَ لَكِنَّهَا غَطَّتْ رَأْسَكَ أَ مَا قَرَأْتَ فَلَمَّا رَأَى الشَّمْسَ بازِغَةً قالَ هذا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَتْ تَبَرَّأَ مِنْهَا إِبْرَاهِيمُ ( عليه السلام ) قَالَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّ الشَّمْسَ خَلِيفَةٌ أَوْ مُلْكٌ فَقَالَ مَا أَرَاكَ تَنَالُ الْخِلَافَةَ وَ لَمْ يَكُنْ فِي آبَائِكَ وَ أَجْدَادِكَ مُلْكٌ وَ أَيُّ خِلَافَةٍ وَ مُلُوكِيَّةٍ أَكْبَرُ مِنَ الدِّينِ وَ النُّورِ تَرْجُو بِهِ دُخُولَ الْجَنَّةِ إِنَّهُمْ يَغْلَطُونَ قُلْتُ صَدَقْتَ جُعِلْتُ فِدَاكَ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après son père, d'après Ibn Abī ʿUmayr, d'après Ibn Udhayna,
Un homme entra chez Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui) et dit : « J'ai vu en rêve comme si le soleil se levait sur ma tête, sans toucher mon corps. » Il (l'Imam) répondit : « Tu obtiendras une affaire immense, une lumière éclatante et une religion englobante. S'il t'avait entièrement couvert, tu t'y serais plongé, mais il n'a couvert que ta tête. N'as-tu pas lu (le Coran) : “Lorsque [Ibrāhīm] vit le soleil se lever, il dit : ‘Ceci est mon Seigneur’ ; puis, lorsqu'il disparut, il s'en désavoua” ? », faisant référence à Ibrāhīm (Abraham, que la paix soit sur lui). Le narrateur (Ibn Udhayna) dit : « Je répliquai : Que je sois sacrifié pour toi ! Ils disent que le soleil représente le califat ou un royaume. » Il (l'Imam) dit : « Je ne vois pas que tu obtiendras le califat, alors qu'il n'y a eu aucun royaume chez tes pères et tes ancêtres. Et quel califat ou royauté est plus grand que la religion et la lumière par lesquelles tu espères entrer au Paradis ? Ils se trompent. » Je répondis : « Tu as dit vrai, que je sois sacrifié pour toi. »

