سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَبَلَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ عَنْ أَبِي الْحَسَنِ الْأَوَّلِ (عليه السلام) قَالَ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ الرَّجُلُ مِنْ إِخْوَانِي يَبْلُغُنِي عَنْهُ الشَّيْءُ الَّذِي أَكْرَهُهُ فَأَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ فَيُنْكِرُ ذَلِكَ وَ قَدْ أَخْبَرَنِي عَنْهُ قَوْمٌ ثِقَاتٌ فَقَالَ لِي يَا مُحَمَّدُ كَذِّبْ سَمْعَكَ وَ بَصَرَكَ عَنْ أَخِيكَ فَإِنْ شَهِدَ عِنْدَكَ خَمْسُونَ قَسَامَةً وَ قَالَ لَكَ قَوْلًا فَصَدِّقْهُ وَ كَذِّبْهُمْ لَا تُذِيعَنَّ عَلَيْهِ شَيْئاً تَشِينُهُ بِهِ وَ تَهْدِمُ بِهِ مُرُوءَتَهُ فَتَكُونَ مِنَ الَّذِينَ قَالَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ إِنَّ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَنْ تَشِيعَ الْفاحِشَةُ فِي الَّذِينَ آمَنُوا لَهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ.
IsnādSahl ibn Ziyād d'après Yaḥyā ibn al-Mubārak d'après ʿAbd Allāh ibn Jabala d'après Muḥammad ibn al-Fuḍayl d'après Abū al-Ḥasan le Premier (que la paix soit sur lui)
Il dit : « Je lui dis : “Que je sois sacrifié pour toi ! Un homme parmi mes frères — il me parvient à son sujet une chose que je réprouve. Je l’interroge à ce propos, mais il nie cela, alors que des gens dignes de confiance (thiqqāt) m’ont informé à son sujet.” Il me dit : “Ô Muḥammad, démentis ton ouïe et ta vue au sujet de ton frère. Même si cinquante serments solennels (qasāma) témoignent contre lui, mais qu’il te dit une parole, alors donne-lui crédit et démentis-les. Ne divulgue rien contre lui qui le déshonorerait et par quoi tu ruinerais sa dignité (murū’a), car tu serais alors du nombre de ceux dont Dieu a dit dans Son Livre : ‘Certes, ceux qui aiment que la turpitude se répande parmi les croyants ont un châtiment douloureux.’” »

