عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عليه السلام) قَالَ قَالَ يَا جَابِرُ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ جَمَعَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ لِفَصْلِ الْخِطَابِ دُعِيَ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) وَ دُعِيَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عليه السلام) فَيُكْسَى رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) حُلَّةً خَضْرَاءَ تُضِيءُ مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ وَ يُكْسَى عَلِيٌّ (عليه السلام) مِثْلَهَا وَ يُكْسَى رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) حُلَّةً وَرْدِيَّةً يُضِيءُ لَهَا مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ وَ يُكْسَى عَلِيٌّ (عليه السلام) مِثْلَهَا ثُمَّ يَصْعَدَانِ عِنْدَهَا ثُمَّ يُدْعَى بِنَا فَيُدْفَعُ إِلَيْنَا حِسَابُ النَّاسِ فَنَحْنُ وَ اللَّهِ نُدْخِلُ أَهْلَ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ وَ أَهْلَ النَّارِ النَّارَ ثُمَّ يُدْعَى بِالنَّبِيِّينَ (عليهم السلام) فَيُقَامُونَ صَفَّيْنِ عِنْدَ عَرْشِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ حَتَّى نَفْرُغَ مِنْ حِسَابِ النَّاسِ فَإِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ وَ أَهْلُ النَّارِ النَّارَ بَعَثَ رَبُّ الْعِزَّةِ عَلِيّاً (عليه السلام) فَأَنْزَلَهُمْ مَنَازِلَهُمْ مِنَ الْجَنَّةِ وَ زَوَّجَهُمْ فَعَلِيٌّ وَ اللَّهِ الَّذِي يُزَوِّجُ أَهْلَ الْجَنَّةِ فِي الْجَنَّةِ وَ مَا ذَاكَ إِلَى أَحَدٍ غَيْرِهِ كَرَامَةً مِنَ اللَّهِ عَزَّ ذِكْرُهُ وَ فَضْلًا فَضَّلَهُ اللَّهُ بِهِ وَ مَنَّ بِهِ عَلَيْهِ وَ هُوَ وَ اللَّهِ يُدْخِلُ أَهْلَ النَّارِ النَّارَ وَ هُوَ الَّذِي يُغْلِقُ عَلَى أَهْلِ الْجَنَّةِ إِذَا دَخَلُوا فِيهَا أَبْوَابَهَا لِأَنَّ أَبْوَابَ الْجَنَّةِ إِلَيْهِ وَ أَبْوَابَ النَّارِ إِلَيْهِ.
IsnādUn groupe de nos compagnons, d'après Sahl b. Ziyād, d'après Muḥammad b. Sinān, d'après ʿAmr b. Shimr, d'après Jābir, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il dit : « Ô Jābir, lorsque viendra le Jour de la Résurrection, Dieu – Puissant et Majestueux – rassemblera les premiers et les derniers pour le jugement décisif. Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) sera alors appelé, ainsi que le Commandeur des croyants (que la paix soit sur lui). On revêtira le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) d'une robe verte qui illuminera ce qui se trouve entre l'Orient et l'Occident, et on revêtira ʿAlī (que la paix soit sur lui) d'une robe semblable. Puis on revêtira le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) d'une robe couleur de rose qui illuminera ce qui se trouve entre l'Orient et l'Occident, et on revêtira ʿAlī (que la paix soit sur lui) d'une robe semblable. Ensuite ils monteront avec cela. Puis nous serons appelés et le compte des hommes nous sera confié : par Dieu, c'est nous qui ferons entrer les gens du Paradis au Paradis et les gens de l'Enfer en Enfer. Ensuite les prophètes (que la paix soit sur eux) seront appelés et se tiendront en deux rangs auprès du Trône de Dieu – Puissant et Majestueux – jusqu'à ce que nous ayons fini de juger les hommes. Et lorsque les gens du Paradis seront entrés au Paradis et les gens de l'Enfer en Enfer, le Seigneur de la Puissance enverra ʿAlī (que la paix soit sur lui) pour qu'il leur assigne leurs demeures au Paradis et qu'il les marie. Par Dieu, c'est ʿAlī qui marie les gens du Paradis dans le Paradis, et cela n'appartient à nul autre que lui, par honneur de Dieu – dont la mention est sublime – et par la faveur dont Dieu l'a favorisé et dont Il lui a fait don. Par Dieu, c'est lui qui fait entrer les gens de l'Enfer en Enfer, et c'est lui qui ferme les portes du Paradis sur ses habitants quand ils y sont entrés, car les portes du Paradis et les portes de l'Enfer lui sont confiées. »