مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُصَيْنِ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ الْقُمِّيِّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) فِي قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ حَسِبُوا أَلَّا تَكُونَ فِتْنَةٌ قَالَ حَيْثُ كَانَ النَّبِيُّ (صلى الله عليه وآله) بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ فَعَمُوا وَ صَمُّوا حَيْثُ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) ثُمَّ تابَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ حَيْثُ قَامَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عليه السلام) قَالَ ثُمَّ عَمُوا وَ صَمُّوا إِلَى السَّاعَةِ.
IsnādMuhammad ibn Yaḥyā, d’après Aḥmad ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d’après al-Ḥusayn ibn Saʿīd, d’après Muḥammad ibn al-Ḥuṣayn, d’après Khālid ibn Yazīd al-Qummī, d’après l’un de ses compagnons, d’après Abū ʿAbd Allāh (Jaʿfar al-Ṣādiq) (que la paix soit sur lui)
Concernant la parole de Dieu — qu’Il soit exalté et magnifié — : « Et ils pensèrent qu’il n’y aurait pas de tentation (fitna) », il dit : « Lorsque le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) était parmi eux, ils devinrent aveugles et sourds, puis lorsque l’Envoyé de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) fut rappelé, [ils demeurèrent ainsi]. Ensuite, Dieu leur accorda Son pardon lorsque le Prince des croyants (ʿAlī) (que la paix soit sur lui) se leva [pour assumer le califat]. » Il dit : « Puis ils devinrent aveugles et sourds jusqu’à l’Heure [dernière]. »

