عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى عَنْ حَنَانٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يَرْوِي عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عليه السلام) قَالَ كَانَ سَلْمَانُ جَالِساً مَعَ نَفَرٍ مِنْ قُرَيْشٍ فِي الْمَسْجِدِ فَأَقْبَلُوا يَنْتَسِبُونَ وَ يَرْفَعُونَ فِي أَنْسَابِهِمْ حَتَّى بَلَغُوا سَلْمَانَ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَخْبِرْنِي مَنْ أَنْتَ وَ مَنْ أَبُوكَ وَ مَا أَصْلُكَ فَقَالَ أَنَا سَلْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ كُنْتُ ضَالًّا فَهَدَانِي اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِمُحَمَّدٍ (صلى الله عليه وآله) وَ كُنْتُ عَائِلًا فَأَغْنَانِي اللَّهُ بِمُحَمَّدٍ (صلى الله عليه وآله) وَ كُنْتُ مَمْلُوكاً فَأَعْتَقَنِي اللَّهُ بِمُحَمَّدٍ (صلى الله عليه وآله) هَذَا نَسَبِي وَ هَذَا حَسَبِي قَالَ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) وَ سَلْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُكَلِّمُهُمْ فَقَالَ لَهُ سَلْمَانُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا لَقِيتُ مِنْ هَؤُلَاءِ جَلَسْتُ مَعَهُمْ فَأَخَذُوا يَنْتَسِبُونَ وَ يَرْفَعُونَ فِي أَنْسَابِهِمْ حَتَّى إِذَا بَلَغُوا إِلَيَّ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مَنْ أَنْتَ وَ مَا أَصْلُكَ وَ مَا حَسَبُكَ فَقَالَ النَّبِيُّ (صلى الله عليه وآله) فَمَا قُلْتَ لَهُ يَا سَلْمَانُ قَالَ قُلْتُ لَهُ أَنَا سَلْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ كُنْتُ ضَالًّا فَهَدَانِي اللَّهُ عَزَّ ذِكْرُهُ بِمُحَمَّدٍ (صلى الله عليه وآله) وَ كُنْتُ عَائِلًا فَأَغْنَانِي اللَّهُ عَزَّ ذِكْرُهُ بِمُحَمَّدٍ (صلى الله عليه وآله) وَ كُنْتُ مَمْلُوكاً فَأَعْتَقَنِي اللَّهُ عَزَّ ذِكْرُهُ بِمُحَمَّدٍ (صلى الله عليه وآله) هَذَا نَسَبِي وَ هَذَا حَسَبِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ إِنَّ حَسَبَ الرَّجُلِ دِينُهُ وَ مُرُوءَتَهُ خُلُقُهُ وَ أَصْلَهُ عَقْلُهُ وَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّا خَلَقْناكُمْ مِنْ ذَكَرٍ وَ أُنْثى وَ جَعَلْناكُمْ شُعُوباً وَ قَبائِلَ لِتَعارَفُوا إِنَّ أَكْرَمَكُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقاكُمْ ثُمَّ قَالَ النَّبِيُّ (صلى الله عليه وآله) لِسَلْمَانَ لَيْسَ لِأَحَدٍ مِنْ هَؤُلَاءِ عَلَيْكَ فَضْلٌ إِلَّا بِتَقْوَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِنْ كَانَ التَّقْوَى لَكَ عَلَيْهِمْ فَأَنْتَ أَفْضَلُ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après ʿAbd Allāh ibn Muḥammad ibn ʿĪsā, d'après Ṣafwān ibn Yaḥyā, d'après Ḥanān, qui dit : j'ai entendu mon père rapporter d'après Abū Jaʿfar (l'Imam al-Bāqir, que la paix soit sur lui)
Il a dit : Salmān était assis avec un groupe de Qurayshites dans la mosquée, et ils se mirent à se vanter de leurs origines et à exalter leurs généalogies, jusqu'à ce qu'ils en vinssent à Salmān. ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb lui dit : « Informe-moi : qui es-tu, qui est ton père et quelle est ton origine ? » Il répondit : « Je suis Salmān ibn ʿAbd Allāh. J'étais égaré, et Dieu — Puissant et Majestueux — m'a guidé par Muḥammad (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui et sa famille). J'étais dans le besoin, et Dieu m'a enrichi par Muḥammad (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui et sa famille). J'étais esclave, et Dieu m'a affranchi par Muḥammad (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui et sa famille). Voilà ma noblesse et voilà mon mérite. » Il dit : Alors le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui et sa famille) sortit tandis que Salmān — que Dieu l'agrée — leur parlait. Salmān lui dit : « Ô Messager de Dieu, ce que j'ai enduré de leur part ! Je me suis assis avec eux, et ils se sont mis à se vanter de leurs origines et à exalter leurs généalogies ; lorsqu'ils en arrivèrent à moi, ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb dit : “Qui es-tu, quelle est ton origine et quel est ton mérite ?” » Le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui et sa famille) dit : « Et que lui as-tu répondu, ô Salmān ? » Il dit : « Je lui ai dit : “Je suis Salmān ibn ʿAbd Allāh. J'étais égaré, et Dieu — que Son souvenir soit exalté — m'a guidé par Muḥammad (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui et sa famille). J'étais dans le besoin, et Dieu — que Son souvenir soit exalté — m'a enrichi par Muḥammad (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui et sa famille). J'étais esclave, et Dieu — que Son souvenir soit exalté — m'a affranchi par Muḥammad (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui et sa famille). Voilà ma noblesse et voilà mon mérite.” » Alors le Messager de Dieu (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui et sa famille) dit : « Ô assemblée de Quraysh, la noblesse d'un homme, c'est sa religion ; sa virilité, c'est son caractère ; et son origine, c'est son intellect (ʿaql). » Puis Dieu — Puissant et Majestueux — dit : « Ô hommes, Nous vous avons créés d'un mâle et d'une femelle, et Nous avons fait de vous des peuples et des tribus pour que vous vous entre-connaissiez. Le plus noble d'entre vous auprès de Dieu est le plus pieux. » Ensuite, le Prophète (que la prière et la paix de Dieu soient sur lui et sa famille) dit à Salmān : « Aucun d'eux n'a de supériorité sur toi, si ce n'est par la piété (taqwā) envers Dieu — Puissant et Majestueux — ; et si la piété est en ta faveur sur eux, alors tu es le plus excellent. »