عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ (عليه السلام) قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ (صلى الله عليه وآله) مَنْ أَصْبَحَ وَ أَمْسَى وَ عِنْدَهُ ثَلَاثٌ فَقَدْ تَمَّتْ عَلَيْهِ النِّعْمَةُ فِي الدُّنْيَا مَنْ أَصْبَحَ وَ أَمْسَى مُعَافًى فِي بَدَنِهِ آمِناً فِي سَرْبِهِ عِنْدَهُ قُوتُ يَوْمِهِ فَإِنْ كَانَتْ عِنْدَهُ الرَّابِعَةُ فَقَدْ تَمَّتْ عَلَيْهِ النِّعْمَةُ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ وَ هُوَ الْإِسْلَامُ.
IsnādD'après ʿAlī ibn Ibrāhīm, d'après Hārūn ibn Muslim, d'après Masʿada ibn Ṣadaqa, d'après Abū ʿAbd Allāh (l'Imam Jaʿfar al-Ṣādiq, que la paix soit sur lui)
Il a dit : le Messager de Dieu (que Dieu prie sur lui et sa Famille) a dit : « Quiconque se lève matin et vient au soir en possédant trois choses, la grâce (al-niʿma) s'accomplit pour lui en ce bas monde : celui qui se lève matin et vient au soir en étant exempt de mal dans son corps (muʿāfan fī badanihī), en sécurité dans son foyer (āminan fī sarbihī), et ayant la subsistance de sa journée (qūtu yawmihī) auprès de lui. Que s'il possède une quatrième chose, alors la grâce s'accomplit pour lui en ce bas monde et dans l'autre monde : c'est l'Islam (al-islām). »

