وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ (عليه السلام) فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ قُلْ ما أَسْئَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَ ما أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعالَمِينَ قَالَ هُوَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ (عليه السلام) وَ لَتَعْلَمُنَّ نَبَأَهُ بَعْدَ حِينٍ قَالَ عِنْدَ خُرُوجِ الْقَائِمِ (عليه السلام) وَ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَقَدْ آتَيْنا مُوسَى الْكِتابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ قَالَ اخْتَلَفُوا كَمَا اخْتَلَفَتْ هَذِهِ الْأُمَّةُ فِي الْكِتَابِ وَ سَيَخْتَلِفُونَ فِي الْكِتَابِ الَّذِي مَعَ الْقَائِمِ الَّذِي يَأْتِيهِمْ بِهِ حَتَّى يُنْكِرُهُ نَاسٌ كَثِيرٌ فَيُقَدِّمُهُمْ فَيَضْرِبُ أَعْنَاقَهُمْ وَ أَمَّا قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ وَ لَوْ لا كَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَ إِنَّ الظَّالِمِينَ لَهُمْ عَذابٌ أَلِيمٌ قَالَ لَوْ لَا مَا تَقَدَّمَ فِيهِمْ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ مَا أَبْقَى الْقَائِمُ (عليه السلام) مِنْهُمْ وَاحِداً وَ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ الَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ قَالَ بِخُرُوجِ الْقَائِمِ (عليه السلام) وَ قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ اللَّهِ رَبِّنا ما كُنَّا مُشْرِكِينَ قَالَ يَعْنُونَ بِوَلَايَةِ عَلِيٍّ (عليه السلام) وَ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ وَ قُلْ جاءَ الْحَقُّ وَ زَهَقَ الْباطِلُ قَالَ إِذَا قَامَ الْقَائِمُ (عليه السلام) ذَهَبَتْ دَوْلَةُ الْبَاطِلِ.
IsnādEt par cette même chaîne de transmission, d'après Abū Jaʿfar (la paix soit sur lui)
Concernant la parole de Dieu — Puissant et Sublime — : « Dis : "Je ne vous demande pour cela aucune récompense, et je ne suis pas de ceux qui s'imposent une charge. Ceci n'est qu'un Rappel pour l'univers" » (Coran 38:86-87), il (Abū Jaʿfar, l'Imam al-Bāqir, la paix soit sur lui) dit : « Il s'agit du Prince des croyants (ʿAlī, la paix soit sur lui). Et [concernant la parole] : "Et vous en connaîtrez la nouvelle après un certain temps" (Coran 38:88), il dit : « Au moment de la sortie du Qāʾim (l'Imam attendu, la paix soit sur lui). » Et concernant la parole de Dieu — Puissant et Sublime — : « Et certes, Nous avons donné le Livre à Moïse ; il y eut divergence à son sujet » (Coran 11:110), il dit : « Ils divergèrent comme cette communauté a divergé au sujet du Livre, et ils divergeront au sujet du Livre qui est auprès du Qāʾim, qu'il leur apportera, au point que beaucoup de gens le renieront ; alors il les fera avancer et leur tranchera la nuque. » Quant à la parole de Dieu — Puissant et Sublime — : « Sans une parole décisive préalable de ton Seigneur, il aurait été jugé entre eux, et certes les injustes auront un châtiment douloureux » (Coran 42:21), il dit : « Sans ce qui a été préétabli à leur sujet de la part de Dieu — Puissant et Sublime —, le Qāʾim (la paix soit sur lui) n'en aurait laissé aucun en vie. » Et concernant la parole de Dieu — Puissant et Sublime — : « Et ceux qui croient au Jour de la Rétribution » (Coran 70:26), il dit : « [Il s'agit du jour] de la sortie du Qāʾim (la paix soit sur lui). » Et concernant la parole de Dieu — Puissant et Sublime — : « Par Dieu, notre Seigneur, nous n'étions pas associateurs » (Coran 6:23), il dit : « Ils veulent dire : par la walāya (autorité spirituelle) de ʿAlī (la paix soit sur lui). » Et concernant la parole de Dieu — Puissant et Sublime — : « Et dis : "La Vérité est venue et le Faux a disparu" » (Coran 17:81), il dit : « Lorsque le Qāʾim (la paix soit sur lui) se lèvera, le règne du faux disparaîtra. »