عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عليه السلام) قَالَ إِنَّ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ رِيَاحَ رَحْمَةٍ وَ رِيَاحَ عَذَابٍ فَإِنْ شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَجْعَلَ الْعَذَابَ مِنَ الرِّيَاحِ رَحْمَةً فَعَلَ قَالَ وَ لَنْ يَجْعَلَ الرَّحْمَةَ مِنَ الرِّيحِ عَذَاباً قَالَ وَ ذَلِكَ أَنَّهُ لَمْ يَرْحَمْ قَوْماً قَطُّ أَطَاعُوهُ وَ كَانَتْ طَاعَتُهُمْ إِيَّاهُ وَبَالًا عَلَيْهِمْ إِلَّا مِنْ بَعْدِ تَحَوُّلِهِمْ عَنْ طَاعَتِهِ قَالَ كَذَلِكَ فَعَلَ بِقَوْمِ يُونُسَ لَمَّا آمَنُوا رَحِمَهُمُ اللَّهُ بَعْدَ مَا كَانَ قَدَّرَ عَلَيْهِمُ الْعَذَابَ وَ قَضَاهُ ثُمَّ تَدَارَكَهُمْ بِرَحْمَتِهِ فَجَعَلَ الْعَذَابَ الْمُقَدَّرَ عَلَيْهِمْ رَحْمَةً فَصَرَفَهُ عَنْهُمْ وَ قَدْ أَنْزَلَهُ عَلَيْهِمْ وَ غَشِيَهُمْ وَ ذَلِكَ لَمَّا آمَنُوا بِهِ وَ تَضَرَّعُوا إِلَيْهِ قَالَ وَ أَمَّا الرِّيحُ الْعَقِيمُ فَإِنَّهَا رِيحُ عَذَابٍ لَا تُلْقِحُ شَيْئاً مِنَ الْأَرْحَامِ وَ لَا شَيْئاً مِنَ النَّبَاتِ وَ هِيَ رِيحٌ تَخْرُجُ مِنْ تَحْتِ الْأَرَضِينَ السَّبْعِ وَ مَا خَرَجَتْ مِنْهَا رِيحٌ قَطُّ إِلَّا عَلَى قَوْمِ عَادٍ حِينَ غَضِبَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ فَأَمَرَ الْخُزَّانَ أَنْ يُخْرِجُوا مِنْهَا عَلَى مِقْدَارِ سَعَةِ الْخَاتَمِ قَالَ فَعَتَتْ عَلَى الْخُزَّانِ فَخَرَجَ مِنْهَا عَلَى مِقْدَارِ مَنْخِرِ الثَّوْرِ تَغَيُّظاً مِنْهَا عَلَى قَوْمِ عَادٍ قَالَ فَضَجَّ الْخُزَّانُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ ذَلِكَ فَقَالُوا رَبَّنَا إِنَّهَا قَدْ عَتَتْ عَنْ أَمْرِنَا إِنَّا نَخَافُ أَنْ تُهْلِكَ مَنْ لَمْ يَعْصِكَ مِنْ خَلْقِكَ وَ عُمَّارِ بِلَادِكَ قَالَ فَبَعَثَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَيْهَا جَبْرَئِيلَ (عليه السلام) فَاسْتَقْبَلَهَا بِجَنَاحَيْهِ فَرَدَّهَا إِلَى مَوْضِعِهَا وَ قَالَ لَهَا اخْرُجِي عَلَى مَا أُمِرْتِ بِهِ قَالَ فَخَرَجَتْ عَلَى مَا أُمِرَتْ بِهِ وَ أَهْلَكَتْ قَوْمَ عَادٍ وَ مَنْ كَانَ بِحَضْرَتِهِمْ .
IsnādD'après lui, d'après Aḥmad b. Muḥammad, d'après Ibn Maḥbūb, d'après ʿAbd Allāh b. Sinān, d'après Maʿrūf b. Kharrabūdh, d'après Abū Jaʿfar (que la paix soit sur lui)
Il a dit : « Certes, Dieu — Puissant et Majestueux — a des vents de miséricorde et des vents de châtiment. S'Il veut faire du châtiment provenant des vents une miséricorde, Il le fait. » Il a dit : « Et Il ne fera jamais de la miséricorde provenant du vent un châtiment. » Il a dit : « Et cela, parce qu'Il n'a jamais fait miséricorde à un peuple qui Lui a obéi, alors que leur obéissance envers Lui était pour eux une calamité, si ce n'est après qu'ils se soient détournés de Son obéissance. » Il a dit : « Ainsi fit-Il avec le peuple de Yūnus (Jonas) : lorsqu'ils crurent, Dieu leur fit miséricorde après avoir décrété et prononcé le châtiment contre eux. Puis Il les rattrapa par Sa miséricorde, et fit du châtiment décrété contre eux une miséricorde, l'écartant d'eux alors même qu'Il l'avait fait descendre sur eux et qu'il les avait enveloppés. Et cela, lorsqu'ils crurent en Lui et L'implorèrent humblement. » Il a dit : « Quant au vent stérile (al-rīḥ al-ʿaqīm), c'est un vent de châtiment : il ne féconde rien, ni les matrices ni les végétaux. C'est un vent qui sort de dessous les sept terres. Jamais aucun vent n'en est sorti, sinon contre le peuple de ʿĀd, lorsque Dieu se mit en colère contre eux. Il ordonna aux gardiens (al-khuzzān) d'en faire sortir [une quantité] de la largeur d'un sceau. » Il a dit : « Mais [le vent] se rebella contre les gardiens, et il en sortit [une quantité] de la largeur des naseaux d'un taureau, par rage contre le peuple de ʿĀd. » Il a dit : « Les gardiens crièrent alors vers Dieu — Puissant et Majestueux — à cause de cela, et dirent : 'Notre Seigneur ! Il a désobéi à notre ordre ; nous craignons qu'il ne fasse périr ceux de Tes créatures et les habitants de Ton pays qui ne T'ont pas désobéi.' » Il a dit : « Dieu — Puissant et Majestueux — envoya alors vers lui Jibrāʾīl (Gabriel, que la paix soit sur lui). Il se tint face à lui avec ses deux ailes et le ramena à sa place, et lui dit : 'Sors selon ce qui t'a été ordonné.' » Il a dit : « Alors [le vent] sortit selon ce qui lui avait été ordonné, et anéantit le peuple de ʿĀd et ceux qui se trouvaient auprès d'eux. »