إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيُّ قَالَ أَتَى إِلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) رَجُلٌ فَقَالَ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ رَأَيْتُ فِي مَنَامِي كَأَنِّي خَارِجٌ مِنْ مَدِينَةِ الْكُوفَةِ فِي مَوْضِعٍ أَعْرِفُهُ وَ كَأَنَّ شَبَحاً مِنْ خَشَبٍ أَوْ رَجُلًا مَنْحُوتاً مِنْ خَشَبٍ عَلَى فَرَسٍ مِنْ خَشَبٍ يُلَوِّحُ بِسَيْفِهِ وَ أَنَا أُشَاهِدُهُ فَزِعاً مَرْعُوباً فَقَالَ لَهُ (عليه السلام) أَنْتَ رَجُلٌ تُرِيدُ اغْتِيَالَ رَجُلٍ فِي مَعِيشَتِهِ فَاتَّقِ اللَّهَ الَّذِي خَلَقَكَ ثُمَّ يُمِيتُكَ فَقَالَ الرَّجُلُ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ أُوتِيتَ عِلْماً وَ اسْتَنْبَطْتَهُ مِنْ مَعْدِنِهِ أُخْبِرُكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ عَمَّا [قَدْ] فَسَّرْتَ لِي إِنَّ رَجُلًا مِنْ جِيرَانِي جَاءَنِي وَ عَرَضَ عَلَيَّ ضَيْعَتَهُ فَهَمَمْتُ أَنْ أَمْلِكَهَا بِوَكْسٍ كَثِيرٍ لِمَا عَرَفْتُ أَنَّهُ لَيْسَ لَهَا طَالِبٌ غَيْرِي فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) وَ صَاحِبُكَ يَتَوَلَّانَا وَ يَبْرَأُ مِنْ عَدُوِّنَا فَقَالَ نَعَمْ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ رَجُلٌ جَيِّدُ الْبَصِيرَةِ مُسْتَحْكَمُ الدِّينِ وَ أَنَا تَائِبٌ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ إِلَيْكَ مِمَّا هَمَمْتُ بِهِ وَ نَوَيْتُهُ فَأَخْبِرْنِي يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ لَوْ كَانَ نَاصِباً حَلَّ لِي اغْتِيَالُهُ فَقَالَ أَدِّ الْأَمَانَةَ لِمَنِ ائْتَمَنَكَ وَ أَرَادَ مِنْكَ النَّصِيحَةَ وَ لَوْ إِلَى قَاتِلِ الْحُسَيْنِ (عليه السلام).
IsnādIsmāʿīl b. ʿAbd Allāh al-Qurashī a dit :
Un homme vint auprès d’Abū ʿAbd Allāh (l’Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, paix sur lui) et lui dit : « Ô fils du Messager de Dieu, j’ai vu en rêve comme si je sortais de la ville de Kūfa à un endroit que je connais, et il y avait une silhouette en bois — ou un homme sculpté dans le bois — sur un cheval en bois, brandissant son épée, et je le regardais, terrifié et effrayé. » L’Imam (paix sur lui) lui dit : « Tu es un homme qui veut ruiner un autre homme dans ses moyens de subsistance. Crains donc Dieu, qui t’a créé puis te fera mourir. » L’homme dit : « J’atteste que tu as reçu une science et que tu l’as extraite de sa source. Ô fils du Messager de Dieu, je vais t’informer de ce que tu m’as interprété : un de mes voisins est venu me proposer sa propriété, et j’ai eu l’intention de l’acquérir à un prix très bas, sachant qu’il n’avait pas d’autre acheteur que moi. » Alors Abū ʿAbd Allāh (paix sur lui) dit : « Et ton compagnon, pratique-t-il la walāya (allégeance) envers nous et se désavoue-t-il de nos ennemis ? » Il répondit : « Oui, ô fils du Messager de Dieu, c’est un homme d’une clairvoyance excellente et d’une foi solide. Et moi, je me repens auprès de Dieu Puissant et Majestueux, et auprès de toi, de ce que j’ai eu l’intention et la volonté de faire. Dis-moi, ô fils du Messager de Dieu : s’il avait été un nāṣib (ennemi des Imams), m’aurait-il été licite de le ruiner ? » Il (paix sur lui) répondit : « Acquitte le dépôt envers celui qui t’a confié quelque chose et qui a sollicité de toi un conseil sincère, fût-ce envers le meurtrier d’al-Ḥusayn (paix sur lui). »

