عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَمِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ عَنِ ابْنِ أُذَيْنَةَ قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ يَزِيدَ يَقُولُ حَدَّثَنِي مَعْرُوفُ بْنُ خَرَّبُوذَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ (عليه السلام) أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ وَيْلُمِّهِ فَاسِقاً مَنْ لَا يَزَالُ مُمَارِئاً وَيْلُمِّهِ فَاجِراً مَنْ لَا يَزَالُ مُخَاصِماً وَيْلُمِّهِ آثِماً مَنْ كَثُرَ كَلَامُهُ فِي غَيْرِ ذَاتِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ.
IsnādD'après un groupe de nos compagnons, d'après Sahl b. Ziyād, d'après ʿUmar b. ʿAlī, d'après son oncle Muḥammad b. ʿUmar, d'après Ibn Udhayna, qui a dit : j'ai entendu ʿUmar b. Yazīd dire : Maʿrūf b. Kharrabūdh m'a rapporté d'après ʿAlī b. al-Ḥusayn (que la paix soit sur lui)
Il disait : « Malheur à lui ! C'est un pervers (fāsiq) que celui qui ne cesse de disputer. Malheur à lui ! C'est un dépravé (fājir) que celui qui ne cesse de quereller. Malheur à lui ! C'est un pécheur (āthim) que celui dont les paroles abondent en dehors de ce qui concerne Dieu — Puissant et Majestueux. »

