عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) مَنْ ظَهَرَتْ عَلَيْهِ النِّعْمَةُ فَلْيُكْثِرْ ذِكْرَ الْحَمْدُ لِلَّهِ وَ مَنْ كَثُرَتْ هُمُومُهُ فَعَلَيْهِ بِالِاسْتِغْفَارِ وَ مَنْ أَلَحَّ عَلَيْهِ الْفَقْرُ فَلْيُكْثِرْ مِنْ قَوْلِ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ يَنْفِي عَنْهُ الْفَقْرَ وَ قَالَ فَقَدَ النَّبِيُّ (صلى الله عليه وآله) رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ مَا غَيَّبَكَ عَنَّا فَقَالَ الْفَقْرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَ طُولُ السُّقْمِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) أَ لَا أُعَلِّمُكَ كَلَاماً إِذَا قُلْتَهُ ذَهَبَ عَنْكَ الْفَقْرُ وَ السُّقْمُ فَقَالَ بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ إِذَا أَصْبَحْتَ وَ أَمْسَيْتَ فَقُلْ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ [الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ] تَوَكَّلْتُ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ كَبِّرْهُ تَكْبِيراً فَقَالَ الرَّجُلُ فَوَ اللَّهِ مَا قُلْتُهُ إِلَّا ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ حَتَّى ذَهَبَ عَنِّي الْفَقْرُ وَ السُّقْمُ. لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ [الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ] تَوَكَّلْتُ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لَا يَمُوتُ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَتَّخِذْ وَلَداً وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ وَ لَمْ يَكُنْ لَهُ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَ كَبِّرْهُ تَكْبِيراً فَقَالَ الرَّجُلُ فَوَ اللَّهِ مَا قُلْتُهُ
IsnādʿAlī ibn Ibrāhīm d'après son père d'après al-Nawfalī d'après al-Sakūnī d'après Abī ʿAbd Allāh (al-Imām al-Ṣādiq) (que la paix soit sur lui)
Il (l'Imam al-Ṣādiq) a dit : « Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : “Que celui sur qui la grâce [divine] se manifeste multiplie la mention d’al-ḥamdu li-llāh (Louange à Dieu). Que celui dont les soucis se multiplient s’attache à l’istighfār (demande de pardon). Et que celui que la pauvreté accable multiplie la prononciation de lā ḥawla wa lā quwwata illā bi-llāhi l-ʿaliyyi l-ʿaẓīm (Il n’y a de force ni de puissance que par Dieu le Très-Haut, l’Immense) ; cela éloignera de lui la pauvreté.” Et il ajouta : “Le Prophète (que Dieu prie sur lui et sa Famille) remarqua l’absence d’un homme des Anṣār (auxiliaires) et lui dit : ‘Qu’est-ce qui t’a retenu loin de nous ?’ Il répondit : ‘La pauvreté, ô Messager de Dieu, et une longue maladie.’ Le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) lui dit : ‘Ne t’enseignerai-je pas des paroles qui, lorsque tu les prononceras, feront disparaître de toi la pauvreté et la maladie ?’ Il répondit : ‘Certes, ô Messager de Dieu.’ Il dit : ‘Quand tu te lèves le matin et quand tu arrives au soir, dis : Lā ḥawla wa lā quwwata illā bi-llāhi l-ʿaliyyi l-ʿaẓīm (Il n’y a de force ni de puissance que par Dieu le Très-Haut, l’Immense). Je m’en remets au Vivant qui ne meurt point. Louange à Dieu qui ne s’est pas attribué d’enfant, qui n’a point d’associé dans la royauté, qui n’a point de protecteur [issu] de l’humiliation, et proclame Sa grandeur, une proclamation de grandeur.’” L’homme dit : “Par Dieu, je ne l’ai prononcé que trois jours jusqu’à ce que la pauvreté et la maladie eurent disparu de moi.” »